СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Инверсия в английском языке

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация по изучению явления инверсия в английском языке в 11 классе

Просмотр содержимого документа
«Инверсия в английском языке»

Инверсия в английском языке Куприна С.В. ,учитель английского языка МОУ «СОШ №1 р.п Дергачи»

Инверсия в английском языке

Куприна С.В. ,учитель английского языка МОУ «СОШ №1 р.п Дергачи»

  Инверсия- нарушение прямого порядка слов в  английском  предложении, при котором сказуемое может быть поставлено перед подлежащим. Нестандартный порядок слов применяется в некоторых конструкциях или при необходимости эмоционально выделить определенное слово.

  Инверсия- нарушение прямого порядка слов в  английском  предложении, при котором сказуемое может быть поставлено перед подлежащим. Нестандартный порядок слов применяется в некоторых конструкциях или при необходимости эмоционально выделить определенное слово.

 Основные случаи инверсии в английском языке   Оборот  there is  /  there are  используется для указания на то, что в определенном месте находится или существует некий предмет или лицо. В предложении он идет на первом месте, затем существительное и относящиеся к нему слова, а затем обстоятельство: There is  some  noise  outside.  Снаружи какой-то шум. There are  several  mistakes  in your translation.  В твоем переводе несколько ошибок. There are  so many  places  to see!  Есть столько мест, которые еще нужно увидеть!

Основные случаи инверсии в английском языке

Оборот  there is  /  there are

используется для указания на то, что в определенном месте находится или существует некий предмет или лицо. В предложении он идет на первом месте, затем существительное и относящиеся к нему слова, а затем обстоятельство:

  • There is  some  noise  outside. Снаружи какой-то шум.
  • There are  several  mistakes  in your translation. В твоем переводе несколько ошибок.
  • There are  so many  places  to see! Есть столько мест, которые еще нужно увидеть!
Инверсия в английском языке После прямой речи :

Инверсия в английском языке

После прямой речи :

  • "How are you?"  said Winnie-the-Pooh . Как ты? - спросил Винни-Пух.
  • Good night,” said mother (or mother said). – «Спокойной ночи», – сказала мама.
 После указателей направления движения   с глаголами движения ( do, run, walk, drive  etc.) Across the road was running a boy. – Через дорогу бежал мальчик. And off they went! – И они ушли прочь!  Up the mountain were climbing three people. – Вверх по горе взбирались трое людей.

После указателей направления движения

с глаголами движения ( do, run, walk, drive  etc.)

  • Across the road was running a boy. – Через дорогу бежал мальчик. And off they went! – И они ушли прочь! Up the mountain were climbing three people. – Вверх по горе взбирались трое людей.
Инверсия в английском языке Предложения, начинающиеся с  here  /  there : Here is  located  a nice Italian  restaurant .  Здесь расположен прекрасный итальянский ресторанчик. Here  is  our new  office .  Вот наш новый офис.

Инверсия в английском языке

Предложения, начинающиеся с  here  /  there :

  • Here is  located  a nice Italian  restaurant . Здесь расположен прекрасный итальянский ресторанчик.
  • Here  is  our new  office . Вот наш новый офис.
Инверсия в английском языке В условных предложениях  с глаголами  was ,  were ,  had ,  could ,  should : Had I  more money, I would have bought a much better present.  Было б у меня больше денег, я бы купил гораздо лучший подарок. Should you need  anything, feel free to tell me.  Если Вам что-то понадобится, скажите мне.

Инверсия в английском языке

В условных предложениях  с глаголами  waswerehadcouldshould :

Had I  more money, I would have bought a much better present. Было б у меня больше денег, я бы купил гораздо лучший подарок.

Should you need  anything, feel free to tell me. Если Вам что-то понадобится, скажите мне.

Инверсия в пожеланиях с глаголом may Инверсия с модальным глаголом may часто используется в восклицательных предложениях-пожеланиях. В этом случае

Инверсия в пожеланиях с глаголом may

Инверсия с модальным глаголом may часто используется в восклицательных предложениях-пожеланиях. В этом случае "may" выходит на первое место :

  • May all the Gods preserve you! — Да хранят вас все боги!
  • May every day put a smile on your face! — Пусть каждый день вызывает улыбку на вашем лице!
Инверсия в кратких ответах с  so, neither Для выражения согласие с утверждением собеседника в более формальной форме . Например, кто-то сказал:

Инверсия в кратких ответах с so, neither

Для выражения согласие с утверждением собеседника в более формальной форме . Например, кто-то сказал: "I love football". В неформальной обстановке для выражения согласия достаточно реплики "Me too". Инверсия "So do I" будет звучать более официально.

Чтобы согласиться с утвердительным высказыванием, используют конструкцию с so :

  • She studied Material Science and Engineering at the university. — So did I.

Она изучала материаловедение и инженерное дело в университете. — Я тоже.

Инверсия в сравнительных оборотах с so, such, as, than Обратный порядок слов после союзов as (как), than (чем) используют с целью эмоционального выделения определенного качества Jonathan is very active, as are most boys of his age. — Джонатан очень активен, как и большинство мальчиков его возраста. They are, as are many other

Инверсия в сравнительных оборотах с so, such, as, than

Обратный порядок слов после союзов as (как), than (чем) используют с целью эмоционального выделения определенного качества

  • Jonathan is very active, as are most boys of his age. — Джонатан очень активен, как и большинство мальчиков его возраста.
  • They are, as are many other "facts" in this case. — Так оно и есть, как и многие другие "факты" в данном случае.
Инверсия после слова little Инверсия со словом little в начале предложения переводится не как

Инверсия после слова little

Инверсия со словом little в начале предложения переводится не как "мало" или "немного", а, скорее, как "нечего", "плохо ". Для придания сказанному более эмоциональной окраски. Такие конструкции можно назвать усилительными:

  • Little did she understand what she was doing. — Она мало понимала, что делает.
  • Little do they know that we can outsmart them any time. — Они и не подозревают, что мы можем перехитрить их в любой момент.
Инверсия-восклицание в разговорной речи Иногда предложение с обратным порядком слов звучит более эмоционально. Например: Gosh, am I glad to see you! — Боже, как я рад тебя видеть! Oh my, was she mad! — О боже, неужели она сошла с ума! Инверсия также используется в восклицаниях после here (вот) и there (туда): Here comes our winner! — А вот и наш победитель! There goes all the money! — Вот куда уходят все деньги!

Инверсия-восклицание в разговорной речи

Иногда предложение с обратным порядком слов звучит более эмоционально. Например:

  • Gosh, am I glad to see you! — Боже, как я рад тебя видеть!
  • Oh my, was she mad! — О боже, неужели она сошла с ума!
  • Инверсия также используется в восклицаниях после here (вот) и there (туда):
  • Here comes our winner! — А вот и наш победитель!
  • There goes all the money! — Вот куда уходят все деньги!
 После прилагательных и причастий Amazing was the view. – Как прекрасен был вид.  Gone were those days. – Давно прошли те дни. После наречий с отрицательным значением: barely, hardly, scarcely, seldom, rarely Seldom did she think about her future. – Она почти не думала о своем будущем.  Rarely does a day pass without any phone calls. – Почти ни дня не проходит без телефонных звонков.

После прилагательных и причастий

  • Amazing was the view. – Как прекрасен был вид. Gone were those days. – Давно прошли те дни.
  • После наречий с отрицательным значением: barely, hardly, scarcely, seldom, rarely
  • Seldom did she think about her future. – Она почти не думала о своем будущем. Rarely does a day pass without any phone calls. – Почти ни дня не проходит без телефонных звонков.
После устойчивых выражений со словом no оn no account  (ни в коем случае),  under no circumstances  (не при каких обстоятельствах),  in no way  (никоим образом),  at no time  (никогда): On no account are the children to stay out late! – Ни в коем случае детям не разрешается гулять допоздна.  Under no circumstances should you open the door. – Ни при каких обстоятельствах не открывай дверь.  In no way did I want to offend you. – Никоим образом я не хотел тебя обидеть.  At no time did you tell me the truth. – Никогда ты не говорил мне правды.

После устойчивых выражений со словом no

оn no account  (ни в коем случае),  under no circumstances  (не при каких обстоятельствах),  in no way  (никоим образом),  at no time  (никогда):

  • On no account are the children to stay out late! – Ни в коем случае детям не разрешается гулять допоздна. Under no circumstances should you open the door. – Ни при каких обстоятельствах не открывай дверь. In no way did I want to offend you. – Никоим образом я не хотел тебя обидеть. At no time did you tell me the truth. – Никогда ты не говорил мне правды.
Had it not been for … , would have + V3 Если бы не …, то … Had it not been for you, I would not have passed that exam. – Если бы не ты, я бы не сдал тот экзамен.  Had it not been for that conference, we would never have met with you. – Если бы не та конференция, мы с вами никогда бы не встретились.
  • Had it not been for … , would have + V3

Если бы не …, то …

  • Had it not been for you, I would not have passed that exam. – Если бы не ты, я бы не сдал тот экзамен. Had it not been for that conference, we would never have met with you. – Если бы не та конференция, мы с вами никогда бы не встретились.
Отрицательная инверсия Under no circumstances can he be made aware of my existence. — Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы он узнал обо мне. Never have I seen such a beautiful girl. — Никогда еще я не видел такой красивой девушки. At no time did I intend to hurt him. — Я ни в коем случае не собирался причинять ему боль. Not only does this require action and strategy but investment is also vital. — Это требует не только действий и стратегии, но и жизненно важных инвестиций.

Отрицательная инверсия

  • Under no circumstances can he be made aware of my existence. — Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы он узнал обо мне.
  • Never have I seen such a beautiful girl. — Никогда еще я не видел такой красивой девушки.
  • At no time did I intend to hurt him. — Я ни в коем случае не собирался причинять ему боль.
  • Not only does this require action and strategy but investment is also vital. — Это требует не только действий и стратегии, но и жизненно важных инвестиций.
После наречий с отрицательным значением : barely, hardly, scarcely, seldom, rarely Seldom did she think about her future. – Она почти не думала о своем будущем. В предложениях с наречиями  barely, hardly, scarcely  (они все могут переводиться, как «едва», «только-только», «как только») когда есть два действия: одно едва завершилось, а другое сразу же началось, очень часто присутствует слово   when : Barely was I ready when the taxi arrived. – Едва я собрался, приехало такси.

После наречий с отрицательным значением : barely, hardly, scarcely, seldom, rarely

  • Seldom did she think about her future. – Она почти не думала о своем будущем.

В предложениях с наречиями  barely, hardly, scarcely  (они все могут переводиться, как «едва», «только-только», «как только») когда есть два действия: одно едва завершилось, а другое сразу же началось, очень часто присутствует слово   when :

  • Barely was I ready when the taxi arrived. – Едва я собрался, приехало такси.
Инверсия после оборота с  only и not only Обратный порядок слов также используется после обстоятельного оборота, начинающегося с only (только) и not only (не только ): Only after the lapse of an hour was order restored. — Только по прошествии часа порядок был восстановлен. Only when the plane landed safely did my grandmother calm down. — Только когда самолет благополучно приземлился, моя бабушка успокоилась. Not only was the bus slow, it was also absolutely uncomfortable. — Автобус не только ехал медленно, но и был абсолютно некомфортным.

Инверсия после оборота с only и not only

Обратный порядок слов также используется после обстоятельного оборота, начинающегося с only (только) и not only (не только ):

  • Only after the lapse of an hour was order restored. — Только по прошествии часа порядок был восстановлен.
  • Only when the plane landed safely did my grandmother calm down. — Только когда самолет благополучно приземлился, моя бабушка успокоилась.
  • Not only was the bus slow, it was also absolutely uncomfortable. — Автобус не только ехал медленно, но и был абсолютно некомфортным.
https:// vc.ru/u/1610511-yescenter/660609-inversiya-v-angliyskom-yazyke-vidy-pravila-i-primery https:// enginform.com/article/inversion-nepryamoi-poryadok-slov-v-predlozhenii
  • https:// vc.ru/u/1610511-yescenter/660609-inversiya-v-angliyskom-yazyke-vidy-pravila-i-primery
  • https:// enginform.com/article/inversion-nepryamoi-poryadok-slov-v-predlozhenii


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!