СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Данный проект рассматривает способы развития речевой компетенции при обучении английскому языку через организацию театрализованной деятельности учащихся
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
Ханты-Мансийский автономный округ-Югра Тюменской области
Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение
Белоярского района
«Общеобразовательная средняя (полная) школа №3 г. Белоярский»
________________________________________________________________
ИННОВАЦИОННЫЙ ПРАКТИКО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПРОЕКТ
Развитие речевой компетенции учащихся
по английскому языку через организацию театрализованной деятельности
Автор: учитель английского языка
Бекленищева Лариса Юрьевна
АННОТАЦИЯ ПРОЕКТА
Данный проект рассматривает способы развития речевой компетенции при обучении английскому языку через организацию театрализованной деятельности учащихся. В рамках проекта расширяются и углубляются знания учащихся по предмету. Театральные постановки помогают создавать языковую среду, приближенную к естественной. Появляется возможность активизировать изученный лексико-грамматический материал. Школьники быстро овладевают речевыми конструкциями и формулами (в рамках определенных ситуаций), потом автоматически могут оперировать ими при выполнении коммуникативных заданий другого рода. Дети получают более широкие возможности для развития навыков диалогической, монологической речи и речемыслительных способностей. Театрализованная деятельность способствует эстетическому воспитанию учащихся, приобщению их к культуре англоязычных стран, развитию культуры речи в целом.
Проект предусматривает развитие творческих способностей учащихся, повышается их интерес к изучаемому предмету. В проекте предусмотрены активные формы работы, которые вовлекают учащихся в динамичную деятельность и направлены на понимание ими языкового материала и развития интеллекта, приобретение практических навыков самостоятельной работы.
ОБОСНОВАНИЕ НЕОБХОДИМОСТИ ПРОЕКТА
Актуальность данной темы связана с требованием времени. Россия собирается обрести статус мировой державы и для этого в стране необходимо продолжать всестороннюю модернизацию. Модернизация и инновационное развитие – единственный путь, который позволит России стать конкурентным обществом в мире 21-го века, обеспечить достойную жизнь всем нашим гражданам. Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации (использовании новых информационных технологий) требуют повышения коммуникативной компетенции школьников, совершенствования их филологической подготовки, поэтому приоритетную значимость приобрело изучение английского языка, как средство общения и обобщения духовного наследия стран изучаемого языка и народов.
Школа является важным элементом в этом процессе. Главные задачи современной школы – это раскрытие способностей каждого ученика, воспитание порядочного и патриотичного человека, личности, готовой к жизни в высокотехнологичном, конкурентном мире. А школьное обучение должно быть построено таким образом, чтобы выпускники могли самостоятельно ставить и достигать серьёзных целей, умело реагировать на разные жизненные ситуации. Отсюда следует, что современный выпускник должен быть не просто учеником знающим, а учеником «умеющим». Такое качество обучения призван обеспечить компетентностный подход, который необходимо взять за основу в образовательном процессе. Это становится возможным только при обучении ученика, заинтересованного в изучении предмета. Театрализованная деятельность повышает мотивацию к изучению языка. «Если мы делаем что-либо с радостью... мы и впредь будем
стремиться делать то же самое. Если мы делаем что-либо с отвращением,
это означает, что мы будем всячески стремиться к прекращению этих
занятий», – говорил Л.С. Выготский. Поэтому при обучении детей
английскому языку необходимо стремиться, в первую очередь, вызвать и
развить их интерес к предмету. Если дети заинтересованы в обучении, они
легко преодолевают трудности, хорошо овладевают материалом, у них
формируются прочные речевые умения и навыки, необходимые при общении на английском языке.
Развитие речевой компетенции имеет важное значение в изучении иностранного языка. Театрализованная деятельность обладает огромным мотивационным потенциалом развития речевой компетенции школьников.
Противоречия, возникающие в ходе проекта:
- между высокими требованиями, предъявляемыми к языковому образованию школьников и недостаточной мотивацией к изучению языка;
- между возрастающей практической значимостью школьного курса иностранного языка и дефицитом учебного времени для формирования прочных речевых умений и навыков.
ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ПРОЕКТА
Основная цель проекта: развить речевую компетенцию учащихся через организацию театрализованной деятельности учащихся.
Задачи:
- разработать формы организации театрализованной деятельности учащихся, способствующие развитию речевой компетенции и повышению интереса к изучению иностранного языка;
- повысить уровень речевых навыков и умений учащихся в процессе театрализованной деятельности .
- способствовать развитию личности ребенка, его интеллектуальных и познавательных способностей;
- создать дополнительное пространство для общения.
Объектом проекта стала речевая компетенция учащихся в театрализованной деятельности.
Предметом проекта: развитие речевой компетенции учащихся в театрализованной деятельности.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ПРОЕКТА
Проект рассчитан на 34 занятия (1час в неделю). Содержание проекта позволяет в наиболее полной мере реализовать не только учебные, то также познавательные, развивающие и воспитательные цели обучения английскому языку.
В содержание проекта входят аутентичные стихотворения, песни и театрализованные постановки на английском языке. В процессе разучивания языкового материала учащиеся знакомятся с правильным произношением. Учащиеся учатся различать на слух все звуки и звукосочетания, соблюдать нормы произношения: долготу и краткость гласных, отсутствие оглушения звонких согласных, ударение в слове. Большое внимание уделяется интонационному оформлению речи: интонации утвердительного предложения, разных типов вопросительных предложений, восклицательных предложений, интонацией перечисления, ассимиляции и аспирации звуков, правильному произношению дифтонгов и трифтонгов.
В содержание проекта входит знакомство с творчеством группы Битлз. Учащиеся разучивают песни этой группы: «And I love her», «Let it be», «Yesterday», а также песни из кинофильма «Титаник» и песню Джеймса Бланта «You are beautiful».
Итоговой формой участия учащихся в проекте является спектакль на английском языке «The Land of Happiness».
В содержание проекта входит овладение простейшими элементами сценической грамоты, выполнение упражнений , помогающих сосредоточить и организовать актерское внимание, развить воображение и фантазию , научить выполнять действия с реальными предметами в условиях вымысла.
Чтение текста спектакля, пересказ, обсуждение, обмен впечатлениями, разбор характеров действующих лиц, проигрывание отдельных сцен и спектакля целиком предполагает комплексное решение коммуникативных задач, расширение лексического запаса и развитие творческой самостоятельности. В работе над спектаклем дети получают возможность развивать полученные речевые умения и навыки для выражения своих идей, чувств, настроений .
Ведущие принципы проекта
Принцип отбора материала исходя из его коммуникативной ценности.
В ходе реализации этого принципа обогащается и активизируется лексический запас;
ликвидируются пробелы грамматических структур;
развиваются все виды речевой деятельности;
2. Принцип доступности и посильности.
Отбор языкового материала осуществляется, исходя из его
соответствия жизненному опыту детей, их лексическому запасу на родном языке. Обучение детей данного возраста легко организовать на непроизвольной основе, так как условия реального общения легко моделируются в театрализованной деятельности.
3. Принцип деятельностного подхода.
Этот принцип обеспечивает разнообразие видов деятельности в процессе занятий, сочетание продуктивных видов деятельности с устными речевыми, занимательное содержание , выходящее за рамки программы.
4. Принцип интенсификации обучения.
Осуществляется за счет использования разных приемов: элементов
познавательных, ролевых игр, драматизации, инсценирования.
5. Принцип коллективного взаимодействия.
Обеспечивает воспитание умения работать в команде дружного коллектива.
6. Принцип человеческих приоритетов как принцип ориентации на человека — участника проекта. Он базируется на соблюдении следующих правил: подчинения проектов реальным потребностям, интересам и возможностям учащихся-участников проекта; не навязывание педагогом воспитанникам выполнения своих проектов, умение учителя отступить и или заменить их другими; мобильность проектирования, наличие возможности для импровизации детям и себе.
Методическое обеспечение реализации проекта
Для реализации задач проекта используются индивидуальная, парная, групповая и массовая формы организации деятельности:
беседы;
игры (подвижные, обучающие, познавательные, коммуникативные, ролевые);
викторины;
выступления, спектакли;
урочные занятия;
контрольные занятия;
Методологическую основу театрального кружка составляет технология драматизации или театральная технология, реализующая деятельностный подход в обучении. Использование приемов театрализации является эффективным средством обучения иностранному языку. Это один из способов создания реальной языковой среды, огромный источник творческих переживаний и преобразований, т.к. ребенок входит в роль персонажа и старается изобразить, передать свою ролевую сущность. Обращение к эмоциональной сфере сознания позволяет формировать положительную мотивацию в обучении. Кроме того все, что вызывает эмоциональное переживание лучше осмысляется и запоминается.
Методы и приемы обучения
Методы | Приёмы |
Объяснительно - иллюстративный |
|
Репродуктивный |
|
Эвристический |
|
При организации работы над учебным материалом используются различные алгоритмы учебной деятельности.
Работа с песней состоит из 3х этапов: музыкальное предъявление , разучивание , практика в пении.
После прослушивания следует выяснить, о чём песня, характер песни.
Разучивание.
а) учащиеся получают текст песни, знакомятся с новыми лексическими единицами, проводится семантизация лексики, анализ незнакомой грамматики, даётся построчный перевод, указываются особенности песенного языка.
б) песня отчитывается хором за преподавателем в постоянно нарастающем темпе , добиваться беглого чтения текста.
в) разучивание мелодии с текстом – петь вместе с певцом в полголоса, затем под фонограмму.
Грамматические задания к песне могут быть различными:
Найти различные части речи , словообразование , определить время глагола , найти правильные, неправильные глаголы, назвать три формы глагола, выписать модальные глаголы, вспомогательные глаголы, найти формы страдательного залога и так далее.
Речевая компетенция учащихся формируется в речевых упражнениях.(В заданиях по аудированию и чтению , в монологических и диалогических высказываниях учащихся по ситуациям: обсуждается о чем песня, выражается свое отношение к ней )
Песня является общепризнанным средством обучения иностранному языку, так как это эффективный способ развития речевой компетенции учащихся, повышения мотивации, обогащения лексического запаса, активизации грамматических навыков и совершенствования произношения.
2.Работа со стихотворением включает следующие этапы:
1) Чтение стихотворения учителем, перевод.
2) Фонетическая отработка стихотворения: правильное произношение слов, разбор фонетических явлений, разметка интонации.
3) Повторение за учителем хором.
4) Чтение стихотворения учащимися, исправление ошибок.
5) Работа с лексикой. Разбор грамматических структур. Обсуждение на английском языке своего отношения к стихотворению, ассоциаций.
6) Заучивание наизусть.
7) Конкурс на лучшее исполнение.
3. Работа над спектаклем организуется следующим образом:
1. Prereading activities.
(обсуждение темы спектакля, названия пьесы, списка действующих лиц, творческий конкурс на лучший сценарий и стихи)
II. While reading the play.
Reading activities.
Чтение и перевод драматизируемого текста;
Прослушивание образцов чтения ролей в исполнении учителя или сильного ученика;
Выявление лексико-грамматических трудностей, работа по активизации лексики в аналогичных структурах;
Беседа о характере персонажей и способах их передачи при чтении.
2. Rehearsing.
Выполнение интонационных упражнений;
Отработка выразительного чтения ролей;
Выполнение творческих заданий (передать какую-либо мысль другими словами, описать какой-либо персонаж от лица другого персонажа и т.д.);
Передача жестами и мимикой содержания какой-либо ситуации;
Разыгрывание ситуаций по прочитанным текстам;
Импровизация.
III. Postreading the play.
1. Распределение ролей и постановка спектакля,
2. Демонстрация спектакля учащимся школы.
IV.Follow-up activities.
Выполнение творческих проектов (написание песен об одном из героев, написание стихов о каком-либо аспекте сюжета, написание статьи о действующих лицах, сюжете и т.д.).
Для большинства учащихся 5-6 классов театр – это продолжение их ролевых детских игр, только на английском языке, и, если уровень языковой подготовленности не препятствует участию в этих играх, они сохраняют привлекательность для школьников на среднем этапе обучения. Такое понимание драматизации как игры обязывает учителя не вторгаться в нее с исправлением ошибок, не делать замечаний по поводу поведения участников театра, а позаботиться о создании необходимого уровня языковой подготовки учащихся, подобрать материал, способный вдохновить их, помочь понять его, научить импровизировать, распределить роли в соответствии с интересами детей, организовать подготовку необходимых атрибутов драматизации. Последние имеют немаловажное значение в создании благополучной сценической и игровой атмосферы, т.к. будят воображение ребенка, подсказывают ему верное поведение, придают особую привлекательность иноязычной коммуникативной деятельности. В распределении ролей необходимо учитывать, как языковые, так и актерские возможности учащихся: одни произносят реплики на английском языке, другие – пантомимические роли, третьи становятся суфлерами и работают со зрительной опорой на текст. Могут назначаться дублеры, оформители, режиссеры постановок. Такая организация работы стимулирует активность всех ее участников.
Обязательными элементами каждого занятия являются:
Игровые упражнения на развитие творческих способностей;
Выразительное чтение
Релаксация, направленная на сохранение психического здоровья детей
РЕСУРСЫ
Временные: на реализацию педагогического проекта требуются 1 учебный год.
Организационные («административные»): представители администрации образовательного учреждения
Кадровые: учитель английского языка, удовлетворяющий требованиям первой и высшей квалификационной категории.
Информационные: Раздаточный материал : тексты стихов, песен, сценария спектакля, словари, методические пособия по теме педагогического опыта (рекомендуемая литература приводится ниже), мультимедийные презентации, Internet-ресурсы.
Материально-технические: сценическая ширма, музыкальный центр (магнитофон), компьютер, мультимедийный проектор, интерактивная доска. Принтер, сканер, ксерокс, методические разработки занятий.
Финансовые: реализация педагогического проекта не предполагает
дополнительных финансовых затрат.
ПАРТНЕРЫ
Партнерами данного проекта являются педагоги, осуществляющие учебный процесс в 5-6 классах, администрация школы в лице заместителя директора по воспитательной работе, школьный психолог. Сотрудничество и взаимодействие учителей английского языка, работающих в языковых подгруппах, классного руководителя и родителей является залогом эффективности реализации педагогического проекта.
ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ
Целевой аудиторией проекта являются учащихся 5-6 классов.
Отбор участников проекта продиктован необходимостью поддерживать устойчивый интерес к предмету именно на среднем этапе обучения иностранному языку, когда закономерно происходит падение школьной мотивации в целом.
ПЛАН РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА
Проект рассчитан на один учебный год (2012-2013г.) на 34 часа по 1
часу в неделю .
Подготовительный этап (август – сентябрь 2012 г.)
Анализ исходного уровня развития речевой компетенций учащихся,
изучение предметной мотивации, уровня интереса к изучению английского языка.
Сроки: до 15 сентября
Ответственные: педагог, осуществляющий проект.
Разработка программы развития речевой компетенции учащихся
по английскому языку через организацию театрализованной деятельности (кружок «I am an actor»),
обоснование актуальности, отбор содержания, методов и приемов, обеспечивающих реализацию программы ,разработка занятий , развивающих речевую компетенцию учащихся, работа над сценарием спектакля «The Land of Happiness»
Сроки: август – сентябрь 2012г.
Ответственные: педагог, осуществляющий проект.
Рассмотрение программы кружка на заседании научно-методического совета и ее утверждение приказом директора.
Ответственные: члены НМС, заместитель директора по НМР.
Сроки: сентябрь 2012г.
Основной этап (октябрь 2012г. - май 2013г.)
Осуществление деятельности в рамках проекта (введение работы кружка в учебный процесс)
Проведение промежуточного диагностирования уровней развития интереса учащихся к английскому языку.
Презентация проекта педагогическому сообществу (выступление на педсовете, публикация программы кружка на школьном сайте, в Internet).
Сроки: январь – февраль 2012 г.
Ответственные: педагог осуществляющий проект, заместитель директора по НМР.
Заключительный этап (апрель-май 2012 года)
Выступление учащихся на школьном фестивале иностранных языков.
Проведение итогового диагностирования уровней развития речевой компетенции и мотивации учащихся к изучению английского языка .
Анализ достигнутых результатов и определение перспектив дальнейшего развития.
Создание учебно-методического материала с целью распространения опыта реализации инновационного проекта.
Публикация программы кружка «I am an actor» в Internet на мини - сайте http//nsportal.ru/beklenishcheva-larisa-yurevna
Ответственные: педагог осуществляющий проект.
ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ И СОЦИАЛЬНЫЙ ЭФФЕКТ
Личностные результаты:
стабильность функционирования детского коллектива
повышение общего уровня культуры
развитие художественного воображения
обретение веры в свои силы и возможности
Метапредметные результаты:
развитие коммуникативных способностей школьника, умения выбирать адекватные языковые и речевые средства для успешного решения элементарной коммуникативной задачи
расширение общего лингвистического кругозора;
Мотивационная сфера:
повышение познавательного интереса к изучению английского языка.
готовность к иноязычному общению
устойчивое стремление к совершенствованию коммуникативных навыков
Учебно-познавательная сфера:
совершенствование речевой компетенции учащихся, общеучебных, академических и информационных умений и навыков, необходимых для успешного обучения в школе.
расширение лингвострановедческих знаний и общего кругозора
Деятельностная сфера:
подготовка выступления учащихся на школьном фестивале иностранных языков.
реализация практических навыков театрализованной деятельности .
Воспитательная сфера:
приобретение школьником социальных знаний ; получение школьником опыта переживания и позитивного отношения к базовым ценностям общества (человек, семья, знания, культура), ценностного отношения к социальной реальности в целом.
учащиеся будут иметь уважительное и терпимое отношения к носителям изучаемого языка и самому языку как инструменту межкультурного взаимодействия.
развитие творческих способностей учащихся.
умение работать в коллективе, строить продуктивное взаимодействие и сотрудничество со сверстниками и взрослыми.
Мониторинг результативности проекта
Для измерения результативности педагогического проекта
используются такие методы исследования, как наблюдение, тестирование,
анкетирование, индивидуальные и групповые беседы. Критерии оценки эффективности проекта в учебно-познавательной, деятельностной, мотивационной сфере приводятся ниже.
Критерии оценки эффективности проекта
в учебно-познавательной сфере
По завершению проекта учащийся должен иметь следующие практические умения:
наблюдать, анализировать, приводить примеры языковых явлений;
вести диалог, применять основные нормы речевого поведения в процессе диалогического общения;
составлять монологическое высказывание по ситуации;
читать и выполнять различные задания к текстам;
уметь употреблять в речи известные клише;
понимать на слух аутентичные текты;
понимать на слух речь учителя, одноклассников;
понимать смысл адаптированного текста и уметь прогнозировать развитие его сюжета;
расспрашивать собеседника, задавая вопросы разного типа и отвечать на вопросы собеседника; участвовать в полилоге;
рассказывать наизусть изученные стихи и песни;
сочинять оригинальный текст на основе плана;
соотносить поступки героев постановок с принятыми моральными нормами и уметь выделить нравственный аспект поведения героев;
участвовать в коллективном обсуждении проблем.
наблюдать, анализировать
составлять монологическое высказывание по ситуации
уметь общаться на английском языке.
иметь навык работы с Internet ресурсами;
Используются следующие виды контроля: текущий, промежуточный, итоговый
Формы текущего и промежуточного контроля включают контроль монологической и диалогической речи.
Формы итогового контроля:
проверка знаний по видам речевой деятельности: аудирование, чтение, говорение.
Система оценивания знаний учащихся по речевой деятельности осуществляется по традиционному принципу: 5-балльная оценочная шкала.
Критерии оценки эффективности проекта в
деятельностной сфере учащихся
обладание элементарными сценическими умениями и навыками
Формы текущего и промежуточного контроля:
после каждого раздела проводятся показательные мини-спектакли, используя творчество и фантазию детей;
Формы итогового контроля:
Итоговой работой по завершению проекта являются театрализованное представление
Критерии оценки эффективности проекта
в мотивационной сфере учащихся
Анкетирование учащихся по методике Шамовой Т. И.( описана в книге Третьякова П. И. «Управление школой по результатам».)
Содержание анкеты
| Отношение к занятиям | Всегда 2 б. | Иногда 1 б | Никогда 0 б |
А |
| | | |
Б |
| | | |
В |
| | | |
Г |
| | | |
А – ситуативный интерес
Б – занятия по необходимости
В – интерес к курсу
Г – познавательный интерес.
Результаты проекта
В учебно-познавательной сфере
Предметные результаты
На фоне возросшего познавательного интереса к изучению английского языка прослеживается положительная динамика качества знаний по годовым отметкам:
2011-2012 | 2012-2013 |
75% | 78% |
Итоги проверки речевой деятельности учащихся
Вид речевой деятельности | Аудирование | Чтение | Монологическая речь | Диалогическая речь |
В начале учебного года | 65% | 80% | 75% | 75% |
В конце учебного года | 78% | 82% | 80% | 78% |
Произошло увеличение числа учащихся (из 15 учащихся, посещающих кружок), участвующих в Международной олимпиаде по основам наук (УрФО) и British Bulldog
Учебный год | 2011-2012 | 2012-2013 |
Кол-во участников | 8 | 12 |
Ученица 5а класса Пионт Анастасия получила Диплом первой степени, золотую медаль (Высшая лига УрФо)
Елфимова Валерия- 6а класс, Сычева Алена- 6а класс, награждены Дипломами второй степени.
Метапредметные результаты
В процессе реализации проекта учащиеся приобрели следующие метапредметные учебно-организационные умения и навыки: ставить цели своей деятельности; планировать свою деятельность в соответствии с поставленными целями и задачами; владеть различными способами самоконтроля.
В деятельностной сфере
В результате реализации проекта участниками кружка «I am an actor» было подготовлено выступление на школьном Фестивале иностранных языков , в которое входили стихи, песни на английском языке и спектакль на английском языке «The Land of Happiness». Кроме этого, ребята выступили этой программой на родительском собрании в 6а классе.
В мотивационной сфере
В ходе реализации проекта у учащихся , посещавших кружок , произошли изменения в учебной мотивации.
Анкетирование учащихся по методике Шамовой Т. И. показало следующие результаты:
| Ситуативный интерес | Занятия по необходимости | Интерес к предмету | Познавательный интерес |
До выбора программы | 94% | 97% | 93% | 94% |
После посещения кружка | 97% | 45% | 98% | 97% |
В результате, как видно из таблицы, ситуативный интерес, интерес к предмету, познавательный интерес стал выше, тогда как показатель «занятия по необходимости» - намного ниже, чем остальные.
ПЕРСПЕКТИВЫ ДАЛЬНЕЙШЕГО РАЗВИТИЯ ПРОЕКТА
Для осуществления единой линии реализации социокультурного
компонента в обучении иностранному языку проект может быть продолжен на следующий учебный год . Его продолжением может стать работа над другим спектаклем на английском языке. Дальнейшее развитие проекта предусматривает подготовку выступлений учащихся на муниципальном уровне.
Для продолжения проекта нужны те же кадровые, учебно-методические и материально-технические ресурсы: учитель английского языка, раздаточный материал : тексты стихов, песен, сценария спектакля, словари, методические пособия по теме педагогического опыта, мультимедийные презентации, Internet-ресурсы. сценическая ширма, музыкальный центр (магнитофон),
компьютер, мультимедийный проектор, интерактивная доска, принтер, сканер, ксерокс, методические разработки занятий.
ЛИТЕРАТУРА
1. Алтухова М.К. Возможности театральной студии в обучении учащихся английскому языку - М.: Просвещение, 1997.
2. Артемьева С.С. и др. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе: Пособие для учителя. - М.: Просвещение, 1993
3. Божович Л.И. Проблема развития мотивационной сферы ребенка. –
М.: Просвещение, 1972.
4. Болтнева О.Ю. Театральные проекты в преподавании английского языка и и англоязычной культуры // Иностранные языки в школе. – 2001, №4
5. Денисова Л.Г. Использование приема драматизации при обучении устной речи// Иностр. языки в школе – 1981, №4.
6. Димент А.Л. Тематические вечера на английском языке. М.: Просвещение,1988.
7. Дубровин М.И. Мотивация при обучении иностранному языку и учебные материалы//Иностранные языки в школе. –2003, №1
8. Зимняя И.А. Психология обучения иностранному языку в школе. – М.: Просвещение, 1991.
9. Колесникова О.А. Ролевые игры в обучении английскому языку // Иностранные языки в школе. – 1989, №4.
10. Леонтьев А.А. Теория речевой деятельности. – М.: Просвещение, 1972.
11. Маркова А.К., Матис Г.А. Формирование мотивации учения. – М.: Просвещение, 1990
12. Мильруд Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранному языку // ИЯШ. № 4, 2004.
13. Никонова З.Н. Песня на уроках английского языка // ИЯШ, № 1, 2002.
14. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М., 2000.
15. Т.О.Трубникова, Ю.С.Шеварихина. Сценарии тематических вечеров и предметной недели английского языка в 5,6,7 классах. – Ростов-на-Дону, «Феникс», 2002.
16. Федотова Н. Drama in use. Размышления на тему // English. Приложение к газете «Первое сентября». – 2004, №4.
Приложение1
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СРЕДНЯЯ (ПОЛНАЯ) ШКОЛА № 3
г. БЕЛОЯРСКИЙ»
РАССМОТРЕНО УТВЕРЖДЕНО
на заседании МО на методическом совете
Протокол №6 31 августа 2011 г.
31 августа 2011г. Руководитель методического совета
Руководитель МО ___________И.Л. Иванова
_________О.А._Мартынова
ПРОГРАММА
кружка по английскому языку «I am an actor» (Я-актер)
для учащихся 5 – 11 классов
Разработала:
учитель английского языка
МОСШ №3
Бекленищева Л.Ю.
г. Белоярский
2011г.
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Предлагаемая программа театрального кружка предназначена для учащихся 5-6 классов общеобразовательной школы.
Важнейшей задачей, стоящей перед современной школой, является совершенствование методов преподавания английского языка и повышения качества учебно-воспитательного процесса. Для реализации этой задачи особое значение имеет создание единой системы учебной и внеклассной работы по английскому языку. Школьный театр на английском языке позволяет воплотить это на практике. В методике преподавания иностранных языков технология драматизации является одним из актуальных, нестандартных, нетрадиционных способов организации образовательного процесса, сочетающего в себе формирование комплекса компетенций учащихся с развитием их творческих способностей.
Цель программы:
гармоничное развитие личности ребенка средствами эстетического образования; развитие его художественно-творческих умений; нравственное становление; формирование языковых, речевых, социокультурных и лингво-страноведческих компетенций, подготовка учащихся к тому, чтобы в будущем они могли стать полноправными участниками межкультурного взаимодействия в рамках международного сообщества.
Помимо образовательных задач данная программа имеет воспитательное и развивающее значение.
Задачами данной программы являются:
- ознакомить учащихся с историей мирового театра, театра страны изучаемого языка и российского театра;
- помочь учащимся в приобретении знаний и практики в области театрального искусства;
- способствовать формированию у школьников потребности общения с искусством на английском языке;
- развивать творческие способности школьников, способных и желающих участвовать в межкультурной коммуникации на английском языке и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой ими иноязычной речевой деятельности средством комплексного воздействия искусства;
- способствовать развитию речевой компетенции учащихся, пополнению лексического запаса, более прочному усвоению грамматики;
- воспитать восприимчивость и интерес к искусству, формировать целостное представление о роли этой формы духовной культуры в жизни общества;
- развивать эмоциональную отзывчивость, ассоциативно-образное мышление, воображение;
- воспитать уважительное (толерантное) отношение к культуре и традициям всех стран и народов;
- развивать через призму искусства активное, творческое отношение к жизни, самостоятельность и инициативу.
Отличительной особенностью данной программы является игровая форма проведения практических занятий, что способствует раскрепощению личности ребенка и менее болезненному переходу от игровой ведущей деятельности школьника к деятельности учебной. Вместе с тем игра носит обучающий и воспитательный характер, преследуя тем самым конкретные педагогические цели.
Программа театрального кружка-это творческая мастерская, т.е. технология, требующая от руководителя перехода на позиции партнерства с учащимися, ненасилия, безоценочности и приоритета процесса над результатом. Эта технология направлена на «погружение» участников кружка в процесс поиска, познания и самопознания.
Театральный кружок имеет свои принципы, свой алгоритм работы. Мотивационный этап занятий отражен в предъявлении индуктора-побудителя познавательной деятельности. Индуктор-предмет, побудитель познавательной деятельности - помогает учащимся пробиться через опыт, через заслон своих знаний, убеждений, которые показывают ему только ту реальность, которая им соответствует, а все остальное делает невидимым. Прозреть, увидеть, озадачить, а затем уже организовать поиск - желанная цепочка действий, в которую руководитель включает учащегося, придумывая индуктор. Мотивацию усиливает и афиширование-предъявление своих идей, планов, результатов своей работы, заканчивается занятие кружка всегда рефлексией на уровне мысли, анализа своего пути, своих ощущений, впечатлений.
В программу также включена работа с применением ИКТ для рисования эскизов костюмов, декораций, оформление афиш, газет, печать пригласительных билетов.
Образовательный процесс проводится в соответствии с возрастными, психологическими возможностями и особенностями детей, что предполагает возможную корректировку времени и режима занятий.
В целях обеспечения активности учащихся и продуктивности программы рекомендуется проводить занятия с использованием активных методов и коммуникативных приемов обучения, таких как:
- индивидуальная, парная, групповая работа;
- сюжетно-ролевые игры;
- театральные игры-этюды;
- проведение бесед, семинаров.
В результате освоения программы театрального кружка учащиеся получают целый комплекс знаний и приобретают определенные умения.
К концу года они должны:
- уметь правильно оценивать последствия человеческой деятельности и собственных поступков;
- достигнуть состояния актерской раскованности, уметь проживать тот или иной литературный сюжет этюдным методом, импровизировать за достаточно сжатые сроки;
- воспитывать в себе такие качества, как отзывчивость, сопереживание, стремление помочь, чувство собственного достоинства, уверенность;
- овладеть навыками общения, быстро адаптироваться, чувствовать себя комфортно в любой обстановке;
- улучшить навыки устной речи (диалогической, монологической), значительно пополнить лексический запас по темам.
Формы контроля:
- спектакль;
-отчетные концерты;
- тестовые задания;
-творческие мини проекты;
Методические рекомендации к организации занятий по программе театрального кружка
Значимым моментом при работе с детским объединением является воспитательная работа.
Главным звеном этой работы является создание и укрепление коллектива. Этому способствует: общие занятия, занятия по изучению актерского мастерства, сценической речи, сценического движения, подготовка и проведение общих праздников, выступлений.
Очень важны отношения в коллективе. Коллективная работа способствует не только всестороннему эстетическому развитию, но и формированию нравственных качеств детей, обучает нормам достойного поведения. Одна из задач педагога – создать комфортный микроклимат. Дружный творческий коллектив не только помогает детям обогащать себя знаниями и умениями, но и чувствовать себя единым целым.
Большое значение на занятиях придается играм. В игре нередко возникают достаточно сложные ситуации, требующие от детей нравственных решений и действий. В игре недопустимы оскорбления друг друга, грубость, нечестность. Воспитательное значение игры трудно переоценить. Другая функция игры, физическое развитие, в игре совершенствуются двигательные навыки.
Крайне важно бережно относиться к старшим воспитанникам – подросткам, учитывая, что именно для них группа имеет особую ценность, личностную значимость. Различное восприятие малой группы подростков связано с удовлетворенностью своими взаимоотношениями с другими членами группы, с такой особенностью подросткового возраста, как преобладание эмоционально-волевой стороны отношений и недостаточной осознанностью отношений с товарищами по группе. Руководитель, учитывая эту особенность, должен распределить обязанности, роли и поручения таким образом, чтобы все были «втянуты» в общее дело. Результативность занятий учащихся создается путем использования приема взаимооценок, путем формирования здоровой конкуренции, а также за счет воспитания личностной ответственности ребенка.
.Показ спектакля – необходимый завершающий этап работы. Нужно воспитывать у кружковцев отношение к публичному выступлению как к событию праздничному и ответственному. Важна и непосредственная организация показа спектакля: подготовка афиш, программок, билетов, подготовка и проверка оформления, выделение ответственных за декорации, реквизит, костюмы, свет, музыкальное сопровождение, за работу с занавесом. Нужны и дежурные в зале из числа не занятых в спектакле кружковцев.
Тематическое планирование
п/п | месяц | Кол-во часов | Вид работы | Материалы для творческой деятельности я |
1 | сентябрь |
4 |
Ознакомление со сценарием «TheLandofHappiness». Чтение текста, перевод. Фонетическая отработка новой лексики, семантизация лексики в речи
Распределение ролей. Работа с лексикой и занятияграмматикой Составление высказывания о персонаже по образцу . Работа над своим собственным персонажем. |
Сценарий «The Land of Happiness»
|
2 | Октябрь |
4 |
Отработка изученного материала с жестами и мимикой. Ориентация на сцене Репетицияспектакля«TheLandofHappiness»
|
Сценарий «The Land of Happiness»
|
3 | ноябрь |
4 | Работа над стихотворением «SheWalksinBeauty » Неподготовленная устная речь по ситуациям с использованием изученной лексики. |
Сценарий « The Land of Happiness» Аудиозаписьстихотворения «SheWalksinBeauty » |
4 | декабрь |
4 | Работаспесней “Let it be” The Beatles Разучиваниестихов: «Those evening bells», «Leisure», « The ABC of Happiness»
|
Сценарий « The Land of Happiness» Текстпесни “Let it be” The Beatles, аудиозаписьпесни; Текстыстихов «Those evening bells», «Leisure», « The ABC of Happiness» |
5 | январь |
4
|
Отработка сцен спектакля; Отработка изученного материала с жестами и мимикой. Ориентация на сцене разучивание песни «Youarebeautiful» JamesBlunt
|
Сценарий « The Land of Happiness»
Текстпесни «You are beautiful» James Blunt, аудиозаписьпесни |
6 | февраль |
4 | Разучивание песен и стихов. Отработка сцен спектакля: cцена «Thief» Отработка изученного материала с жестами и мимикой. Ориентация на сцене | Сценарий « The Land of Happiness» Текст песни из к/ф «Титаник», аудиозапись песни |
7 | март |
4
| Репетициясценки «Threelittlekittens» Три маленьких котенка. Отработка изученного материала с жестами и мимикой. Ориентация на сцене Разучивание стихов. |
Сценарий « The Land of Happiness»
|
8 | апрель |
4 | Подготовка к фестивалю английского языка «Starrain»
Репетиции спектакля.
Генеральная репетиция. Выступление на классном родительском собрании в 6а классе
Выступление на фестивале.
Подведение итогов работы за год.
| Выученные стихи, песни.
Сценарий « The Land of Happiness»
|
Упражнения, используемые в качестве элементов драматизации, вовлекающие детей в творческий процесс обучения языку.
I. Упражнения, вовлекающиеэмоции.
1) Say your name as if you have just run 10 miles.
as if you are correcting me;
as if you have dived into cold water;
2) Show how you feel giving your name with the help of intonation: “I am
Pete. (I am happy. I am sad. I am angry)
3)Tell us about yourself as a happy cat, as an angry dog, as an elephants with two big ears.
II. Упражнения, вовлекающие наше воображение.
1) Puppet - show.
Один ученик выступает в роли марионетки, другой - берет его за руки и при помощи движений рассказывает о его режиме дня.
Hello! My name is Lisa. I get up at seven o clock. Then I wash my face and hands and get dressed.
2) Moving dictation.
I am a lion. I am strong . I am terrible because I am hungry and I am going to eat you. I am a little mouse . I am afraid of cats . I am trembling .I want to find a shelter,etc.
Учитель показывает движения и произносит фразы. Дети повторяют за учителем и произносят те же фразы. Далее учитель делает только движения, а дети проговаривают. Затем, наблюдая за движениями, ученики пишут этот диктант.
3) Mime th eaction.
Один ученик дает другому команду выполнить действие. Следующий ученик изображает это действие и дает другому команду. Если ученик не может выполнить команду, то он выходит из игры.
P. – Jump a rope!
P. 2- (mimes jumping a rope ) Climb a high mountain!
P. 3- (mimes climbing a high mountain ) Dance!
P. 4- (mimes sleeping)
T. - No! P. 4 is out of the game.
4) Mime the object or the action.
Учитель вызывает одного ученика. Он загадывает слово из списка активной лексики и изображает его. Остальные угадывают. Или каждый по - очереди изображает, вытащив листок со словом.
IV. Диалоги и постановки.
1) Instant drama activity.
Ученики вытягивают листочки с ролями: снег, зима, кусты, деревья, избушка, три медведя, табуретка, миска, подушка, Санта Клаус.
Рассказчик начинает свою сказку. Дети разыгрывают сценку и импровизируют.
Упражнения, необходимые для развития творческих способностей детей
РЕЖИССЁР И АКТЁР.
Ученики становятся по двое, друг пред другом. Первый «режиссёр» показывает несколько простейших движений. Второй «актёр» повторяет эти движения, стремясь точно воспроизвести рисунок, характер и темп показанного. «Режиссёр» исправляет ошибки, допущенные «актёром». Карточки можно использовать как для групповых, так и для индивидуальных занятий.
ЭТЮД НА ЗАДАННЫЕ ДВИЖЕНИЯ
Сыграть этюд, введя в него несколько заданных педагогом физических действий. Например: а) подошёл к столу
б) поднял руку
в) нагнулся
Движения могут быть сделаны в любой последовательности. Нужно пользоваться настоящими предметами. Каждый, делающий этюд, оправдывает одни и те же движения по-своему.
УПРАЖНЕНИЕ НА ОБОНЯНИЕ
Иногда актёру приходится по памяти представить вкус или запах. Зритель должен поверить в то, что исполнитель ощущает запах роз, вкус лимона, и так далее.
Вспомните запах в обувной мастерской, сосновом бору, аптеке, парфюмерном магазине, запахи различных цветов, дыма, бензина и так далее.
УПРАЖНЕНИЕ НА ФИЗИЧЕСКОЕ САМОЧУВСТВИЕ
(передача ощущения и воспроизведение поведения человека)
1) «Холодно». В очереди на автобусной остановке.
2)Одиночный этюд «ветер-буря». Озвучивается шумом ветра.
3) «Спать хочется». Ночью на железнодорожном вокзале. Озвучивается шумами станции. Группа пассажиров устраивается на отдых. Радио объявляет о приходе поезда. Все собираются, будят спящих, уходят.
УПРАЖНЕНИЕ НА ВООБРАЖЕНИЕ
(японский приём со стулом)
Двое студийцев, сменяя друг друга, принимают различные оправданные положения тела, связанные, как со стулом-предметом мебели, так и со стулом, выполняющим какую-либо роль (пулемёта, детской коляски…), фиксируя наиболее выразительные мгновения в паузе-точке.
ПЕРЕМЕНА ОТНОШЕНИЯ К ПАРТНЁРУ
Двое здороваются при встрече так, как если бы они были…
Например: а) учителем и учеником
б) врагами
в) не помнят, знакомы ли и здороваются на всякий случай
ЛИТЕРАТУРА
1. Алтухова М.К. Возможности театральной студии в обучении учащихся английскому языку - М.: Просвещение, 1997.
2. Болтнева О.Ю. Театральные проекты в преподавании английского языка и и англоязычной культуры // Иностранные языки в школе. – 2001, №4
3. Денисова Л.Г. Использование приема драматизации при обучении устной речи// Иностр. языки в школе – 1981, №4.
4. Димент А.Л. Тематические вечера на английском языке. М.: Просвещение,1988.
5. Дубровин М.И. Мотивация при обучении иностранному языку и учебные материалы//Иностранные языки в школе. –2003, №1
6. Колесникова О.А. Ролевые игры в обучении английскому языку // Иностранные языки в школе. – 1989, №4.
The Land of Happiness.
Ведущий: Hello everybody !
Have you ever been to the Land of Happiness ?
Where everyone’s happy all day.
Where they joke and sing of the happiest things
And everything’s jolly and gay.
There’s no one unhappy in Happy.
There’s laughter and smiles galore
I have been to The Land of Happiness
It isn’t a bore !
Ведущий 2: All people in our Land of Happiness are very happy.
They don’t know anything about tears or sorrow.
They are always in high spirits. It is spring for ever in our Land of Happiness.
People are polite and kind. They are generous and great-hearted, supportive responsible and loyal. They understand each other, they care about each other.
They know nothing about pride, anger or envy. There no enemies in our Land of Happiness. All people are friends.
Ведущий3: Friendship is a thing for two ,
Three or four, even more,
Like a song that is made to sing,
Friendship is a doing thing.
Ведущий1: In the Land of Happiness there are a lot of beautiful girls. They are
Especially beautiful in spring when the trees are covered with pink and white blossoms .What a fragrance ! What a marvelous view ! Every spring we have the election of the Cherry Blossom Queen. And a lot of the most beautiful girls take part in the Beauty Competition.
(Танец девушек в нарядных костюмах)
Девочка с зеркалом:
Mirror, mirror, tell me,
Am I pretty or plain?
Or am I downright ugly
And ugly to remain?
Shall I marry a gentleman?
Shall I marry a clown?
Or Shall I marry old Knives- and –Scissors
Shouting through the town?
Ведущий: And what do you think the mirror can answer?
- You are wonderful!
-Nice!
_Amazing!
-I love you !
You are beautiful!
Исполнение песни “You're beautiful.
Стихотворение:”She Walks in Beauty”
She walks in Beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies:
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes
Thus mellowed to that tender light
Which Heaven to gaudy day denies
One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens over her face,
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling place.
And on that cheek and o’er that brow
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
Ведущий:
In our Land of Happiness not only people are happy , but also all the animals.
Especially cats!
Танец «Кошек»
Storyteller:
The three little kittens
Lost their mittens,
And they began to cry.
Kittens:
1 Oh, Mother dear
2 We very much fear
3We have lost our mittens
Mother Cat: What? Lost your mittens?
You are naughty kittens!
Then you will have no pie.
(The kittens go away and meet Tom Cat)
Tom Cat:
Where are you going
My little kittens?
Kittens:
We are going to town
To get us some mittens.
Tom:
Mittens for kittens!
Do kittens wear mittens?
Who ever saw kittens in the mittens?
(Tom Cat goes away , kittens run back
To their Mother )
Storyteller:
The three little kittens
Found their mittens
And they began to cry
Kittens:
Oh, Mother dear!
See here!
See here!
We have found our mittens
Mother:
Oh, you are good kittens!
Put on your mittens
And you will have some pie!
Сценка: “Thief”
Jim: Pussy ,pussy, pussy, cat!
Maggie:
Why have you got that worried expression on your face , Jim? You look like a cat that’s been caught at the cream.
Jim: Cat? That’s just it , Maggie. But I really could not help it. She was waiting on the door step upon I came home and making such a row that I simply had to let her in.
Maggie:
Let who in?
I don’t know what you are talking about. Who was waiting on the door step?
Jim: A kitten, quite young one . Probably not more than six months old. I’ve put her in the cupboard now.
Maggie: And what did this kitten do?
Jim: Well, as I told you, she was mewing and scratching at the door. And it was obvious, she wanted something to eat. I took her into the kitchen and gave her some milk.
Maggie: and did she drink it?
Jim :My Goodness , You should have seen her! She was obviously having the time of her life!
M: I can’t help feeling , Jim, that there’s more to eat than that. Come on , tell me! I know she has broken the China vase aunt Emily gave us for Christmas.
Jim: No, I am afraid it’s much worse than that , Maggie.
M: For Godness sake, Jim, tell me quickly!
Jim:
Well, She was just lying quietly on the kitchen chair. So I left her there for a moment to go upstairs. When I came back…
M: Oh, Jim, I can guess
Jim: when I came back she was sitting on the kitchen table and calmly eating the steak you’ve brought for dinner this evening.
M: What ? All of it?
Jim; No, but she was certainly liking it all over when I caught her.
M’ Jim, that was a piece of top quality steak.
Jim: I know, Maggie .I really feel awful about it.
Ведущие: Don’t worry, be happy!
Песня:In every life we have some trouble
When we were you’d make it double
Don’t worry, be happy!
In angle place to lay your head
Somebody cared and took your bed
Don’t worry, be happy!
If your life expect some trouble
When you were you’d make it double
Don’t worry, be happy!
Ведущие: And say : LET IT BE!
Песня: “Let it be” (поют все участники)
Рецензия
на программу кружка по английскому языку
« Я- актер» 5- 11 классы
Составитель Бекленищева Л.Ю. учитель английского языка
МОСШ №3 г. Белоярский
Кружок «I am an actor» ( Я - актер), предусмотрен для учащихся 5-10 классов.
Целью кружка является: развитие речевой компетенции учащихся, развитие у детей творческих способностей.
Прием драматизации - эффективное средство обучения иностранному языку. У учащихся развиваются коммуникативная, творческая, культурная, социальная компетенции. Обращение к эмоционально-чувственной сфере сознания является благоприятным для формирования позитивной мотивации в обучении иностранному языку.
Благодаря театрализации создаются условия для тренировки ситуаций реального общения на иностранном языке, так как тексты песен, стихов являются ситуативными сценариями, которые отображают особенности культуры и быта. В песнях и стихах используется наиболее употребительная лексика. Материал легко запоминается, активизируется в речи.
Программа кружка предусматривает формирование и развитие языковых и лингвострановедческих ЗУН, увеличение словарного запаса.
Обыгрывание песенного и стихотворного материала дает возможность ребенку развить свои творческие возможности, раскрепоститься и почувствовать эмоциональную удовлетворенность, радость, свободу.
Итак, данная Программа представляет собой один из возможных способов решения весьма сложной проблемы обучения иностранному языку в разновозрастной группе, соединяет в себе основные положения, характеризующие учебную программу, и систему методических взглядов, организационные формы и технологию обучения. Программа отвечает по содержанию требованиям, определенным “Программой общеобразовательных учреждений” и может быть рекомендована для внеурочной деятельности.
30.08.2011
Рецензент: Мартынова О.А., руководитель школьного
методического объединения учителей
английского языка
35