СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Языковые основы фольклора в контексте явлений традиционной культуры русского народа

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Языковые основы фольклора в контексте явлений традиционной культуры русского народа»

Языковые основы фольклора в контексте явлений традиционной культуры русского народа


Язык и специфика произведений устного народного творчества доказывают, что фольклор представляет собой сложную в своей организации языковую систему. С одной стороны важно отметить составляющие, которые позволяют рассматривать фольклорные произведения в контексте изучения народных говоров, с другой – с точки зрения общенационального языка.

Уникальность фольклорных текстов заключается в том, что они по своей сути единичны и неповторимы. Конечно, такие тексты создаются по определённым канонам и правилам. Это позволяет говорить об их традиционности. Но в то же время для каждого из них присущи элементы импровизации.

В ряде случаев, по мнению исследователей, фольклорный текст всё-таки может потерять импровизационный элемент. В таких случаях пропадает то, что называют «художественным интересом».

Говоря о языковых особенностях фольклорных текстов нельзя не сказать, что они будут различны для песенных (речитативных) и прозаических форм. В первом случае к поэтическим основам будут добавляться также песенные. Такие тексты характеризуются особой речевой интонацией и грамматическим строем.

Нередко фольклорные тексты отождествляют с произведениями художественной литературы. Однако такое соединение, считают исследователи, не вполне закономерно.

Эволюционируя, художественная литература подстраивается под интересы читателей. Этим можно объяснить её широкое распространение и популярность в современном обществе. С фольклорными текстами дела обстоят иначе.

Языку фольклора присущи черты, которые выводят его за рамки какого-то конкретного стиля. Почти за два тысячелетия фольклорная эстетика не претерпела значительных изменений. Именно поэтому многие формы устного народного творчества не дожили до наших дней. Часть из них «переродились» в другие жанры, а некоторые и вовсе не существуют в современных реалиях. Ярким подтверждением этому факту служит уход былин и трансформация песенных жанров в частушки.

Тем не менее, следует отметить, что язык фольклорных текстов, несмотря на различия, несомненно, тяготеет к народным говорам. Изучением данного вопроса долгие годы занималась исследователь О.И. Богословская. Предметом её исследования был язык былин с точки зрения его грамматических особенностей. В результате был сделан вывод о том, что большую часть исследуемых текстов составляют современные говоры.

Несмотря на обособленность в системе жанров, фольклорные тексты имеют набор нефольклорных черт. Это можно проследить на всех уровнях языка. Так, например, на фонетическом уровне выделяется йотация звуков. Данная особенность яро прослеживается в песенных текстах не только русского, но и всех славянских народов.

На уровне морфологии черты различия ещё более заметны. Язык фольклора изобилует архаизмами, имеющими неодинаковое происхождение и представленными различными частями речи. Кроме того, интересно отметить поэтическую фразеологию фольклорных жанров.

Фольклорные тексты традиционно принято рассматривать с двух позиций. С одной стороны - устной, с другой – с поэтической. Интересно отметить тот факт, что первые примеры такого словотворчества соотносят уже с начальными этапами становления русского языка [Акимова 1963: 121].

Коренной перелом в восприятии фольклорных текстов произошёл лишь во второй половине 18 века, когда произведения устного народного творчества стали использовать в качестве иллюстрации по определённым лингвистическим явлениям (например, объясняя те или иные грамматические явления).

Так как по своей сути язык фольклора в полной мере не существует в наши дни, то он считается архаичным. Огромную роль тексты, относящиеся к произведениям устного народного творчества, играют в изучении языка. Современные исследователи, восстанавливая те или иные языковые факты, нередко пользуются данными, сохранившимися в русском фольклоре.

Так, например, Ф.И. Буслаев рассматривал употребление наречий вместо предлогов. Это касалось слов через и чрез (Журавль межи не знает, а через ступает).

Однако ряд исследователей считают, что рассматривать фольклорные тексты с языковой позиции лишь как сосредоточение архаического опыта неправильно. В из основе заложена вариативность, а не неподвижность русской народной поэзии.

В конце 19 века изучение языковой составляющей фольклорных текстов делает новый виток. Подобные Исследования неразрывно связаны с именем А.Ф. Гильфердинга. Предметом его изучения являлись эпические тексты, которые он рассматривал с точки зрения стилистических традиций. Открытия, сделанные в данной области, послужили толчком для начала исследований по поэтике [Акимова 1963: 11]. .

Основная заслуга учёного состояла в том, что, рассмотрев былинные тексты, он пришёл к выводу: несмотря на тематическое различие данных произведений, их объём , в структуре наблюдается единообразие. Во всех можно выделить две части – типическую и переходную. Под первой А.Ф. Гильфердинг понимал описательную часть, а также диалоги и монологи героев. Переходные места играют роль связки, соединяя типические места и указывая на ход действия.

Большую роль для глубокого изучения данного вопроса сыграли труда академика А.Н. Веселовского. Им была разработана целая концепция, доказывающая, что произведения устного народного творчества представляют собой сложную организованную структуру.

А.Н. Веселовский, рассматривая народные песни, отмечал, что, существуя в разных областях, все они имеют в своей основе региональный язык. Важно отметить и то, что речь, использованная в них, имеет чёткую ритмическую организацию. Интересным представляется и то, что данным вопросом одновременно занимались учёные в различных местах земного шара. Используя достижения, сделанные немецкими, французскими и другими европейскими учёными, А.Н. Веселовский приходит к выводу: в фольклорных текстах содержательный и поэтический отбор определяется поэтически.

В полной мере отождествлять язык народных песен с диалектами неправомерно. Неоспоримым является тот факт, что все они различны по целому ряду критериев. И это подтверждает ряд факторов, среди которых, например, состав языка.

Несмотря на традиционность и особые каноны в построение текстов устного народного творчества, с языковой точки зрения мы можем наблюдать в фольклорной системе чёткую иерархию жанров. Так, например, песни в значительной мере отличаются от сказок. В них одну из определяющих организационных ролей будет играть ритмическая составляющая. Она, в свою очередь, обуславливает языковую стабильность. Это утверждение применимо и к другим литературным формам, оно доказывает, что язык поэзии более устойчив, постоянен, а, следовательно, и более архаичен, нежели язык прозы.

Отметим также то, что язык фольклора рассматривается как наддиалектный. Более свободная форма бытует в текстах прозаических. Поэтические тексты характеризуются сдержанным с точки зрения языка содержанием [ Кравцов 1972: 98 ].

Говоря о произведениях, относящихся устному народному творчеству, не стоит забывать, что всем им присуща особая художественная модель. Её отличительной особенностью является то, что она имеет условный характер. Данная вариативность может проявляться, например, условности места (долго ли, коротко ли; в тридесятом государстве и т.д.). Кроме того, частым является использование такого приёма как аллегория .




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!