СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

«Использование проектной методики в преподавании иностранного языка»

Нажмите, чтобы узнать подробности

Дипломная работа по переподготовке. Теория проектной методики плюс приложения (виды и типы проектов, примерные темы проектов, пример проектной работы).

Просмотр содержимого документа
««Использование проектной методики в преподавании иностранного языка»»

АНО ВПО

«Европейский Университет «Бизнес Треугольник»

 

 


 

 

 

 

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

по  дополнительной профессиональной образовательной программе

профессиональной переподготовки 

«Педагогическое образование: преподаватель английского языка в СПО»

 

 

Тема: «Использование проектной методики в преподавании иностранного языка»



 

 

Дипломную работу подготовила: Синявина Ольга Ивановна

Поток №  27

Должность: преподаватель

 

Место работы: ОГБПОУ «КТАБ»

Номер и дата договора: № 2016/04 – 167 – 11 от 16.11.2016г.

 



 





с.Кожевниково, Томская область

Российская Федерация

ОГЛАВЛЕНИЕ





Введение………………………………………………………………………...3

Часть I. Теоретические основы использования проектной методики………9

1.1 Цели и задачи использования метода проектов при обучении иностранному языку……………………………………………………………9

1.2 Функции метода проектов………………………………………………..12

Часть II. Методика обучения иноязычному общению на основе метода проектов………………………………………………………………………..15

2.1 Современные педагогические технологии и проектная методика обучения иностранным языкам………………………………………………16

2.2 Роль учителя в формировании проектной компетентности учащихся..23

Заключение……………………………………………………………………27

Список литературы……………………………………………………………34 Приложения………………………………………………………………….36














Введение

В последнее время наблюдается общемировая направленность на гуманизацию образования, что находит свое выражение в ориентации процесса обучения на развитие личности учащегося.

Среди многообразия новых педагогических технологий в системе образования, направленных на реализацию личностно-ориентированного подхода, наиболее характерна проектная методика обучения, где широко используется «эго-фактор» (я-фактор), предполагающий преломление всего обучения через личность учащегося, через его потребности и интересы.

Необходимость постоянного совершенствования системы и практики образования обусловлена социальными переменами, происходящими в обществе. Актуальность изучения проектной методики очевидна, т.к. вопросы повышения качества обученности и уровня воспитанности личности учащегося были и остаются приоритетными в современной методике преподавания иностранного языка .

Иностранный язык, как учебный предмет, обладает большими возможностями для создания условий культурного и личностного становления школьников. Социальный заказ общества в области обучения иностранного языка выдвигает задачу развития личности учащихся, усиления гуманистического содержания обучения, более полной реализации воспитательного, образовательного и развивающего потенциала учебного предмета применительно к индивидуальности каждого ученика. Поэтому не случайно, что основной целью обучения ИЯ на современном этапе развития образования является личность учащегося, способная и желающая участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом языке и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой им иноязычной речевой деятельности [14, с. 137].

На современном этапе развития образования проектная методика детально исследуется как зарубежными, так и отечественными авторами: И.Л. Бим, И.А. Зимней, Т.Е. Сахаровой, О.М. Моисеевой, Е.С. Полат, И. Чечель, L. Fried-Booth, T. Hutchinson, D. Phillips и др.

Е.С. Полат обосновывает применение проектной методики как новой педагогической технологии в развитии современной дидактики следующим образом:

  • в условиях всё ещё существующей классно-урочной системы занятий проектная методика наиболее легко вписывается в учебный процесс и может не затрагивать содержания обучения, которое определено образовательным стандартом для базового уровня;

  • это технология, которая позволяет, при интеграции ее в реальный учебно-воспитательный процесс, успешнее достигать поставленные государственным стандартом образования цели;

  • это истинно педагогическая технология, гуманистическая не только по своей философской психологической сути, но в чисто нравственном аспекте. Она обеспечивает не только прочное усвоение учебного материала, но и интеллектуальное и нравственное развитие обучающихся, их самостоятельность, доброжелательность по отношению к учителю и друг к другу, коммуникабельность, желание помочь другим. Соперничество, высокомерие, грубость, авторитарность, столь часто порождаемые традиционной педагогикой, несовместимы с этой технологией [10, с. 15-16].

Применение проектной методики особенно актуально на старшей ступени обучения иностранному языку (10 - 11 класс, 1-2 курс СУЗ). Именно на завершающем этапе обучения учащихся на первый план выступает самостоятельное использование иностранного языка как средства получения новой информации, обогащения словарного запаса, расширения лингвистических знаний и применения их в новых областях окружающей действительности [14, с. 154].

Проектная методика как новая педагогическая личностно-ориентированная технология отражает основные принципы гуманистического подхода в образовании:

  • особое внимание к индивидуальности человека, его личности;

  • чёткость, ориентация на сознательное развитие критического мышления обучающихся.

Таким образом, проектная методика является альтернативой традиционному подходу в образовании, основанному, главным образом, на усвоении готовых знаний и их воспроизведении.

Анализ научно-теоретической литературы, изучение педагогического опыта, а также личные наблюдения автора дипломной работы позволяют выявить ряд противоречий процесса обучения иностранному языку на современном этапе. Основными являются противоречия между:

  1. требованиями программы для общеобразовательных учреждений к уровню обученности иностранному языку выпускников средних общеобразовательных школ и СУЗ в соответствии с социальным заказам общества, с одной стороны, и реальным уровнем владения иностранными языками на завершающем этапе обучения (10 – 11 классы, 1-2 курс СУЗ), с другой;

  2. преобладанием все еще традиционного подхода к содержанию и организации занятий по иностранному языку и наличие потребности введения новых педагогических технологий в обучение иностранному языку, как наиболее адекватных социальному заказу общества и современным целям образования;

  3. большим желанием учащихся к внедрению нововведений в учебный процесс и сосуществованием определённой осторожности со стороны учителей к восприятию и применению новых педагогических технологий;

  4. смешением или подменой понятия проекта как инновационного направления и проекта как практически любого мероприятия, создания любого продукта, даже без целостной и детальной разработки (например, неделя английского языка, создание общешкольного альманаха).

Поиск путей решения вышеперечисленных противоречий составил проблему исследования.

Актуальность, теоретическая значимость и недостаточная практическая разработанность данной проблемы обусловили выбор темы дипломной работы: «Использование проектной методики в преподавании иностранным языкам».

Объект исследования: процесс обучения английскому языку на старшей ступени обучения (1-2 курс СУЗ) техникума.

Предмет исследования: проектная методика в системе учебных и внеучебных занятий.

Гипотеза исследования заключается в следующем: если в процессе овладения иностранным языком на старшей ступени средней общеобразовательной школы (10 ─ 11 класс) и 1-2 курсах СУЗ применять проектную методику, то она будет способствовать:

  1. формированию и развитию внутренней мотивации учащихся к более качественному овладению иностранными языками;

  2. повышению мыслительной активности учащихся и приобретению навыков логического мышления по проблемам, связанным с реальной жизнью, расширению сферы иноязычного общения;

  3. языковому и речевому развитию учащихся, совершенствованию иноязычной коммуникативной компетенции в целом;

  4. развитию индивидуальных особенностей учащихся, их самостоятельности, совершенствованию первичной и вторичной языковой личности;

  5. более результативному решению задач образования, развития и воспитания личности учащегося.

Цель работы: теоретически обосновать, разработать и апробировать проектную методику в системе учебных и внеучебных занятий, доказать эффективность её использования при обучении иностранными языками на старшей ступени ( 10-11 классы) школы, (1-2 курсы СУЗ) техникума.

Цель потребовала решения ряда задач:

  1. дать теоретическое обоснование проектной методики обучения ИЯ в её психологическом и дидактическом аспектах;

  2. исследовать и обосновать технологию использования проектной методики при обучении иностранным языкам на завершающем этапе средней общеобразовательной школы и 1-2 курсов техникума;

  3. исследовать и проанализировать педагогический опыт по данной проблеме;

  4. разработать и апробировать в опытно-экспериментальной работе систему учебных и внеучебных занятий с использованием проектной методики на старшей ступени (10 ─ 11 классы) средней общеобразовательной школы, 1-2 курсы техникума;

  5. проанализировать собственный опыт использования проектной методики, выявить эффективность проектного обучения как новой педагогической технологии в системе образования.

Практическая значимость заключается в применении в педагогическом процессе разработанных методических рекомендаций в системе учебных и внеучебных занятий, позволяющих устранить существующий дисбаланс между требованиями программы для общеобразовательных учреждений и СУЗов к уровню обученности иностранным языкам и реальным владением иностранными языками на завершающем этапе обучения (10 – 11 классы, 1-2 курсы СУЗ).

Научная новизна исследования состоит:

  • в теоретическом обосновании проектной методики в образовании, в том числе в обучении иностранным языкам;

  • в рассмотрении проектной методики как новой личностно-ориентированной педагогической технологии в языковом образовании;

Успешное решение поставленной цели и задач в соответствии с гипотезой данного исследования потребовало обращения к следующим методам научного исследования:

    1. изучение и анализ психолого-педагогической и лингвистической научно-теоретической литературы по данной проблеме;

    2. беседа с преподавателями и учащимися;

    3. наблюдения за деятельностью учителей и учащихся в процессе обучения иностранным языкам на старшей ступени обучения средней общеобразовательной школы и 1-2 курсов СУЗов;

    4. опытно-экспериментальная апробация разработки проекта.

Дипломная работа структурно представлена: введением, двумя главами, заключительной частью (выводами по теме работы), списком литературы, приложениями.



Часть I. Теоретические основы использования проектной методики

    1. Цели и задачи использования метода проектов при обучении иностранному языку


Метод проектов широко использовался в России в 30-е годы и был незаслуженно забыт, т.к. не дал положительных результатов. Причин было несколько: теоретическая проблема не была исследована в достаточной мере. Из этого вытекало неоднозначное понимание сущности школьных проектов, их типологии, организационных форм работы. Идея, навязанная сверху, не воспринималась учительством как нечто необходимое, разумное, важное для образования учащихся и студентов. В результате идея проектной методики не получила своего развития и прекратились исследования в этом направлении.

Сегодня метод проектов вновь используется, но уже в обновленном виде. Основная задача ученых-методистов и учителей состоит в том, чтобы помочь проектам занять надлежащее место в школьной практике обучения иностранным языкам. Именно осмысление и применение этого метода в новой социально-культурной ситуации в свете требований к образованию на современной ступени общественного развития позволяет говорить о школьном проекте как о новой педагогической технологии, которая позволяет эффективно решать задачи личностно-ориентированного подхода в обучении подрастающего поколения. Итак, что же представляет собой проектная методика обучения английскому языку в средней школе и СУЗах?

Применительно к уроку иностранного языка, проект - это специально организованный учителем и самостоятельно выполняемый учащимися и студентами комплекс действий, завершающихся созданием творческого продукта.

Проект ценен тем, что в ходе его выполнения, школьники и студенты учатся самостоятельно приобретать знания, получать опыт познавательной и учебной деятельности.

Проектная методика характеризуется высокой коммуникативностью и предполагает выражение учащимися и студентами своих собственных мнений, чувств, активное включение в реальную деятельность, принятие личной ответственности за продвижение в обучении.

Проектная методика основана на цикл процесса освоения предмета в реальную информационно-образовательную, проектно-исследовательскую и социально-культурную деятельность.

Главные цели введения в практику школ и СУЗов метода проектов:

1. Реализация творческого потенциала учащегося и студента как субъекта самостоятельной учебной деятельности.

2. Актуализация личностно значимых мотивов учебной деятельности.

3. Интеграция межпредметных знаний.

4.Включение процесса освоения предмета в реальную информационно-образовательную, проектно-исследовательскую и социально-культурную деятельность.

5.Создание условий для формирования учебной компетенции учащихся и студентов в области изучения и его развития как языковой личности.

К задачам проектной деятельности можно отнести:

1) контроль знаний и умений по пройденному материалу;

2) формирование в сознании школьника и студента информационной картины мира;

3) возможность работать с компьютером;

4) развитие умений поиска и обработки информации;

5) работа по новым технологиям;

6) развитее самостоятельности;

7) умение слушать и уважать мнения учащихся и студентов;

8) способность личной уверенности у каждого участника проектного обучения;

9) развитие исследовательских умений.

Отличительная черта проектной методики - особая форма организации. Организуя работу над проектом важно соблюсти несколько условий:

Тема проекта может быть связана не только со страной, в которой мы проживаем, но и с другими. Проблема, предлагаемая ученикам, студентам формулируется так, чтобы ориентировать учеников на привлечение фактов из смежных областей знаний и разнообразных источников информации.

Необходимо постараться вовлечь в работу всех учащихся класса, предложив каждому задания с учетом его способностей. Для того чтобы разбудить в школьниках и студентах активную деятельность, им нужно предложить проблему интересную и значимую. Метод проектов позволяет школьникам и студентам перейти от усвоения готовых знаний к их осознанному приобретению.

В проектной методике используются все лучшие идеи, выработанные традиционной и современной методикой преподавания английского языка. К ним относятся, прежде всего разнообразие, проблемность, учение с удовольствием, эго-фактор (я-фактор).

Разнообразие, как необходимая черта любого хорошего обучения, способствует поддержанию интереса к учебе - это и разнообразие тем, типов текстов (диалоги, монологи, письма, настольные игры, описания, инструкции и т.п.), и разнообразие форм учебной деятельности (индивидуальная, парная, групповая работа, работа в командах), и разнообразие типов упражнений.

Проблемность означает, что учащиеся и студенты используют язык как для выполнения заданий, которые характеризуются новизной результата, так и новыми способами его достижения. Проблемы заставляют думать, и подросток обучается, думая, мысля. Имеется широкий диапазон коммуникативных заданий и проектных работ, ориентированных на решение проблем. Проблемный подход имеет место при обучении грамматике в тех случаях, когда учащийся использует ее в речь, и когда он постигает ее как систему.

Безусловно, важно, чтобы студент учился с удовольствием. Подросток учится продуктивно и много узнает, если он учится свободно, без принуждения, испытывая радость. Развлекательность - это одна из особенностей проекта. Часто задания могут оформляться в виде шутки, головоломки, загадки и т.п., иметь музыкальное сопровождение, шумовые эффекты, иллюстрации.

Особое значение имеет эгофактор, т.е. возможность говорить о том, о чем школьники думают, о своих планах. При организации общения лучше применять, по возможности, такие ситуации, которые затрачивают интересы учащихся, связаны с его личным опытом, т.е. в полной мере реализовать личностно-ориентированный подход.

С помощью проектной методики на уроке можно достичь сразу нескольких целей - расширить словарный запас детей, закрепить изученный лексико-грамматический материал, создать на уроке атмосферу праздника и украсить кабинет иностранного языка красочными работами детей.


    1. Функции метода проектов


Применение метода проектов как ведущего в технологическом образовании школьников способствует реализации дидактических функций:

  • образовательной функции:

  • знакомство учащихся с основными технологическими знаниями, умениями и терминологией.

  • формирование набора базовых сквозных компетенций, обеспечивающих функциональную грамотность (языковую, компьютерную, информационную, правовую, экологическую и др.);

  • воспитательной функции:

  • использование метода проектов в обучении школьников состоит в развитии личностных качеств:

- деловитости,

- предприимчивости,

-ответственности,

-выработки навыков разумного риска и др.

  • развивающей функции:

  • использование метода проектов в обучении состоит в том, что школьники осознают возможности применения абстрактных знаний и умений для анализа и решения практических задач, создаются условия для формирования и развития у обучающихся творческих способностей.

Развивающая функция проектной деятельности основана на:

  • продуктивности воображения, которое творит субъективную реальность и программирует действия по изменению того или иного объекта;

  • силе и свободе творчества;

  • логичности, последовательности творческой деятельности совместно с другими людьми ;

  • стимуле к развитию социальной активности;

  • эмоциональном обогащении своей жизни, связанном с ощущением способности к преобразованию действительности;

  • возможности получить наряду с предметным еще и социально-педагогический результат в виде важных для жизни личностных приращений.

Также к функциям метода проектов можно отнести следующее:

1. Стимулирует самостоятельность и обогащает жизненным опытом;

2. Учитывает потребности, интересы, возрастные и индивидуальные особенности ;

3. Выводит процесс обучения из стен школы или СУЗа в окружающий мир, природную и социальную среду.

4. Обеспечивает личностный рост , позволяет фиксировать этот рост (в графиках, таблицах, анкетах и др.) и вести ученика(студента) по ступеням роста – от проекта к проекту.


Часть II. Методика обучения иноязычному общению на основе метода проектов

Обратимся к словарю: «МЕТОД ПРОЕКТОВ, система обучения, при которой учащиеся приобретают знания в процессе планирования и выполнения постоянно усложняющихся практических заданий – проектов. Метод проектов возник во 2-й половине 19 в. в сельскохозяйственных школах США и был затем перенесён в общеобразовательную школу. В основе метода проектов - концепция прагматистской педагогики, провозгласившей «обучение посредством делания» (Д. Дьюи). Подробное освещение метод проектов. получил в работах У.Х. Килпатрика, Э. Коллингса (США)».

В педагогике метод учебных проектов используют уже почти столетие. Основоположником считается американский философ-прагматик, психолог и педагог Джон Дьюи (1859-1952), хотя в своих работах он не использовал слова «проект». В книге «Школа и общество» он писал: «С точки зрения ребенка самый большой недостаток школы происходит от невозможности для него свободно, в полной степени использовать опыт, приобретенный вне школы, в самой школе. И, наоборот, с другой стороны он оказывается неспособным применить в повседневной жизни то, чему научился в школе».

Главной особенностью метода проектов является обучение на активной основе, через целесообразную деятельность ученика, соответствующую его личным интересам.

Последователь Джона Дьюи, профессор педагогики учительского колледжа при Колумбийском университете Уильям Херд Килпатрик считал чрезвычайно важным показать детям их личную заинтересованность в приобретаемых знаниях, которые могут и должны пригодиться им в жизни.

Метод проектов в представлении многих – сугубо американское изобретение, как ковбойские джинсы или гамбургер. Но, как и в случае с джинсами и гамбургерами, не все так прямолинейно. Еще в 1905 году в России появилась небольшая группа педагогов под руководством С.Т. Шацкого, которая пыталась активно внедрять в педагогическую практику новые образовательные методики, очень напоминающие американские проекты. Внедрение оказалось недостаточно продуманным и последовательным. После революции 1917 года у молодого советского государства хватало других проблем: экспроприация, индустриализация, коллективизация…, но в череде серьезных дел нашлось место и для педагогики. В 1931 году Постановлением ЦК ВКП(б) метод проектов был осужден, а его использование в школе – запрещено.



2.1 Современные педагогические технологии и проектная методика обучения иностранным языкам



В данном разделе целесообразно рассмотреть дидактические основы использования проектной методики в контексте современных педагогических технологий, которые включают следующие положения:

  1. ориентационные изменения в школьной системе образования;

  2. дидактическая структура проектного обучения как новой педагогической технологии в системе образования;

  3. сравнительная характеристика традиционного классно-урочного и проектного обучения.

На протяжении последних десятилетий основные ориентации развития школьного и профессионального образования в обществе нацелены на интеллектуальное и духовно-нравственное развитие личности. Сегодня очевидным становится факт, что знания не передаются, а получаются в процессе личностно-значимой деятельности, так как сами знания, вне определенных навыков и умений их использования, не решают проблему образования человека и его подготовки к реальной деятельности вне стен учебного заведения [17, с. 8].

Анализ материалов международных научных конференций убеждает в том, что целью образования в настоящее время становятся не просто знания и умения, а определенные качества личности. Постиндустриальное общество заинтересовано в том, чтобы граждане были способны самостоятельно, активно действовать, принимать решения, гибко адаптироваться к изменяющимся условиям жизни.

Школьное и профессиональное образование должно быть направлено, в соответствии с этим, на решение следующих задач:

  1. формирование готовности к решению различных проблем. Очевидно, что в зависимости от ситуации, решение конкретно возникающей проблемы будет опираться на целый спектр знаний, навыков, умений в разных предметных областях. Для того чтобы данное качество было сформировано, необходимо:

  • сделать преподавание более проблемно-ориентированным;

  • шире использовать рефлексивный подход в обучении;

  • стимулировать у обучаемых не только умение отвечать на поставленные вопросы, но и формулировать свои собственные вопросы по курсу;

  • усилить степень автономии учащихся и студентов;

  • пересмотреть традиционную роль преподавателя и ученика на уроке;

  1. совершенствование билингвальной коммуникативной компетенции в устном и письменном общении с учетом социокультурных отличий современного мира;

  2. развитие стремления учиться всю жизнь, обновляя и совершенствуя полученные знания, умения и навыки применительно к изменяющимся условиям [17, с. 8-9].

Однако, как утверждает Е.С. Полат, «решить эти задачи не представлялось возможным в силу отсутствия реальных условий для выполнения при традиционном подходе к образованию, традиционных средствах обучения, в большей степени ориентированных на классно-урочную систему занятий» [10, с. 13]. Задача школы заключается не столько в содержании образования, сколько в использовании новых технологий обучения.

Что же означает понятие «технология»?

Технология (от греч. technе – искусство, мастерство, умение) определяется как совокупность приемов и способов получения, обработки и переработки определенных изделий; как научная дисциплина, разрабатывающая и совершенствующая такие приемы и способы [19, с. 248].

Технология обучения - это комплексная интегративная система, включающая упорядоченное множество операций и действий, обеспечивающих педагогическое целеопределение; содержательные и процессуальные аспекты, направленные на усвоение знаний, приобретение профессиональных умений и формирование личностных качеств обучаемых, заданных целями обучения. Как подчеркивает Д.В. Чернилевский, технология обучения, предполагая управление процессом обучения, включает в себя два взаимосвязанных процесса: организацию деятельности учащихся и контроль этой деятельности [19, с. 248-249].

Далее обратимся к понятию «проектирование» (от лат. projectus – брошенный вперед) [19, с. 250]. Говоря о проектировании, следует заметить, что эта категория не является новой в педагогической теории. В последние десятилетия это понятие появилось в контексте новой программы образования, предложенной в конце 70-х годов Королевским колледжем искусств Великобритании. Оно тесно связано с проектной культурой, являющейся той общей формой, в которой реализуется искусство планирования, изобретения, созидания и исполнения и которая определяется как дизайн или проектирование.

Проектирование, как отмечает Н.П. Сибирская, представляет собой деятельность по созданию образа будущего, предполагаемого явления. Оно является одним из аспектов творчества человека и основано на планировании, прогнозировании, принятии решений, разработке, научном исследовании [16, с. 344].

Дж. К. Джонс, определяя понятие «проектирование», отмечал: «Вот некоторые определения и формулировки процесса проектирования, появляющиеся в последнее время:

  • моделирование предполагаемых действий до их осуществления, повторяемое до тех пор, пока не появится полная уверенность в конечном результате;

  • осуществление очень сложного акта интуиции;

  • оптимальное удовлетворение суммы истинных потребностей при определенном комплексе условий;

  • вдохновенный прыжок от фактов настоящего к возможностям будущего » [4, с. 43].

Основываясь на понятиях технологии обучения и проектирования, Е.С. Полат рассматривает проектную методику как «совокупность поисковых, проблемных методов, творческих по самой своей сути, представляющих собой дидактическое средство активизации познавательной деятельности, развития креативности и одновременно формирование определенных личностных качеств учащихся в процессе создания конкретного продукта» [10, с. 67].

Таким образом, проектная методика - это педагогическая технология, ориентированная не на интеграцию фактических знаний, а их применение и приобретение новых путем самоорганизации и самообразования учащихся.

Исходя из данного определения, рассмотрим дидактическую структуру современной проектной методики. Как известно, к области методики, как частной теории обучения, относится изучение цели, содержания, форм, методов и средств обучения по определенному учебному предмету. Метод представляет собой дидактическую категорию как совокупность теории, операций овладения определенной областью практических или теоретических знаний той или иной деятельности. При проектном обучении метод рассматривается как способ достижения поставленной дидактической цели через детальную разработку проблемы (технологию), которая должна завершиться вполне реальным, осязаемым практическим результатом, оформленным тем или иным образом [10, с. 66].

Многие дидакты и педагоги обратились к этой методике, так как при ее использовании в учебном процессе решаются важные дидактические задачи:

  1. занятия не ограничиваются приобретением учащимися и студентами определенных знаний, умений и навыков, а выходят на практические действия учащихся, затрагивая их эмоциональную сферу, благодаря чему усиливается мотивация учащихся;

  2. учащиеся и студенты получают возможность осуществлять творческую работу в рамках заданной темы, самостоятельно добывая необходимую информацию не только из учебников, но и из других источников. При этом школьники учатся самостоятельно мыслить, находить и решать проблемы, привлекая для этой цели знания из разных областей, прогнозировать результаты и возможные последствия разных вариантов решения, учатся устанавливать причинно-следственные связи;

  3. в проекте успешно реализуются различные формы организации учебной деятельности, в ходе которой осуществляется взаимодействие студентов друг с другом и с преподавателем, роль которого меняется: вместо контролера он становится равноправным партнером и консультантом;

  4. в проектной работе весь процесс ориентирован на учащегося: здесь, прежде всего, учитываются его интересы, жизненный опыт и индивидуальные способности;

  5. усиливается индивидуальная и коллективная ответственность учащихся(студентов) за конкретную работу в рамках проекта, так как каждый учащийся, работая индивидуально или в микро группе, должен представить всей группе результаты своей деятельности;

  6. совместная работа в рамках проекта учит учащихся(студентов) доводить дело до конца, они должны задокументировать результаты своего труда, а именно: написать статью для газеты, сообщение, собрать и обработать статистические данные, сделать аудио- и видеозапись, оформить альбом, коллаж, стенгазету и т.д.

Таким образом, общей особенностью проективных приемов является наличие поставленной личностно-значимой проблемы и задачи решить ее. Если это теоретическая проблема, то процесс проектирования заключается в нахождении конкретного ее решения; если практическая – то задачей школьника является достижение конкретного результата этой проблемы, готового к внедрению. Решение проблемы предусматривает, с одной стороны, использование разнообразных исследовательских, поисковых методов и средств обучения, а с другой – необходимость интегрирования знаний, умений из различных сфер науки, техники, творческих областей.

Необходимо также отметить, что в условиях проектного личностно-ориентированного обучения преподаватель приобретает иную роль и функцию в учебном процессе. Проектное обучение с решительностью заменяет, по материалам Е.С. Полат, традиционную парадигму образования: «учитель – учебник – ученик» на новую «ученик – учебник – учитель» [10, с. 10].

Именно так построена система образования в лидирующих странах мира, что отражает гуманистическое направление в философии, психологии и педагогике.

Обратимся к сравнительной характеристике традиционной парадигмы образования и новой, применяемой при проектном обучении.

При этом наиболее существенным является рассуждение Р.П. Мильруд. Анализируя современные тенденции в образовании, Р.П. Мильруд подчеркивает следующее: «Если традиционно в учебной практике преобладает тренировочные приемы обучения, то современной тенденцией становится более активное использование проектных приемов. Главное различие, заключается в том, что с помощью тренировочных приемов обучения школьники усваивают готовое содержание, а с помощью проективных заданий они учатся творчески создавать содержание обучения и усваивать его…» [8, с. 17].

Р.П. Мильруд действительно оказался прав в своих рассуждениях о сравнении традиционной и новой парадигмы образования. В настоящее время традиционные школьные программы перегружены учебной информацией, что непосредственно приводит к заметному разрыву между теорией и практикой, так как в этой ситуации не может идти речь о формировании навыка применения. Проектное обучение при этом является более продуктивным, так как в процессе выполнения учебного проекта знания приобретаются учащимися в процессе использования информации при решении практических задач. Поиск же решения практических задач активизирует необходимость добывания знаний, познавательную деятельность.

Таким образом, содержание проектной деятельности учащихся усложняется по мере предыдущих, более простых проектных заданий. Проектирование помогает учащимся осознать роль знаний в жизни и обучении – знания перестают быть целью, а становятся средством в подлинном образовании.



2.2 Роль учителя в формировании проектной компетентности учащихся (студентов)


Для массовой школы и СУЗов проектная деятельность, которой занимаются пока не все дети, понимается как отдельная от учебно- воспитательного процесса. Учебное проектирование- новация, нововведение, внедрение связано с объективными трудностями. Одна из которых - отсутствие у педагога ясного понимания того, что ему надо знать и уметь для успешного проектирования с учениками.

Ученическое проектирование - самостоятельная активность детей и в организации, и в осуществлении проекта. Учитель из всезнающего оракула превращается в организатора необходимых условий для самостоятельной деятельности учащихся: меняет стиль общения с учениками, способы и методы взаимодействия; появляется педагогическая цель: формирование, развитие и наращивание умений в проектных действиях, операциях и проектной деятельности в целом.

От учителя требуется активность при: втягивании учащихся в рассмотрение темы и проблемы проекта; поддержание взаимодействия детей между собой, со взрослыми экспертами, консультантами; работе с материалом- результатом информационно- поисковой деятельности детей.; при возбуждении рефлексивных действий и запуску самооценивания у учащихся; систематизации выводам по приобретённым знаниям и умениям, по развитию личных качеств и достоинств детей.

Учитель вынужден проектировать свои проектные занятия и учебные проекты для конкретной учебной ситуации. Учитель оказывается в новом положении. Формируя, развивая и наращивая умения учащихся в проектировании, он должен работать, что называется, по ситуации, так как надо учитывать и человеческий фактор, и субъектный характер протекания психолого- педагогических процессов.

Работа по ситуации означает, что учитель не получает готовых учебных проектов, а вынужден проектировать учебную ситуацию каждый раз по- новому с новыми детьми. Опыт и разработки коллег могут только подсказать, на каком содержании по какой проблеме можно осуществлять проектирование. Но никто, кроме учителя, знающего и наблюдающего ребёнка, не может построить процесс его дальнейшего развития, а значит, и разработать необходимый для настоящей учебной ситуации учебный проект.

Учитель должен быть готов поменять стиль своего поведения, способы и методы взаимодействия и стиль общения с учениками. В учителе должно появиться, созреть новое кредо его педагогической деятельности, новое понимание себя и своих учеников в учебном процессе. При проектировании взаимоотношений «учитель- ученик» могут быть продуктивным, только если они имеют характер сотрудничества, партнёрства, если учитель уважительно относится к проявлениям самостоятельности ученика. В противном случае самостоятельность ученика, его самоуправление действиями невелики. У него возникает ощущение того, что эти действия он выполняет за кого- то, что они чужие. Они не мотивированы его желаниями, а значит и присвоения результата в виде освоенного действия нет, как нет и формирования проектной деятельности.

Что же требуется знать и уметь современному учителю для работы с детьми в учебных проектах? Какими для этого качествами в смысле профессиональной компетентности должен обладать педагог?

Учителю, готовому работать по- новому, необходимо иметь определённый уровень научно- методической подготовки: знать психолого- педагогические особенности использования учебного проектирования, антропологические, когнитивные,

Культурологические, философские, логические, методологические особенности проектной деятельности. И, конечно, учителю необходимо самому владеть проектированием и уметь применять его для решения любых проблем, в том числе и личных, и профессиональных.

В.И.Слободчиков справедливо замечает, что «ожидаемые компетенции не передаются «из рук в руки» не формируются в режиме информирования и просвещения и, более того, их невозможно сосчитать. Они должны быть буквально выращены, практически поставлены» на себе» при непосредственном участии самого педагога».

Однако никто не может заставить учителя анализировать и пересматривать свою давно налаженную и хорошо исполняемую роль прочно занимаемую позицию в образовательном процессе, пока он сам не созреет в своём решении сделать это. Необходимость рефлексировать, оценивая свой профессионализм, пополнять свою профессиональную компетентность возникает лишь в том случае, когда у учителя появляется желание заниматься учебным проектированием, потребность самому измениться и изменить свои взаимоотношения с учениками для полноценного своего участия в учебном проектировании в качестве партнёра, сотрудника, сопроектанта.

Учителю было бы полезно ответить на следующие вопросы самоанализа:

  1. Владею ли я проектированием? Включается ли у меня проектное мышление при решении жизненных проблем? Получается ли применять проектирование при решении профессиональных проблем?

  2. Что нужно мне, педагогу- практику, развить, пересмотреть, добавить в моей профессиональной компетентности педагога для того, что бы:

    • Создавать условия для моего взаимодействия с учениками на принципах сотрудничества;

    • Каждому ученику давать столько самостоятельности, сколько ему необходимо для продуктивного самопроявления и самовыражения.

    • Возлагать на ученика столько ответственности за себя и свои поступки, принятые решения, сколько он может нести;

    • Так предлагать помощь, что бы ученик мог ею воспользоваться, не поступившись своей самостоятельностью, своей ответственностью.

    • Профессионализм современного педагог перестаёт определяться только совокупностью качеств и частных методик учебно- воспитательной работы, которыми он владеет в пределах своей узкоспециальной компетенции.

Итак, проблема формирования проектной компетентности учащихся (студентов) решается через формирование новой профессиональной компетенции учителя.





















Заключение

Проект – это решение, исследование определенной проблемы, его практическая или теоретическая реализация. Проектная деятельность учащихся (студентов) подчинена определенному алгоритму и является сложной, состоящей из нескольких этапов творческой, исследовательской работой. Этим проектная методика отличается от работы над темой, в которой часто достаточно просто усвоить новый материал по теме; от ролевой игры, дискуссии и т.п., в которых роли распределяются в групповой работе для осуществления следующего методического замысла: лучшего усвоения материала, стимулирования интереса, мотивации познавательной деятельности учащихся. Все указанные методические цели могут присутствовать и при использовании проектной методики, но, кроме всего прочего, ей обязательно присуще исследование проблемы, творческая поисковая деятельность, воплощенная в каком-либо конкретном продукте.

Однако работа над проектом содержит определенные трудности. Не всегда учащиеся готовы или способны осуществить проектную деятельность на иностранном языке: вести дискуссию, обсуждать организационные вопросы, излагать ход мыслей и т.д. Неизбежны и языковые ошибки, так как часть дополнительной информации незнакома учащимся и вызывает определенные языковые трудности. Поэтому повторение и обобщение необходимого грамматического и лексического материала должны предшествовать разработке проектов, а сами проекты целесообразно проводить на заключительном этапе работы над темой, когда уже созданы условия для свободной импровизации в работе с языковым и речевым материалом.

Выполнение проектных заданий и участие в проекте позволяет учащимся видеть практическую пользу от изучения иностранного языка, следствием чего является повышение интереса к учебному предмету, исследовательской работе в процессе «добывания знаний» и их сознательного применения в различных иноязычных речевых ситуациях, а значит, способствует возрастанию коммуникативной компетенции учащихся, развитию их языковой личности, высокой мотивированности обучаемых.

Результативность проектной работы зависит от множества факторов, которые должны отслеживаться учителем при планировании того или иного проекта. Знание основных особенностей типологии проекта является необходимым условием успешной реализации проекта, а значит осуществление продуктивной иноязычной речевой деятельности учащихся в процессе обучения иностранному языку.

Выводы:

      1. Проектная методика основывается на личностно-деятельностном подходе, который означает переориентацию всего учебного процесса на постановку и решение самими школьниками познавательно-коммуникативных и исследовательских задач. Это позволяет рассматривать проектное обучение как одну из наиболее продуктивных и интенсивных методик, которая способствует достижению высоких результатов обученности и образованности личности.

Ведущие положения проектной методики основаны:

  • на учете особенностей личности учащихся;

  • на связи идеи проекта с реальной жизнью;

  • на изменении основной схемы взаимодействия учителя и учеников, которая предполагает субъектно-субъектное, равнопартнерское учебное сотрудничество учителя и учащихся;

  • на значительном повышении уровня автономности учащихся при решении личностно-значимых проблем в процессе активно-познавательной мыслительной деятельности;

  • на значительном повышении уровня внутренней мотивации учащихся к более качественному овладению иностранным языком.

      1. Проектная методика является:

  • альтернативным подходом в современной системе образования;

  • новой педагогической технологией, представляющей собой совокупность поисковых, проблемных методов как дидактическое средство активизации познавательной деятельности учащихся, развития их креативности и одновременно формирования определенных личностных качеств;

  • продуктивным обучением, в основе которого лежит отличная от традиционной парадигма образования: «ученик-учебник-учитель» и проективные приемы обучения: самостоятельное планирование, прогнозирование, принятие решений, детальная разработка личностно-значимой проблемы, научное исследование.

3. Современное проектное обучение нашло широкое применение в образовательных системах обучения многих стран мира. Его высокая эффективность подтверждается учителями Великобритании, США, Бельгии, Бразилии, Финляндии, Германии, Италии и др. стран, где идеи Дж. Дьюи (гуманистического подхода к образованию) нашли широкое распространение и приобрели большую популярность в силу рационального сочетания теоретических знаний и их практического применения для решения конкретных проблем окружающей действительности в совместной деятельности школьников. Основной тезис современного понимания проектной методики сводится к следующему: «Всё, что я познаю, я знаю, для чего это мне надо и где и как я могу эти знания применить» и в настоящее время привлекает многие образовательные системы, стремящиеся найти разумный баланс между академическими знаниями и прагматическими умениями.

4. Интегративной целью обучения иностранным языкам на современном этапе образования является способность и готовность учащихся осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение в заданных государственным стандартом образования пределах. Проектная методика, в основе которой лежит концепция личностно-деятельностного подхода, отвечает современным образовательным требованиям.

Целью обучения иностранным языкам является совершенствование всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции учащегося в процессе иноязычной речевой деятельности, мобилизация творческих способностей и личностного потенциала учащегося при осознании школьниками себя как субъекта учебной деятельности по овладению ИЯ, критической рефлексии собственного опыта учебной деятельности и способности к саморазвитию в процессе гибкой конструктивной мыслительной деятельности.

В соответствии с поставленной целью содержанием обучения иностранным языкам с использованием проектной методики являются лингвистические и социокультурные знания, которые формируется у учеников в процессе овладения новым языковым материалом по теме проекта в процессе поиска значимой информации из иноязычных источников.

Группа навыков и умений по оперированию знаниями, приобретаемыми в процессе проектной деятельности, включает интеллектуальные (умения работать с информацией, ориентироваться в информационном пространстве, систематизировать знания, выделять главную мысль, умение вести поиск новой фактологической информации, анализировать гипотезу и ее разрешение, умение делать обобщения и выводы, работать со справочными материалами); творческие (умение генерировать идею, находить несколько вариантов решения проблемы, выбирать более рациональное из них, прогнозировать последствия принятых решений, умение видеть новую проблему); коммуникативные (умение вести дискуссию, слушать и слышать собеседника, отстаивать свою точку зрения, подкрепленную аргументами, умение находить компромисс с собеседником, умение лаконично излагать свою мысль); а также навыки и умения связанные с осуществлением всех видов речевой деятельности и методологические (умения работать в библиотеках, на компьютере, в телекоммуникационных сетях). Названные навыки и умения должны быть взаимосвязаны и должны дополнять друг друга.

Ведущими принципами, реализуемыми в ходе обучения иностранным языкам с помощью проектной методики, являются:

  • принцип коммуникативности;

  • принцип ситуативной обусловленности;

  • принцип проблемности;

  • принцип соизучения языка и культуры;

  • принцип автономности.

5. Любой проект – это способ организовать совместную деятельность учащихся, согласовать взгляды, идеи, приемы, средства в достижении общей цели. Организация совместной проектной деятельности: планирование и исполнение, контроль и оценка предполагает совокупность технологических шагов, в процессе которых происходит творческое взаимодействие участников проекта, их взаимоотношение, создание творческих содружеств на пути к достижению практически значимого результата проектной деятельности.

Организация работы по проекту предполагает следующие этапы:

  • подготовительный:

  1. представление ситуаций, позволяющих выявит одну или несколько проблем по обсуждаемой тематике;

  2. выдвижение гипотез, решения поставленной проблемы («мозговой штурм»), обсуждение и обоснование каждой из гипотез;

  3. обсуждение методов проверки принятых гипотез в малых группах (в каждой группе по одной гипотезе), возможных источников информации для проверки выдвинутой гипотезы; оформление результатов;

  • основной:

  1. работа в группах над поиском фактов, аргументов, подтверждающей или опровергающей гипотезу;

  2. текущий анализ выполнения проекта, достигнутых результатов (успехов и неудач);

  • заключительный:

защита проектов (презентация результатов);

оценка результатов, выявление новых проблем;

  • этап практического использования результатов работы над проектом (в качестве наглядных пособий, докладов на других уроках, выставок и т.д.).

6. При организации проектной деятельности, структурировании выполнения проекта необходимо учитывать, что проекты могут быть различными, обладая определенными типологическими признаками:

  • доминирующий в проекте метод или вид деятельности (исследовательский, творческий, ролево-игровой и т.д.);

  • предметно-содержательная область (монопроект или межпредметный проект);

  • характер координации проекта (открытая или скрытая, телекоммуникационные проекты);

  • характер контактов (внутренний, региональный или международный);

  • количество участников проекта (личностные, парные, групповые);

  • продолжительность проекта (краткосрочный, средней продолжительности, долгосрочный).

7. В процессе выполнения проектной работы успешно реализуется принцип «успеха», который предполагает ориентацию всего учебного процесса на учащегося: на его интересы, жизненный опыт и индивидуальные способности.

Правильно организованная проектная работа оказывает положительное обучающее воздействие на учащихся (студентов), способствует самостоятельному добыванию знаний и опыта обучаемыми из непосредственного личного общения с реальной жизнью, развивая у них независимость, самостоятельность, критическое мышление, инициативу и рефлексию. Иностранный язык при этом выступает средством познания нового и интересного, приобщения к диалогу культур.

Следовательно, организация любого учебного проекта предполагает организацию творческой деятельности учащихся, что является главным условием становления личности.



Список литературы
  1. Байдурова, Л.А. Метод проектов при обучении учащихся двум иностранным языкам / Л.А. Байдурова, Т.В. Шапошникова // ИЯШ. – 2002. – № 1. – С. 5-11.

  2. Бим, И.Л. Личностно-ориентированный подход – основная стратегия обновления школы / И.Л. Бим // ИЯШ. – 2002. – № 2. – С. 11-15.

  3. Бурцева, Э.В. Учебный проект как средство мотивации изучения иностранного языка у студентов неязыкового вуза : Автореф. дис. … канд. пед. наук / Бурцева Эмма Владимировна. – Улан-Удэ, 2002. – 25 с.

  4. Джонс, Д.К. Современные методы проектного анализа / Д. К. Джонс : пер. с англ. – М. : Мир, 1986. – 369 с.

  5. Зимняя, И.А. Проектная методика обучения английскому языку / И.А. Зимняя, Т.Е. Сахарова // ИЯШ. – 1991. – № 3. – С. 9-15.

  6. Коряковцева, Н.Ф. Автономия учащегося в учебной деятельности по овладению иностранными языками как образовательная цель / Н.Ф. Коряковцева // Иностр. языки в школе. – 2001. – № 1. – С. 9-14.

  7. Мартьянова, Т.М. Использование проектных заданий на уроках английского языка / Т.М. Мартьянова // ИЯШ. – 1999. – № 4. – С. 19-21.

  8. Мильруд, Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам / Р.П. Мильруд // ИЯШ. – 1995. – № 5. – С. 13-18.

  9. Нехорошева, А.В. Из опыта работы по проектной методике / А.В. Нехорошева // ИЯШ. – 2002. – № 1. – С. 18-21.

  10. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования : учеб. пособие для студентов пед. вузов и системы повышен. квалифицир. пед. кадров / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров. – М. : Академия, 2000. – 272 с.

  11. Петрова, В.И. Метод проектов / В.И. Петрова. – М. : Дело, 1989. – 77 с.

  12. Полат, Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е.С. Полат // ИЯШ. – 2000. – № 2. – С. 3-10.

  13. Полат, Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е.С. Полат // ИЯШ. – 2000. – № 3. – С. 3-9.

  14. Программы для общеобразовательных учреждений: иностр. языки (англ., нем., фр., исп.) 1-11 кл общеобразовательных учреждений / О.М. Моисеева. – М. : Просвещение, 1997. – 175 с.

  15. Равкин, З.И. Метод проектов / З.И. Равкин // Российская педагогическая энциклопелия : в 3 т. – М., 1993. – Т.1. – С. 567-568.

  16. Сибирская, Н.П. Проектирование педагогических технологий / Н.П. Сибирская // Энциклопедия профессионального образования : в 3 т. – М., 1999. – Т.2. – С. 344-345.

  17. Соловова, Е.М. Подготовка учителя иностранного языка с учетом современных тенденций обновления содержания образования / Е.М. Соловова // ИЯШ. – 2001. – № 4. – С. 8-11.

  18. Теслина, О.В. Проектные формы работы на уроке иностранного языка / О.В. Теслина // Иностр. языки в школе. – 2002. – № 3. – С. 41-46.

  19. Чернилевский, Д.В. Технология обучения и ее выбор / Д.В. Чернилевский // Энциклопедия профессионального образования : в 3 т. – М., 1999. – Т. 2. – С. 248-249.



















Приложения

Приложение 1

Требования к использованию проектной методики:

    1. наличие личностнозначимой в исследовательском, творческом плане проблемы (задачи), требующей интегрированного знания, исследовательского поиска для ее решения;

    2. практическая, теоретическая значимость предполагаемых результатов;

    3. самостоятельная (индивидуальная, парная, групповая) деятельность учащихся на уроке или во внеурочное время;

    4. структурирование содержательной части проекта (с указанием поэтапных результатов и распределением ролей);

    5. использование исследовательских методов, предусматривающих определенную последовательность действий (алгоритм проведения проектной деятельности):

  • выдвижение гипотезы;

  • обсуждение методов исследования (статистических, экспериментальных, наблюдений и пр.);

  • обсуждение способов формирования конечных результатов (презентаций, защиты, творческих отчетов, просмотров и пр.);

  • сбор, систематизация и анализ полученных данных;

  • подведение итогов, оформление результатов, их презентация;

  • выводы, выдвижение новых проблем исследования.

Этапы проектирования

Этапы

Содержание работы

Деятельность учащихся

Деятельность учителя

1. ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЙ

Этап мотивации и целеполагания

а) определение темы;

б) выявление одной или нескольких проблем;

в) уточнение целей конечного результата;

г) выбор рабочих групп

Уточняют информацию. Обсуждают задание. Выявляют проблемы

Мотивирует учащихся. Помогает в постановке целей проекта. Наблюдает

Этап планирования

а) анализ проблемы, выдвижение гипотез, обоснование каждой из гипотез;

б) определение источников информации, способов ее сбора и анализа;

в) постановка задач и выбор критериев оценки результатов;

г) распределение ролей в команде

Выдвигают гипотезы решения проблем, формируют задачи. Определяют источники информации. Выбирают и обосновывают свои критерии успеха

Помогает в анализе и синтезе. Наблюдает

Этап принятия решений

а) обсуждение методов проверки принятых гипотез («мозговой штурм»);

б) выбор оптимального варианта;

в) определение способа представления результата;

г) сбор информа-

ции – интервью, опросы, наблюдения, эксперименты

Обсуждают методы проверки. Выбирают оптимальный вариант. Уточняют источники информации

Наблюдает. Консультирует. Советует (по просьбе). Косвенно руководит

2. ОСНОВНОЙ

Этап выполнения проекта

Поиск необходимой информации, подтверждающей или опровергающей гипотезу.

Выполнение проекта

Работают с информацией. Проводят исследования. Синтезируют и анализируют идеи. Оформляют проект

Наблюдает. Направляет процесс анализа (если это необходимо). Составляет и заполняет индивидуальные карты текущего контроля над проектной деятельностью на каждого учащегося

3. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ

Этап защиты проекта

















Этап проверки и оценки результатов

а) подготовка и оформление доклада;

б) обоснование процесса проектирования;

в) объяснение полученных результатов;

г) коллективная защита проекта



а) анализ выполнения проекта, достигнутых результатов (успехов и неудач);

б) анализ достижения поставленной цели;

в) оценка результатов, выявление новых проблем

Защищают проект

















Коллективный самоанализ проекта и самооценка

Наблюдает. Направляет процесс защиты (если необходимо). Задает вопросы в роли рядового участника









Участвует в коллективном анализе и оценке результатов проекта















Приложение 2

Таблица классификации современных проектов

Общедидактический принцип

Типы проектов Краткая характеристика

Доминирующий в проекте метод или вид деятельности

Исследовательский

Требует хорошо продуманной структуры, обозначенных целей, актуальности предмета исследования

Творческий

Предполагает творческое оформление результатов, не имеет детально проработанной структуры совместной деятельности участников, которая развивается, подчиняясь конечному результату

Ролево-игровой

Предполагает распределение участниками определенных ролей: литературные персонажи, выдуманные герои, имитирующие социальные или деловые отношения. Структура намечается и остается открытой до окончания работы


Информационный (ознакомительно-ориентировочный)

Предполагает сбор информации о каком-то объекте, явлении; ее анализ и обобщение фактов, предназначенных для широкой аудитории. Требует хорошо продуманной структуры: цель проекта (предмет информационного поиска), способы обработки информации (анализ, синтез идей, аргументированные выводы), результат информационного поиска (статья, доклад реферат), презентация


Предметно-ориентировочный

Предполагает четко обозначенный с самого начала результат деятельности ориентированный на социальные интересы самих участников. Требует хорошо продуманной структуры, сценария всей деятельности его участников с определением функции каждого из них

Доминирующий в проекте метод или вид деятельности

Исследовательский

Требует хорошо продуманной структуры, обозначенных целей, актуальности предмета исследования

Творческий

Предполагает творческое оформление результатов, не имеет детально проработанной структуры совместной деятельности участников, которая развивается, подчиняясь конечному результату

Ролево-игровой

Предполагает распределение участниками определенных ролей: литературные персонажи, выдуманные герои, имитирующие социальные или деловые отношения. Структура намечается и остается открытой до окончания работы


Информационный (ознакомительно-ориентировочный)

Предполагает сбор информации о каком-то объекте, явлении; ее анализ и обобщение фактов, предназначенных для широкой аудитории. Требует хорошо продуманной структуры: цель проекта (предмет информационного поиска), способы обработки информации (анализ, синтез идей, аргументированные выводы), результат информационного поиска (статья, доклад реферат), презентация


Предметно-ориентировочный

Предполагает четко обозначенный с самого начала результат деятельности ориентированный на социальные интересы самих участников. Требует хорошо продуманной структуры, сценария всей деятельности его участников с определением функции каждого из них

Предметно-содержательная область

Монопроект


















Проводится в рамках одного учебного предмета. При этом выбираются наиболее сложные разделы программы (в курсе ИЯ это темы, связанные со страноведческой, социальной, исторической тематикой). Требует тщательной структуризации по урокам с четким обозначением целей, задач проекта, тех знаний, умений, которые ученики в результате должны приобрести

Межпредмет

ный

Выполняется, как правило, во внеурочное время. Требует очень квалифицированной координации со стороны специалистов, слаженной работы многих творческих групп, хорошо проработанной формы промежуточных и итоговой презентаций

Характер координации проекта

С открытой координацией (непосредственный)

Предполагает консультационно-координирующую функцию руководителя проекта


Со скрытой координацией (телекоммуникационный проект)

Координатор выступает как полноправный участник проекта. Предполагает совместную учебно-познавательную деятельность учащихся –партнеров, организованную на основе компьютерных телекоммуникаций и направленную на достижение общего результата совместной деятельности. Межпредметные проекты требуют привлечение интегрированного знания, в большей степени способствуют диалогу культур

Характер контактов

Внутренний (региональный

Организуют внутри школы, между школами, классами внутри региона одной страны

Международный

Предполагает участие школьников из разных стран

Количество участников проекта

Личностный

Проводится индивидуально, между двумя партнерами

Парный

Проводится между парами участников

Групповой

Проводится между группами.

Продолжительность проведения

Кратко

срочный

Проводится для решения небольшой проблемы или части более значимой проблемы

Средней продолжительности (1-2 мес.)

Междисциплинарный. Содержит достаточно значимую проблему


Долгосрочный (до года)

Междисциплинарный. Содержит достаточно значимую проблему







































Приложение 3

Примерные темы проектов по английскому языку для студентов 1-2 курсов учреждений СПО


Часто студентам необходимо помочь сформулировать тему проекта, выбрать интересное направление исследования. В списке ниже можно выбрать тему проекта по английскому языку для студентов 1-2 курсов учреждений СПО по направлениям: литература, кино, реклама, фольклор, юмор и лимерики, молодежный сленг и музыка. Возможно выбрать тему проекта на исследование в сравнении английского и американского языка, молодежного разговорного английского языка.

Любую тему проекта по английскому языку студент может перефразировать на свое усмотрение, а также упростить или усложнить.

A voyage up the Volga.
Anglo-American youth slang
British and American english.
Different cultures mean different traditions?.. (Easter in Great Britain and in Russia).
English is a crazy language
Factors that influence the popularity of artists.
Formal and informal speech
Great Britain: the history and the present.
Homonymy as the limit of polysemy
Moral values of the teenagers of the XXI century.
Original names of some english and american towns and cities.
Plase of books about Harry Potter in future lierature.
Reverse culture shock
Teenage years. Are they happy?
The magic power of colours
Volunteers wanted!
What are the British like?
Английские пословицы про любовь.
Английские речевые формы для обозначения мимических жестов.
Английский национальный поэт - Вильям Шекспир.
Англоязычный сленг в русской речи.
В поисках Атлантиды
Влияние заимствованных иностранных слов на речь подростков.
Влияния разных языков на русский, заимствования.
Возможен ли транснациональный юмор?
Выявление различий между американским и британским разновидностями английского языка.
Грамматика английского глагола
Деловая беседа - одна из форм официально-делового стиля.
Должны ли родители выбирать друзей для своих детей.
Знакомство с Шекспиром
Изучение английского языка через просмотр фильмов.
Интернационализмы
Использование лингвокультуроведческого подхода для выявления национальной специфики народных сказок России и Великобритании.
Классификация средств создания выразительности в рекламном слогане.
Компьютеры в нашей жизни
Малые фольклорные жанры как отражение специфики Британского национального характера.
Методы запоминания английских слов.
Мир бессмыслиц: старые и новые лимерики.

Молодежный сленг в современной культуре речи.
Музыка в Англии и США
Национальные игры Якутии. The national games of Yakutia.
О достижении высокой степени эквивалентности стихотворного перевода на примере переводов баллады "King John and the Abbot".
Особенности англоязычных товарных знаков.
Особенности национального характера британцев и россиян.
Особенности национального характера русских и американцев.
Особенности перевода рекламного текста (на материале английского и русского языков).
Особенности современного молодежного английского языка.
Особенности употребления форм прошедшего времени в английском языке.
Перевод стихов
Пословицы и поговорки в русской и английской литературе.
Почему современный английский стал международным.
Происхождение и значение символа @.
Разговорный английский.
Речевые ошибки в русских и английских шлягерах.

Роль компьютера в изучении английского языка.
Сборник переведенных стихов английских авторов.
Семантическая определенность новейших англицизмов в современном русском языке.
Символика в новелле Д.Г. Лоуренса "Англия, моя Англия".
Сленг в английском языке
Способы словообразования компьютерных терминов в английском языке.
Сравнение некоторых грамматических явлений в немецком и английском языках.
Сравнительная характеристика сослагательного наклонения в русском и английском языках.
Сравнительный анализ словарного состава английского и французского языков.
Стихотворный перевод как средство эстетического развития школьника.
Существует ли американский язык?
Сходства и различия британского и русского юмора
Формы обращения в английском языке и особенности их функционирования в речи.
Цветообозначения в составе фразеологии английского языка.
Что Россия выиграла от связей с Великобританией?
Эти таинственные артикли.



























Приложение 4

Проект по английскому языку

УВЛЕКАТЕЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ В СТРАНУ ЛИМЕРИКОВ

Учебный проект по английскому языку

для студентов СУЗ, обучающихся 11 классов

Актуальность проекта: В настоящее время в России возрос интерес к английскому языку и англоязычной культуре. Одним из способов познания чужой культуры является изучение и анализ народного творчества. Народное творчество англоязычных стран ярко представлено лимериками - забавными, остроумными пятистишиями. Лимерики не только знакомят нас с культурой носителей языка и с английским юмором, но и являются прекрасным материалом для работы над грамматикой, лексикой, правильным произношением английской речи и в особенности её ритма, так как ритм английской речи представляет большие трудности для русских людей, изучающих английский язык.

Цель проекта: Создание брошюры «Увлекательное путешествие в страну Лимериков», куда войдут результаты исследований студентов, собственные переводы английских лимериков и иллюстрации к ним.

Задачи проекта:

● Провести опрос среди студентов;

● Познакомиться с историей и структурой лимериков;

● Найти, прочитать и перевести на русский язык самые популярные лимерики;

● Найти аналоги в русской литературе;

● Познакомить студентов с лимериками

В области личностных результатов студенты смогут: приобрести опыт коллективных взаимоотношений, сотрудничества и взаимопомощи; научатся вести «диалог культур», повысят интерес к социокультурным особенностям Великобритании, выражая его через осознанное желание учиться и самосовершенствовать собственную речевую культуру на английском языке. В области метапредметных результатов студенты приобретут способность регулировать собственную деятельность, направленную на познание окружающей действительности; способность осуществлять информационный поиск, оценивать степень значимости источника; умение структурировать найденную информацию; проводить анализ найденной информации, делать выводы на основе совокупности отдельных фактов; навыки использования средств ИКТ для сопровождения интеллектуальной деятельности, развития универсальных учебных действий. В области предметных результатов студенты приобретут умение описывать факты и события в изучаемой области, выполнять переводы с английского на русский язык, декламировать английские стишки-лимерики.


Этапы проекта и их сроки реализации:

1 этап. Подготовительный

● Выбор темы проекта;

● Анкетирование студентов;

● Составление плана работы;

2 этап. Обучающий

● Формирование групп; распределение обязанностей

● Обсуждение плана работы;

● Планирование исследований (цели, гипотеза, методы)

●Ознакомление студентов с авторскими правами;

3 этап. Исследовательский

● Оформление результатов исследований

4 этап. Итоговый. Защита проекта.

● Презентация результатов проекта ● Мероприятие-конференция

Содержание деятельности: Детские стишки и песенки являются неотъемлемой частью языковой культуры многих стран. Студенты поподробнее остановились на маленьких юмористических шедеврах – лимериках. (Лимерик – это юмористическое произведение, обладающее строгой формой и структурой.) Часть работы они посвятили переводу как отдельному виду деятельности. Студенты вспомнили творчество С.Я.Маршака, поскольку он считается лучшим переводчиком английских стихов в нашей стране.  

В ходе данного исследования студенты проанализировали лимерики на английском языке, а также их версии перевода на русский язык, нашли аналоги английского лимерика в русской детской литературе. Этот проект ориентирован на студентов СУЗов, старших школьников (11 класс) и предусматривает поисково-исследовательскую и творческую работу.


Продукт проекта: По окончании проекта студенты представят свои зачётные работы в виде иллюстраций, презентаций, собственных переводов английских лимериков, которые войдут в брошюру «Увлекательное путешествие в страну Лимериков».


Социальная значимость продукта:

Проект будет интересен студентам разных курсов.

Перспективы проекта: Студенты собираются продолжить работу над переводами лимериков и издать книгу «Увлекательное путешествие в страну Лимериков», в которую войдут их исследования по теме «Лимерики», переводы лимериков на русский язык и иллюстрации к ним.

Использованные источники: https://ru.wikipedia.org/wiki/Лир,_Эдвард http://lir.ramot.ru/limeriki.htm http://www.miloliza.com/marshak.html


Защита проекта «Увлекательное путешествие в страну Лимериков»

1)Студент 1 Лимерик наизусть с иллюстрацией.

There was an old man from Peru,

Who dreamt he was eating his shoe;

He awoke in the night

In a terrible fright

And found it was perfectly true.


2)Студент 2

Перевод лимерика

Жил-был в Китае чудак,

Который во сне ел башмак.

Он ночью проснулся

И ужаснулся,

Что это действительно так.

3)Студентка 1

His sister, called Lucy O'Finner,

Grew constantly thinner and thinner;

The reason was plain,

She slept out in the rain,

And was never allowed any dinner.

4)Студентка 2

Перевод лимерика

Девушка с именем Люси Финей

Росла все длинней и длинней,

Причина этому была-

Она под дождем спала.

И все становилась длинней Люси Финей.

5)Студент 3

Если вы изучаете английский язык, или просто интересуетесь культурой англоговорящих народов мира, если вы любите здоровый смех, игру ума, слова и звука, тогда мы приглашаем вас совершить путешествие в мир английского «абсурдного юмора». Мы надеемся, что вы по достоинству оцените и полюбите причудливый юмор лимериков

6)Студентка 1

1 Как возникла тема проекта?

В процессе изучения английского языка мы познакомились с необычными английскими стишками – лимериками. Эти стишки очень нас заинтересовали. Потому что они забавные и нам понравилось их переводить.

Мы захотели узнать о них больше и взяли их за основу нашего проекта «Увлекательное путешествие в страну Лимериков».

Для выполнения проекта нам понадобилась помощь преподавателей литературы и английского языка.

Студентка 2:

Свою работу мы начали с опроса студентов разных курсов и убедились, что эта тема актуальна. В ходе опроса выяснилось, что студенты не знают о существовании такого литературного жанра, как лимерики. Хотя они небезосновательно охарактеризовали эти стихи как бессмыслицы, недоразумения, чепуха, непонятные, шуточные, смешные, весёлые стихи, забавные истории, из разряда «чё к чему?», просто «взрыв мозга».

90% опрошенных понравились данные стишки. И все были единодушны, что в русском языке тоже есть подобные детские стишки-небылицы.

7) Слайд 1

Мы провели целое  исследование, целью которого было познакомиться поближе с устным народным творчеством Великобритании. Мы совершили путешествие в удивительный мир английской поэзии и познакомились со стихами для детей.

8) Слайд 2

Объект исследования – английская фольклорная поэзия, а лимерики выступили предметом данного исследования.

9) Слайд 3

Мы поставили перед собой следующие задачи исследования:

  • Познакомиться с историей и структурой лимериков.

  • Найти прочитать и перевести на русский язык самые популярные лимерики.

  • Найти аналоги в русской литературе.

  • Познакомить студентов с лимериками.

10) Слайд 5

Традиционно лимерик имеет пять строчек, построенных по схеме AABBA. В классическом виде конец последней строки повторяет конец первой.

Персонажи лимериков люди, животные и птицы. Лимерик отражает быт британского народа, его культуру, обычаи, нравы, традиции взаимоотношения, сохраняя информацию о народе.(правда, в не совсем обычной форме)

11) Слайд 6-7 Откуда взялось такое интересное название? Считается, что оно произошло от названия ирландского города Лимерик. Существует также предположение о том, что оно произошло от ирландских слов “a merry lay” (э мери лей), означающих «весёлая песня».

 12) Слайд 8

Наиболее известным автором английских лимериков считается Эдвард Лир английский поэт и художник. Лира считали чудаком. Конечно, он и был им. В 1846 году он дал 12 уроков рисования королеве Виктории и мог бы с успехом продолжить свою карьеру при дворе или в имениях английских аристократов, но он предпочёл этому жизнь свободного художника.

Вместе с тем Лир обладал многими познаниями и талантами: свободно говорил и писал на нескольких языках, был пейзажистом и блестящим рисовальщиком, превосходным ботаником и орнитологом, положил на музыку многие из собственных стихов.

13) Слайд 9

Несмотря на напряженный труд, он жил весьма скромно. Лир не любил светского общества. Он любил уединение. Единственным, кто провёл рядом с Лиром целых 10 лет, сопровождая его повсюду, был кот Фосс.

14) Слайд 10

В 1846 году в Лондоне вышла маленькая книжка со странным названием «Книга бессмыслиц». Книжка разошлась мгновенно. Весёлые бессмыслицы или нонсенсы, как их называют англичане, очень пришлись по душе юным читателям.

15) Слайд 11-12

Сюжетно лимерик строится примерно так: в первой строке говорится, кто и откуда, во второй — что сделал, а далее — что из этого вышло. Данная форма стиха очень разнообразна и фантазийна, что позволяет читателям развивать своё воображение, представляя себе завязку, развитие небольшого сюжета и развязку.

16) Слайд

В России стихи Эдварда Лира известны в переводах Самуила Яковлевича Маршака.

17) Слайд

Предлагаем переводы лимериков, сделанные нашими студентами:

***

There was a young lady of Niger,

Who smiled as she rode on a tiger;

They returned from the ride

With the lady inside,

And a smile on the face of the tiger.

----------------------------------------------
Юная леди в цирке жила,

С улыбкой на тигре каталась она.

Цирк с гастролей вернулся

И народ ужаснулся:

В пасти тигра её улыбка была.


***

There was a student named Besser

Whose knowledge grew lesser and lesser.

And at last grew so small

He knew nothing at all

And now he is a collage professor.

--------------------------------------------
Жил студент по имени Петя

Ничего не знал он на свете:

Где тут север, где юг,

Где квадрат и где круг.

Но стал профессором в колледже Петя.

----------------------------------------------
Жил студент по имени Бессер

В знаниях было немного прогрессов.

Со временем их стало

Очень-очень мало

И теперь он в школе профессор.

--------------------------------------------
Жил-был студент по имени Бессер

Его мозг барахлил как процессор.

И с годами он мало что знал,

Что совсем неумным он стал.

Он теперь в институте профессор.


***

There was a Young Lady whose nose,

Was so long that it reached to her toes;

So she hired an Old Lady,

Whose conduct was steady,

To carry that wonderful nose.

------------------------------------------
Жила-была леди, чей нос

Почти что до пола дорос.

Старушку она наняла

И та, не смотря на дела,

Носила прекраснейший нос.


***

There was a Young Lady whose eyes,

Were unique as to colour and size;

When she opened them wide,

People all turned aside,

And started away in surprise.

----------------------------------------------
С большими глазами леди жила.

(Единственной в мире красоткой была.)

Но когда раскрыла вдруг их,

Все от страха попадали вмиг.

От чего, она не поняла.


***

There was a Young Lady of Parma,

Whose conduct grew calmer and calmer;

When they said, “Are you dumb?”

She merely said, “Hum!”

That provoking Young Lady of Parma.

-----------------------------------------------

Леди из Пармы жила,

Очень она молчалива была.

На вопрос «Ты нема?» и не ждали ответ,

Но услышали чёткое громкое «Нет!»

Вот такая немая та леди была.


18) Слайд

Одной из задач нашего исследования было найти аналоги лимериков в русской детской литературе. К ним можно отнести стишки прибаутки, небылицы-перевёртыши, колыбельные, песенки - потешки.

Яркими представителями похожего жанра чепухи и каламбура можно считать Корнея Чуковского, Бориса Заходера, Григория Остера, Даниила Хармса.

Однажды Даниила Хармса и его друзей-поэтов услышал Самуил Яковлевич Маршак и подумал: «Экие чудаки! Они, пожалуй, могут сочинять стихи, которые наверняка понравятся детям…»


Студенты зачитывают отрывки произведений Корнея Чуковского, Григория Остера, Даниила Хармса


Выводы:

      Детские стишки и песенки являются неотъемлемой частью языковой культуры многих стран. К образцам английской детской поэзии можно отнести стишки – рифмовки, лимерики, считалки, колыбельные. Мы поподробнее остановились на маленьких юмористических шедеврах – лимериках. Лимерик – это юмористическое произведение, обладающее строгой формой и структурой. Часть работы мы посвятили переводу как отдельному виду деятельности. Нами рассмотрено творчество С.Я.Маршака, поскольку он считается лучшим переводчиком английских стихов в нашей стране.  

  Итак, лимерик знакомит изучающих английский язык с культурой носителей языка, и является прекрасным материалом для работы над грамматикой, лексикой, правильным произношением английской речи и в особенности её ритма.



В ходе данного исследования мы проанализировали лимерики на английском языке, а так же их версии перевода на русский язык, нашли аналоги английского лимерика в русской детской литературе.

В ходе работы над проектом мы работали с источниками, собирали информацию, проводили исследование, знакомились с английским фольклором.

После завершения проекта мы научились

- внимательно относиться друг к другу, работать в команде, сравнивать, преодолевать трудности, самостоятельно мыслить.

- мы научились соотносить исторические факты с темой проекта.

- мы научились отличать лимерик от других стихотворений, улучшили свои фонетические и лексические навыки, языковую догадку.

Каков продукт проекта?

Создание иллюстраций, презентация, переводы английских лимериков, создание практического пособия (буклета) по составлению лимериков.

Всё ли удалось выполнить?

Кто благополучатель проекта?

Думаем, наш проект будет интересен не только младшим школьникам, но и старшеклассникам.

Перспективы проекта:

Мы собираемся продолжить работу над переводами лимериков и издать книгу «Увлекательное путешествие в страну Лимериков», в которую войдут наши исследования по теме «Лимерики» и наши переводы лимериков на русский язык (также туда войдут переводы студентов трех лет)


Рефлексия

1. «Испорченный лимерик»

Составить из разрезанного по строчкам лимерика  осмысленное стихотворение.


Задание 1

When she opened them wide,

And started away in surprise.

There was a Young Lady whose eyes,

People all turned aside,

Were unique as to colour and size;


Задание 2

In a terrible fright

Who dreamt he was eating his shoe;

And found it was perfectly true.

There was an old man from Peru,

He awoke in the night


2. Прослушать два стихотворения и определить, какое из них является лимериком, а какое - нет.

***
There was a little girl, and she had a little curl
Just down the middle of her forehead;
When she was good, she was very, very good,
And when she was bad, she was horrid. 

***
There was an old lady who said                    
When she found a thief under her bed,
"Get up from the floor:
You are too near the door,
You may catch a cold in your head."


















63