СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Исследовательская работа "Пасха в Германии. Праздничная кухня немцев"

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Исследовательская работа по теме "Пасха в Германии. Праздничная кухня российских немцев", подготовленная студентом специальности "Повар, кондитер". В работе описываются теоретические аспекты темы, а также представлены рецепты традиционных пасхальных праздничных блюд в Германии, в России (названия глав автоматически сдвинулись при добавлении на сайт, извините :)

Просмотр содержимого документа
«Исследовательская работа "Пасха в Германии. Праздничная кухня немцев"»

21



Министерство спорта Республики Хакасия

Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение

Республики Хакасия

«Училище (техникум) олимпийского резерва»



Отделение

Сервис и туризм

Профессия

19.01.17 Повар, кондитер

Форма обучения

очная

Группа 121







ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА

Учебная дисциплина


Иностранный язык



Тема

Пасха в Германии. Праздничная кухня российских немцев












Студент

Функ Елизавета Александровна







Ф.И.О.






Руководитель

Колесникова Галина Николаевна







Ф.И.О.













Руководитель




21.04.2017 г.



подпись


дата





Студент




21.04.2017 г.



подпись


дата








Абакан, 2017

СОДЕРЖАНИЕ





ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………….3

1. ПАСХА - ГЛАВНЫЙ ВЕСЕННИЙ ПРАЗДНИК. ИЗ ИСТОРИИ ПРАЗДНИКА………………………………………………………………………..5

1.1. Празднование пасхи в Германии – традиции, обычаи, символы.………………………………..………........................................................6

1.2. Праздничная кухня……………………………………………………………..9

2.  КУЛИНАРНЫЕ РЕЦЕПТЫ ПРАЗДНИЧНЫХ БЛЮД……………………...12

2.1.Праздничные блюда немцев в Германии……………………………………..12

2.2.Праздничная кухня российских немцев Хакасии.........................................14

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………......18

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ……………………………..20

ПРИЛОЖЕНИЕ А Бланк опроса...……………………………………………......21















ВВЕДЕНИЕ




В одной из старых немецких песен поётся: «Нет страны краше!». И действительно, Германия – удивительная страна со своими достопримечательностями, традициями, обычаями, праздниками, со своей кухней. В Германии много традиционных праздников, которые играют большую роль в жизни немцев. Праздники в Германии делятся на общественные и религиозные.

К традиционным религиозным праздникам относятся: Страстная пятница, Вознесение Христово, Троица, праздник Тела Христова и самые главные праздники – Рождество и Пасха.

Пасха самый древний праздник, который установлен в честь воскресения Иисуса Христа. В широком смысле – это праздник новой жизни, это самый значимый день для каждого верующего. Он ознаменован наступлением весны, пробуждением природы, цветением садов, зеленью полей и лугов. Для многих жителей Германии Пасха ассоциируется с выходными, каникулами, отпуском, поиском пасхальных яиц и сбором всей семьи за праздничным столом. В пасхальное воскресенье, когда немецкие семьи после церковной службы собираются на праздничную трапезу, на столе обязательно будут традиционные для этого угощения и сладости. Пасхальная праздничная кухня немцев проста, разнообразна, сытна и вкусна.

Наша страна, как и наша республика, многонациональна. По данным переписи населения 2014 года, на территории республики Хакасия проживает 5 976 немцев. Моя специальность «Повар, кондитер», в будущем получив образование, в городе возможно открытие кафе, изюминкой которого станут вкусные блюда немецкой кухни. Именно поэтому меня заинтересовала данная тема и этим обусловлена актуальность и практическая значимость работы. Также данная работа будет полезна для любого человека, который изучает немецкий язык и хочет познакомиться с культурой Германии. Материалы данной работы могут быть использованы студентами всех специальностей при изучении страноведческого материала, а также студентами специальностей «Повар, кондитер» и «Технолог продукции общественного питания».

Цель работы: изучение праздничных блюд немецкой Пасхальной кухни.

Для достижения поставленной цели, определены следующие задачи:

- изучить страноведческий материал о традициях празднования Пасхи в Германии;

- рассмотреть ассортимент традиционных немецких пасхальных блюд;

- собрать рецепты любимых праздничных пасхальных блюд российских немцев, проживающих в Хакасии (студентов и преподавателей техникума);

-показать кулинарные рецепты пасхальных блюд на немецком и русском языках.

Гипотеза: в семьях, имеющих немецкие корни, при подготовке праздничного пасхального меню пользуются рецептами немецкой кухни.

Объектом работы являются традиции празднования немецкой Пасхи.

Предметом – праздничные блюда немецкой пасхальной кухни.

При написании работы были использованы следующие методы работы:

- опрос;

-анализ рецептов блюд;

- анализ литературы по вопросу.











  1. ПАСХА – ГЛАВНЫЙ ВЕСЕННИЙ ПРАЗДНИК

ИЗ ИСТОРИИ ПРАЗДНИКА



Одним из наиболее радостных, значимых праздников Германии считается Пасха. На Пасху, самый большой праздник, уже почти 2000 лет празднуют воскресение Христа. Но многие обычаи показывают, что ещё древние германцы в это же время праздновали начало весны. Тогда они ещё не знали христианской веры. Предполагают, что название “Ostern” происходит из тех времён. Древние германцы верили в существование разных богов и богинь. Богиню весны звали Остара, а на зайца смотрели как на посланца богини. Праздник этой богини символизировал победу солнца над силами зимы и начало весны. Постепенно языческий праздник богини Остары соединился с христианскими традициями. Яйцо почиталось уже в те времена. Оно считалось залогом обновления, так как из него возникала новая жизнь. Примерно в 4-м веке появилась традиция освещать яйца и красить их в разные цвета (чаще всего в красный, как символ огня веры), чтобы отличить их от сырых.

Пасхальное воскресенье было большим днём посещений, приезжали родственники, много ели, пили, а ещё больше разговаривали. Иногда проводились соревнования, наиболее распространённые были борьба и бег, во время которых нужно было собирать яйца в корзину. Вечером зажигали костёр, в пламени которого сгорало всё злое и старое. Это вызывало чувство внутреннего обновления, освобождения от всего ничтожного и стремление стать в новой жизни немного лучше.

Определение дня празднования Пасхи было не простым историческим событием. На Никейском соборе в 335 году духовенство определило, что Пасха будет праздноваться в первое воскресенье после первого весеннего полнолуния. Но в 1582 году Папа Григорий XIII отменил Юлианский календарь и ввёл новый, названный его именем, то есть, Григорианский. Западная церковь эту реформу приняла. Поэтому в Германии пасхальные яйца едят на неделю, а то и на две раньше, чем в России. Сейчас Пасха в Германии отмечается в воскресенье между 22 марта и 21 апреля.



    1. Празднование пасхи в Германии – традиции, обычаи, символы


Пасхальное время – самое лучшее время года. Неделя, предшествующая Пасхе (die Karwoche), начинается с «Пальмового воскресенья» (der Palmsonntag). В этот день вспоминают вхождение Христа в город Иерусалим. По легенде народ встречал Христа и украшал улицы пальмовыми ветками. В Германии вместо пальмы используют ветви вербы и можжевельника. На церковной службе в это воскресенье люди вспоминают о вхождении Христа в Иерусалим, его распятии и смерти. После службы верующие уносят ветви вербы или можжевельника домой, по преданиям, это защищает дом от несчастья.

Встреча Пасхи в Германии начинается с пятницы, она носит название «Страстная пятница» (der Karfreitag). В этот день произошло распятие Иисуса Христа. В страстную пятницу не звонят колокола, ни в одном населённом пункте Германии. В церквях проводятся траурные мессы и службы. Службы не сопровождаются обычной игрой на органе и песнями церковного хора. Именно по этой причине Страстную пятницу в народе называют ещё как тихая пятница (“stiller Freitag”). В Страстную пятницу большинство немцев предпочитают есть рыбу.

Святая суббота (der Karmsamstag) так называется следующий день, предшествующий празднику Пасхи. В вечер субботы устраиваются большие пасхальные костры, как символ окончания зимы и сожжение всех неприятных чувств. Накануне вечером родители прячут корзинки со сладостями, подарками и пасхальными яйцами. Начиная с 24:00 субботы, в церквях проводятся богатые, праздничные мессы и службы, сопровождаемые причастиями. Во всех церквях, домах и квартирах верующие зажигают свечи – Osterkerze, как символ того, что Христос принёс в мир свет.

Пасха (Ostersonntag). Утро в пасхальное воскресенье у немцев начинается с завтрака в семейном кругу. После семейного завтрака дети занимаются поиском подарков, которые могут находиться в любом уголке дома. Этот момент считается самым весёлым мероприятием всего праздничного дня. Для жителей Германии Пасха меняет свой смысл в зависимости от возраста. Зрелые и пожилые люди вкладывают в празднование глубокий религиозный смысл. Для молодёжи Пасха является поводом для весёлого времяпровождения. Для самых маленьких Пасха – прекрасная сказка.

Пасхальный понедельник (Ostermontag). С воскрешением Христа жизнь начинается сначала. И день после Пасхи несёт в себе смысл начала жизни. После длительных дней траура, скорби и печали, предшествующих Пасхе, наступает радость жизни. Семьями проводятся вылазки на оживающую после долгой зимы природу. Это могут быть экскурсии по лесам и лугам, также посещение всей семьёй и с друзьями парков с организованными пикниками на свежем воздухе. Пасхальное время длится 50 дней, до наступления Троицы.

К основным пасхальным традициям и символам немцев следует отнести следующие:

- Ягнёнок (Osterlamm). Cимволизирует невинность Христа. Раньше его клали на Пасху перед алтарём в церкви. Там его освещали и потом делали из него кушанья;

- Пасхальные яйца (Ostereier). Яйцо – самый старый символ Пасхи, символ возрождения жизни. Раньше люди красили яйца соком лука, шпината, свёклы. В 13 веке яйца начали расписывать разноцветными красками. В современное время яйца на Пасху принято покупать в магазинах;

- Колодец (Osterbrunnen). Раньше немецкие крестьяне украшали на Пасху свои колодцы зелёными ветками деревьев, украшенными яркими пасхальными яйцами и лентами. Вода, как и пасхальные яйца, является символом жизни;

- Пасхальное дерево (Osterbaum). Дерево символизирует жизнь. Весной деревья зеленеют, возрождаясь к новой жизни. В немецких деревнях деревья, растущие у домов, украшали гирляндами из ярких яичных скорлупок и лент;

- Пасхальный заяц (Osterhase). Всеобщий любимец и в праздничный день его изображением наполнена вся страна. Но почему именно заяц? Существует несколько версий происхождения «пасхального зайчика» как героя этой традиции, одна из них повествует о том, что заяц или кролик был посланцем богини весны Остары. Заяц, как и яйцо, ассоциируют с изобилием и плодовитостью. Фигурки зайца вышиты на полотенцах и шторах, ими украшают окна и двери, а магазины полнятся мягкими игрушками в форме зайца. Также пасхальные зайцы предназначены для еды, изготавливаются из марципана или шоколада. Во многих федеральных землях Германии к пасхальным дням в кондитерских из сладкого теста выпекают целые заячьи выводки;

- Пасхальные гнёзда (Osternester). Родители, бабушки и дедушки прячут для детей пасхальные гнёзда в саду, в которые обязательно кладут разноцветные яйца и сладости;

- Пасхальный венок из цветов распустившихся веток (Osterkranz). Он символизирует возрождение новой жизни. Им традиционно украшают окна и двери домов в немецких городах. А в церквях, освещают распустившиеся ветки, которые увешивают лентами, фруктами, шоколадом, а потом дарят друг другу или прикрепляют у распятий, каминов и изголовий постели, хранят и почитают как обереги при болезнях и непогоде;

- Катание пасхальных яиц со склонов (Ostereierschieben). Это главные весёлые забавы на Пасху, которые завлекают как детей, так и взрослых. Первое упоминание об этой традиции появилось около 150 лет назад. Для этого в земле делают 2 бороздки, и бросают яйца так, чтобы они котились навстречу. Победителем считается тот, чьё яичко дальше всех укатится, при этом не треснув. Также принято, известное всем, стукание яичками. Эта традиция впервые упомянута около 400 лет назад;

- Пасхальные поздравления (Osterwünsche). В пасхальное воскресенье после обеда немцы целыми семьями идут в гости к любимым родственникам и близким знакомым на чай. По обычаю немцы говорят друг другу «Счастливой Пасхи!» (Frohe Ostern!);

- Букет нарциссов (Narzissenstrauβ). На любом столе немецкой семьи в праздник Пасхи присутствует обязательный атрибут – букетик нарциссов, «пасхальными колокольчиками».

Изучив литературу о праздновании Пасхи в Германии можно сделать следующие выводы:

- пасхальные традиции, символы и обычаи немцев разнообразны, интересны и увлекательны;

- неделя, предшествующая Пасхе, начинается с «Пальмового воскресенья». Встреча Пасхи в Германии начинается с пятницы, она носит название «Страстная пятница». Праздничный день Пасхи – воскресенье;

- на Пасху немцы ходят друг к другу в гости, дарят крашеные яйца, пасхальные сувениры, играют в пасхальные игры;

- главные символы Пасхи – пасхальный заяц, крашеные яйца, пасхальное дерево, пасхальный венок.


    1. Праздничная кухня


Праздничная трапеза связывалась со множеством традиций, имевших глубокие исторические корни. Отсюда и выбор блюд, и их приготовление представляли собой не игру фантазии хозяйки, а ряд неписанных правил, которые с раннего детства усваивали люди. На праздничном столе немцев присутствовали различные виды супа-лапши. В давние времена в традиционный куриный бульон домашняя лапша закладывалась только после звона колоколов церкви. Иногда лапша подавалась как молочный суп или как варёная с топлёным маслом. На второе обычно подавался гусь с начинкой. Также основным блюдом пасхальных дней являлась свинина либо говядина, а также пироги.

Для многих жителей Германии Пасха ассоциируется с выходными, каникулами, отпуском, поиском пасхальных яиц и сбором всей семьи за праздничным столом. Пасхальная праздничная кухня немцев проста, разнообразна, сытна, вкусна и особенно обильна. Основным блюдом пасхального стола немцев считается запечённая рыба, поскольку слово “Fisch” по- древнегречески звучит “Iesus”, сочетание первых букв “Iesus Christos Theos Uos Soter”, что означает по-немецки “Jesus Christus, Gottes Sohn, Retter” – «Иисус Христос, сын божий, спаситель». Рыбу запекают под овощами, фаршированную различными начинками, в соусах.

На праздничном столе немцев популярным блюдом является гусь. Это блюдо тоже имеет различные варианты приготовления, наиболее распространёнными считаются фаршированный гусь, жаркое из гусятины, жареный гусь, гусь с галушками и др.

Во многих семьях пасхальная трапеза не обходится без мясных блюд, особенно популярны блюда из баранины, традиция готовить барашка сложилась исторически (люди прореживали овечьи отары). Также готовятся блюда из свинины, говядины, варианты блюд также разнообразны: свинина запечённая, тушёное мясо, жаркое по-католически, жаркое по-лютерански, нашпигованное жаркое из говядины, запечённая свиная нога.

Особое значение на праздничном столе немцы придают различным видам выпечки – пироги сладкие, рыбные, мясные самых разнообразных форм (в форме ягнёнка, венка и т.д.), печенье в форме крестов, зайцев, кроликов и др.

Проанализировав праздничную кухню немцев в Германии, мы узнали, что:

- праздничные блюда немецкой кухни имеют глубокие исторические корни;

- немцы предпочитают готовить на Пасху суп-лапшу, мясные блюда (особенно баранину), рыбные блюда, различные виды пирогов, печенья, а также яйцо во всех его проявлениях (яйцо в тесте, яйцо с лососем, яичные ликёры, яйца с соусами и др.)























2.  КУЛИНАРНЫЕ РЕЦЕПТЫ ПРАЗДНИЧНЫХ БЛЮД

2.1.Праздничные блюда немцев в Германии

Ассортимент праздничных блюд жителей Германии достаточно широк. Традиционные рецепты блюд, таких как суп-лапша, гусь по-немецки, жаркое по-католически, обсыпные булочки, пирог «Пасхальный венок» были переведены нами на немецкий язык (Таблица 1).

Таблица 1.

Рецепты немецких праздничных блюд

Название

блюда

Ингредиенты, способ приготовления

Немецкий язык

Русский язык

Суп-лапша (Nudelsuppe)

Die Zutaten: Brühe, Mehl, Eier, Salz.

Die Zubereitung: Die Brühe aus der Huhn oder aus dem Rindfleisch kochen. Den Teig mit Eier ansetzen, den Salz hinzugeben, den Teig in die Fladen ausrollen. Getrocknete Fladen in gleiche Streifen schneiden und in die Brühe hinzugeben. Nudelsuppe etwa 5-10 Minuten kochen.


Ингредиенты: бульон, мука, яйца, соль.

Способ приготовления: Приготовить бульон из куриного или говяжьего мяса. Замешать тесто на яйцах, добавить соль, тесто раскатать на лепёшки. Подсохнувшие лепёшки порезать на одинаковые полоски и добавить в бульон. Суп-лапшу кипятить 5-10 минут

Рыба с овощами (Fisch mit Gemüse)

Die Zutaten: 1 K. Fischfilet, Zitrone, 3 Scheiben Speack, 2 Karotten, 2 Zwiebel, 2 Eβlöffel Öl, Sellerie, Petersilie, Pfeffer, Salz.

Die Zubereitung: Das Fisch mit dem Zitronensaft bestreuen, Salz und Pfeffer schütten. Petersilie, Speack und Zwiebel in die Würfel schneiden, die Karotten in dünne Scheiben schneiden. Speack un d Gemüse in Öl 5 Minuten dämpfen. Die Folie mit dem Öl einreiben, Gemüse, Fisch auf die Folie legen.Folie wickeln und in einem vorgewärmten Backofen backen. Fisch mit Kopfsalat und Kartoffelpüree einreichen.

Ингредиенты:1 кг филе рыбы, лимон, 3 ломтика сала, 2 моркови, 2 луковицы, 2 ст. ложки сливочного масла, сельдерей, петрушка, перец, соль.

Способ приготовления: Рыбу сбрызнуть соком лимона, посыпать солью и перцем. Нарезать петрушку, сало и лук кубиками, морковь – тонкими ломтиками. Сало и овощи тушить в растительном масле 5 минут. Смазать растительным маслом фольгу, разложить на ней овощи, сверху положить рыбу. Завернуть фольгу и запечь в предварительно нагретой духовке. Подавать с зелёным салатом и картофельным пюре.

Гусь по-немецки

(Gans auf deutsch)

Die Zutaten: Gans, Äpfel, Karotte, Lorbeer, Zwiebel, Salz, Pfeffer.

Die Zubereitung: Gans im gesalzten Wasser kochen. Die Äpfel in die kleine Stücke schneiden.

Ингредиенты: гусь, яблоки, морковь, лавровый лист, лук, перец, соль.

Способ приготовления: Гуся слегка отварить в подсолённой воде до полуготовности. Яблоки нарезать дольками.



Таблица 1.2. Продолжение


Рецепты немецких праздничных блюд

Название

блюда

Ингредиенты, способ приготовления

Немецкий язык

Русский язык


Die Karotte schneiden, den Gans mit der vorbereiteten Masse anfüllen. Vorbereiteten Gans zunähen, mit Salz, Pfeffer einreiben, in den groβen Kessel legen und beim Temperatur 200 Grad backen.

Морковь нарезать соломкой. Приготовленную массу приправить специями и начинить ею гуся. Приготовленную тушку зашить, натереть солью, перцем, уложить в гусятницу и запекать в духовке при температуре 200 градусов.

Жаркое по- католически (Braten)

Die Zutaten: Fleisch, Kartoffel, Zwiebel, Lorbeer, Pfeffer, Salz, Knoblauch, abgekochtes Wasser, Salz.

Die Zubereitung: Das Fleisch in kleine Stücke schneiden. Das Fleisch salzen, pfeffern, in den Topf legen. Das Fleisch auf der Pfanne leicht braten. Gebratenes Fleisch in den groβen Kessel legen und vor der Beretschaft dämpfen, Zwiebel, Wasser und Fleischsaft zugeben. In vorbereitetes Fleisch die Kartoffel, die Gewürzen zugeben und 15-20 Minuten das Gericht kochen.

Ингредиенты: мясо, картофель, лук, лавровый лист, перец, чеснок, вода кипячёная, соль.

Способ приготовления: Мясо нарезать небольшими кусочками. Посолить, поперчить, уложить в кастрюлю. Затем слегка обжарить на сковороде. Обжаренное мясо уложить в казан и тушить до готовности, добавить лук, сок и воду. В готовое мясо добавить картофель, приправить специями и довести блюдо до готовности (15-20 минут).

Обсыпные булочки (Bestreute Brötchen)

Die Zutaten: ein Glas Wasser, 2 Teelöffel Hefe, ¾ Zucker, 3,5 Mehl, Kardamon, Butter, 2 Eier, Vanille, ¼ Teelöffel Salz.

Die Zubereitung: der Vorteig (1 Glas Wasser, 1,5 Glases Mehl; für die Mischung des Teiges – ¾ Glasws Zucker, ¼ Teelöffel Salz, die Vanille nach dem Geschmack, 0,5 Glases Butter, 2 Eier). Den Teig vorbereiten, kleine Brötchen ausrollen, mit Eier einfetten, Brötchen in warmen Backofen backen. Krümel aus dem Mürbeteig: ein Glas Mehl, 3 Eβlöffel Zucker, 35-40 g. Butter. Alle Zutaten bis zum Erhalt des fetten Krümel mischen.

Ингредиенты: стакан воды, 2чайные ложки сухих дрожжей, ¾ стакана сахара, 3,5 стакана муки, кардамон, 0,5 стакана маргарина, 2 яйца, ванилин, ¼ чайной ложки соли.

Способ приготовления: Для опары – стакан воды, дрожжи, 1,5 стакана муки. Для замеса теста – ¾ стакана сахарного песка, ¼ чайной ложки соли, ванилин по вкусу, 0,5 стакана маргарина и 2 яйца. Приготовить тесто, раскатать из него небольшие булочки, смазать яйцом и посыпать песочной крошкой. Булочки выпекать в не слишком жаркой духовке. Крошка из песочного теста: стакан муки, 3 столовые ложки сахарного песка, 35-40 г сливочного масла. Все ингредиенты перемешать до получения рассыпчатой и довольно жирной крошки.


Пирог «Пасхальный венок»

(Der Kuchen “Osterkranz”)

Die Zutaten: Milch, 450 g. Mehl, 1 Hefe, Eigelb, Eiweiβ, 120 g. Öl, 2 Eβlöffel Sahne, 200 g. Rosinen, 40 g. Zucker, Salz (Prise).

Die Zubereitung: Hefe in einem kleinen Teil der warmen Milch züchten (100 g). Die Butter schneiden und mit Mehl verbinden. Zucker, Salz, warme Milch fügen, den Teig. gut mischen so lange, bis der Teig elastisch wird..

Ингредиенты: Молоко, 450 г муки, Дрожжи сухие, Яйцо (желток), Яйцо (белок), масло сливочное — 120 г, сливки, 200 г изюма, 40 г сахара , соль — щепотка. Способ приготовления: Дрожжи развести в небольшой части теплого молока (100 г). Сливочное масло нарезать и соединить с просеянной мукой. Добавить сахар, соль, теплое молоко, ввести дрожжи и замешать тесто. Хорошо вымешивать его до тех пор, пока тесто не станет эластичным, и оставить

Таблица 1.3. Окончание


Рецепты немецких праздничных блюд

Название

блюда

Ингредиенты, способ приготовления

Немецкий язык

Русский язык


In den Teig zuerst Eigelb geben, dann Eiweiß, Sahne, Rosinen und kandierten Früchten geben. Alle Zutaten gut mischen und lassen in einem warmen Ort für 45 bis 50 Minuten in Ruhe, damit der Teig wieder gestiegen ist. Nach dem verschieben den Teig in die vorbereitete Form legen. Die Form im vorgeheizten Ofen legen (180-200 Gr.) Das fertige Produkt vorsichtig aus dem Ofen nehmen, kandierten Früchten dekorieren und für 5-10 Minuten wieder in den warmen Ofen lassen.

его до тех пор, пока оно не поднимется. Затем ввести в тесто сначала яичные желтки, потом белки, сливки, изюм и цукаты. Снова хорошо вымешать и оставить в теплом месте на 45-50 минут, чтобы тесто опять поднялось. После переложить тесто в подготовленную форму и оставить в теплом месте еще на 45 минут.

Форму с тестом поставить в разогретую духовку и выпекать кранц при температуре 180-200 С. Готовое изделие осторожно вынуть из духовки, покрыть белковой глазурью, украсить цукатами и на 5-10 минут опять поместить в теплую духовку.




2.2. Праздничная кухня российских немцев Хакасии


Кухня – неотъемлемая часть  культуры немецкого народа. Она отражает его условия жизни, историю, национальный характер. Без неё невозможно понять  культуру народа или эпохи. Ведь  мы есть  то, что  едим. 

Чтобы узнать, какие блюда готовят российские немцы Хакасии к празднику Пасхи, был проведён опрос. В опросе приняли участие 20 обучающихся и преподавателей ГБПОУ РХ «У(Т)ОР», имеющих в семейном древе немецкие корни. В результате опроса были получены следующие данные:

  1. Готовят ли в Вашей семье к празднику

Пасхи блюда немецкой кухни?


Диаграмма 1. «Готовят ли в Вашей семье к празднику

Пасхи блюда немецкой кухни?»


Диаграмма № 1 показывает, что в 18 семьях респондентов к празднику Пасхи готовят блюда немецкой кухни и только в двух семьях не готовят праздничные немецкие блюда.

Респондентам было предложено заполнить бланк рецепта любимого праздничного блюда немецкой кухни. Собрано 18 рецептов приготовления праздничных блюд. Любимыми блюдами праздничного стола были названы: сладкие пироги, кексы, мясные штрудели, сладкие штрудели, супы из сухофруктов и др. Самые интересные рецепты блюд переведены на немецкий язык (Таблица 2).


Таблица 2.

Рецепты праздничных блюд российских немцев

Название

блюда

Ингредиенты, способ приготовления

Немецкий язык

Русский язык

Фруктовый пирог (Der Obstkuchen)


Das Rezept der Familie D. Bagner (192 Gruppe)

Die Zutaten: 380 g. Margarine, 380 g. Zucker, 1 Prise Vanille, 4 Eier, 450 G. Mehl, 1 Zitrone, 4-5 Äpfel, 0,5 Teelöffel Zimt.

Die Zubereitung: 200 Gramm Margarine abzulösen, mit 200 Gramm Zucker umrȕhren. Eier schlagen und rühren. Zitrone raspeln, 1 Löffel in Teig zugeben und umrȕhren. Mehl durchsieben, mit Backpulver und Vanille verbinden. Äpfel raspeln, Beleg andȕnsten 5-7 Minuten. 40-45 Minuten bei 180 Grad backen.




Рецепт от семьи Д. Вагнер (192 группа)

Ингредиенты: 380 г. маргарина, 380 г. сахара, 1 щепотка ванилина, 4 яйца, 450 г. муки, 1 шт. разрыхлителя, 1 лимон, 4-5 шт. яблок, 0,5 ч. л. Корицы.

Способ приготовления: Размягчить 200 грамм маргарина, перемешать с 200 граммами сахара. Взбивать по одному яйцу и тщательно перемешать в однородную массу. Натереть цедру лимона, добавить 1 ложку в тесто и перемешать. Муку просеять, соединить с разрыхлителем и ванилином. Яблоки натереть на тёрке, начинку тушить 5-7 минут. Выпекать при температуре 180 градусов 40-45 минут.

Пасхальный кекс (Osterkeks)


Das Rezept der Familie S.Leiman (151 Gruppe)

Zutaten:2 Hefe, 2 Prise Salz, 250 Milch, 150 g. Rosine, Puderzucker, Orange, 3 Esslöffel Zucker, 2 Eier, 450 g. Mehl, 125 g. Butter.

Zubereitung: In warmen Milch Hefe zȕchten, Melh zugeben, vermengen. Aus Orange Saft

Рецепт от семьи C.Лейман (151 группа)

Ингредиенты: 2 пачки дрожжей, 2 щепотки соли, 250 м.л. молока, 150 г. изюма, 50 г. миндаля, сахарная пудра, апельсин, 3 ст.л. сахара, 2 яйца, 450 г. муки, 125 г. сливочного масла.

Приготовление: В тёплом молоке развести



Таблица 2.1. Продолжение

Рецепты праздничных блюд российских немцев

Название

блюда

Ингредиенты, способ приготовления

Немецкий язык

Русский язык


wringen, in Mehl Salz Zucker, Butter, Orangensaft, Sauerteig zugeben. Die Rosine waschen. In die Forme auslegen, Puderzucker bestreuen.

дрожжи, добавить муки, перемешать и оставить на час. Из апельсина выжать сок, в муку добавить соль, сахар, масло, апельсиновый сок, закваску. Изюм вымыть, миндаль очистить. Выложить в форму, посыпать пудрой.

Мясной штрудель (Fleischsfrudel)

Das Rezept der Familie N.A. Naumowa(Gross)

Zutaten:600 g. Schweinfleisch, 100 g. Speck, Kohl, 250 g. Mehl, 1-2 Eier, Prise Natron, 1 Prise Salz, 15-20 g. Pflanzenöl, 20 g. Butter, 1 Glas Kefir (Joghurt).

Zubereitung: Der Kohl mit Schweinfleisch und Speck andȕnsten, Teig bereiten : 2 Eier, Salz, Natron, Kefir, Mehl vermengen . Den Teig dȕnn ausrollen. Den Teig in Rulet zusammenzurollen, in Stȕcke schneiden. Auf den Teller Kohl auslegen, Strudel, mit Butter begieβen.


Рецепт от семьи Н.А. Наумовой (Гросс)

Ингредиенты: 600 г. мяса свиного, 100 г. сала, капуста, 250 г. муки, 1-2 яйца, на кончике ножа сода, 1 щепотка соли, 15-20 г. масла подсолнечного, 20 г. масла сливочного, 1 ст. кефира.

Приготовление:

Kапусту с мясом и салом тушить, готовим тесто: 2 яйца, соль, сода, кефир, мука перемешать. Раскатать тонко тесто, завернуть тесто в рулет, нарезать на кусочки, выложить на капусту. На тарелку выложить капусту, штрудель, полить маслом.

Пирог с посыпушками

(Riwelkuchen)


Das Rezept der Familie I.W. Kozlowa(Hering)

Zutaten: 1 EL. Milch, 4 Eier, 1 kg. Mehl, 200 g. Butter, 1 Glas Zucker, 1 Prise Salz, 1 Hefe, Pflanzenöl.

Zubereitung:

Den Teig machen, auf einem Backblech ausrollen, Bestreuen zubereiten und oben bestreuen. Im Ofen 30 Minuten backen.


Рецепт от семьи И.В. Козловой (Геринг)

Ингредиенты: 1 л. молока, 4 яйца,1 кг. муки, 200 г. сливочного масла, 1 ст. сахара, 1 щепотка соли, 1 п. дрожжей, растительное масло.

Приготовление:

Завести тесто, раскатать на противень, приготовить посыпку и посыпать сверху. Выпекать в духовке 30 минут.

Саварен

(Savarin)


Das Rezept der Familie E. Scheinmaer (Gruppe 261)

Zutaten: 0,5 Glas Milch, 2 Esslöffel Zucker, 1,5 Glas Mehl, 3 Eier, 120 g. Butter, 20 g. Hefe, 1 Prise Salz, 1,5 L. Wasser, 2 Esslöffel Kognak.

Zubereitung: Hefe mit Zucker zerreiben, Mehl durchsieben, Milch warm eingieβen und Hefe mit Zucker rȕhren. Eier mit Salz und Zucker schlagen, mit Butter umrȕhren. Teig in die Form mit dem Loch in der Mitte auslegen, 30

Рецепт от семьи Е. Шейнмаер (261 группа)

Ингредиенты: 0,5 стакана молока, 2 ст. лож. сахара,1,5 ст. муки, 3 яйца, 120 г. масла сливочного, 20 г. дрожжей, 1 щепотка соли, 1.5 л. воды, 2 ст. лож. коньяка.

Приготовление:

Растереть дрожжи с сахаром, просеять муку, налить тёплое молоко и помещать дрожжи с сахаром. Поставить на час в тёплое место. Взбить яйца с солью и сахаром, размешать с маслом. Тесто положить в форму с дыркой





Таблица 2.2. Окончание

Рецепты праздничных блюд российских немцев

Название

блюда

Ингредиенты, способ приготовления

Немецкий язык

Русский язык


Minuten warten. Etwa 40 Minuten bei 170 Grad aufbacken. Zuckersaft: Wasser mit Zucker mischen und 10 Minuten kochen, Kognak zugeben. Kalter Kuchen mit dem Zuckersaft ȕbergieβen, Savarin mit den gemischten Frȕchte dekorieren.

посередине и ждать 30 мин. Выпекать в духовке 40 минут при температуре 170 градусов. Сироп: смешать воду с сахаром и варить на медленном огне 10 минут, добавить коньяк. Холодный пирог полить сиропам, украсить Саварен сухофруктами.

Штрудель

(Strudel)


Das Rezept der Familie D. Stromberger (Gruppe 251)

Zutaten:1,5 Glas Mehl, 2 Esslöffel Grieβ, 1 Eigelb, 1-2 EWsslöffel Margarine, 6 Esslöffel Sahn, 4 Esslöffel Wasser, Prise Koriander , 1 Prise Salz, 500 g. Gebäck, 100 g. Mandelnȕsse, 1 kg. Kirsche, 1,5 Glas Zucker, 1 Teelöffel Zimt.

Zubereitung:

Den Teig kneten, auf 20-30 Minuten sezen. Den Teig dȕnn ausrollen. Auf den Teig Gebäck mit gemahlenen Mandeln auf 2-3 Backblech bestreuen. Oben Kirsche ȕbernehmen. Den Teig in die Roulande zusammenzurollen. In den Backofen (Temperatur etwa 200 Grad) legen. Aus dem Kirschensaft die Sauce kochen: Mehl hinzufȕgen und zum Kochen bringen.

Рецепт от семьи Д. Штромбергер (251 группа)

Ингредиенты: 1,5 стакана муки,2 ст. л. манной крупы, 1яичный желток, 1-2 ст. л. маргарина, 6 ст. л. сливок, 4 ст. л. воды, на кончике ножа кориандр, 1 щеп. Соли, 500 г. печенья, 100 г. миндальных орехов, 1 кг. вишни, 1.5 ст. сахара, 1 ч. л . корицы.

Приготовление:

Замесить тесто, поставить на 20-30 минут. Раскатать тонко тесто. На тесто высыпать печенье с молотыми миндальными орехами на 2-3 листа. Сверху наложить вишню. Свернуть тесто в рулет. Поставить в духовку при температуре около 200 градусов. Из сока вишни сварить соус: добавить муки и доводить до кипения.



Из данных таблицы видно, что в семьях преподавателей и студентов нашего техникума готовят праздничные национальные блюда немецкой кухни, такие как сладкие пироги, кексы, мясные штрудели, сладкие штрудели, супы из сухофруктов и др.

Таким образом, мы видим, что большинство респондентов пользуются рецептами праздничной немецкой кухни; кухня российских немцев – это зеркало их истории. Наряду с национальными традициями из поколения в поколение передаётся и кулинарное искусство, кулинарные секреты родины предков.





ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Пасха считается одним из наиболее значимых, радостных праздников жителей Германии. Празднование этого события не обходится без исторически сложившихся традиций, обычаев, в том числе и в праздничной кухне.

Целью данной работы было изучение праздничных блюд немецкой Пасхальной кухни.

Для достижения цели были определены следующие задачи:

- изучить страноведческий материал о традициях празднования Пасхи в Германии;

- рассмотреть ассортимент традиционных немецких пасхальных блюд;

- собрать рецепты любимых праздничных пасхальных блюд российских немцев, проживающих в Хакасии (студентов и преподавателей техникума);

-показать кулинарные рецепты пасхальных блюд на немецком и русском языках.

Работа над темой началась со знакомства с историей возникновения праздника Пасхи, особое внимание было уделено изучению страноведческой информации о традициях, символах и обычаях празднования немецкой Пасхи. При этом использовались не только учебные пособия, но и Интернет-ресурсы.

Затем была изучена праздничная пасхальная кухня жителей Германии и, было выявлено, что возникновение большинства праздничных блюд имеет глубокие исторические корни. Праздничная кухня немцев проста, но в то же время, разнообразна, вкусна, сытна и особенно обильна. На праздничном столе жителей Германии присутствуют такие блюда как:

  1. Запечённая рыба (под овощами, фаршированная различными начинками, в соусах);

  2. Мясные блюда, особенно популярны блюда из баранины (традиция готовить барашка сложилась исторически, люди прореживали овечьи отары);

  3. Различные виды выпечки (сладкие пироги, рыбные и мясные пироги, печенье) разнообразной формы в виде барашков, пасхальных венков, кроликов, крестов;

  4. Яйцо во всех его проявлениях (в тесте, с лососем, яичные ликёры, яйца с соусами).

Чтобы узнать, какие блюда готовят российские немцы Хакасии к празднику Пасхи, был проведён опрос. В опросе приняли участие 20 обучающихся и преподавателей ГБПОУ РХ «У(Т)ОР», имеющих в семейном древе немецкие корни. Выявлено, что в 18 семьях респондентов к празднику Пасхи готовят блюда немецкой кухни и только в двух семьях не готовят праздничные немецкие блюда. Кроме того, в результате опроса респондентам было предложено заполнить бланк рецепта любимого праздничного блюда немецкой кухни.

В результате собрано 18 рецептов приготовления праздничных блюд. Любимыми блюдами праздничного стола были названы: сладкие пироги, кексы, мясные штрудели, сладкие штрудели, супы из сухофруктов и др. Самые интересные рецепты блюд переведены на немецкий язык.

Таким образом, на основании проделанной работы, можно сделать следующие выводы:

  • пасхальные традиции, символы, традиции и обычаи жителей Германии разнообразны, интересны и увлекательны;

  • праздничные блюда немецкой кухни имеют глубокие исторические корни;

  • ассортимент традиционных немецких пасхальных блюд достаточно широк;

  • в семьях российских немцев, проживающих в Хакасии, пользуются рецептами праздничной немецкой кухни, т.е. кулинарные традиции родины предков передаются из поколения в поколение, что доказывает правдивость выдвинутой нами гипотезы.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ



  1. Большакова, Э.Н. Разговорные темы по немецкому языку. – СПб.: Паритет, 2005. – 192 с.

  2. Коляда, Н.А. Страноведение. Германия. – Ростов н/Д.: Феникс, 2007. – 320 с.

  3. Лейн, К. Большой немецко-русский словарь. – М.: Рус. яз, 2001. – 1040 с.

  4. Романовская, Н.И. 200 тем немецкого языка. – М.: Бао-Пресс, 2002. – 384 с.

  5. Шмидт, В.В. Кухня российских немцев. – Новосибирск, 2003. – 260 с.

  6. Краснова, Д.Я. Кухня российских немцев сто лет назад. – URL: http//www.proza.ru



























ПРИЛОЖЕНИЕ А

Бланк опроса

  1. Готовят ли в Вашей семье к празднику Пасхи блюда немецкой кухни?

да/нет

  1. Какое любимое немецкое блюдо готовят в Вашей семье на Пасху? Расскажите об ингредиентах и способе приготовления этого блюда.

Ф.И. респондента___________________________________________________

Название блюда:____________________________________________________

Ингредиенты:______________________________________________________

Способ приготовления:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!