Развернутый план-конспект внеклассного мероприятия по английскому языка в 4-А классе МОУ «Школа №3 города Докучаевска»
(Учитель: Писанец Н.Г.)
Тема мероприятия: «История одной песни» (“My Bonnie Lies Over the Ocean.”)
Задачи мероприятия:
а) основные (коммуникативные):
1) научить умению высказываться на заданную тему на уровне фразы, монолога, диалога и задавать соответствующий вопрос;
2) формировать грамматические навыки в построении предложений;
3) развивать умение выразительного чтения;
4) развивать умение вести диалог, микродиалог в предложенной или воображаемой ситуации;
б) сопутствующие:
совершенствовать фонетические и лексико-грамматические навыки в рамках вышеупомянутых речевых умений;
совершенствовать навыки аудирования и воспроизведения песенного текста;
в) развивающие:
1) развивать память и внимание учащихся;
2) развивать умение инсценирования, правильного интонирования, ведения беседы по заданной теме;
г) воспитательно-образовательные:
1) способствовать проявлению интереса к культурным традициям страны изучаемого языка;
Оборудование урока:
1) аудио и видеозаписи;
2) серия тематических иллюстраций, специально подготовленных к мероприятию;
3), доска, постеры;
4) раздаточный материал; плакаты.
Структура мероприятия.
1.Краткое знакомство с предметом сегодняшнего разговора.

“My Bonnie Lies Over the Ocean.” – еще одна несложная, красивая и очень популярная песня на английском языке. И хоть родилась она в Шотландии, её разучивают и с удовольствием поют изучающие английский язык во всем мире. В англоговорящих странах “My Bonnie Lies Over the Ocean.” любят петь на кораблях и в походах, скауты у костров и мамы у колыбелек. Ее напевают в дороге, на работе, дома, ее поют на днях рождения и свадьбах – ее поют везде. О популярности этой песни во всем мире говорит тот факт, что многие известные певцы и песенные коллективы с удовольствием включали ее в свой репертуар.




Популяризации этой песни способствовало и то, что ее пели многие кино- и мультипликационные герои.(прослушать записи).


Американская компания Fleischer Studios выпустила мультфильм, озвучивающий данную песню, в качестве одного из мультфильмов из целой серии Song Car-Tunes. Данный мультфильм вышел 15 сентября 1925 года.
В диснеевской короткометражке «The Karnival Kid» Микки Маус напевает слова «Hot Dog!» на мотив данной песни.
В мультфильме «The Beach Nut» (выпущенном 16 октября 1944) Вуди Вудпекер напевает эту песню во время сёрфинга, хотя и несколько фальшиво.
В фильме 1945 года «Шаловливые девяностые» с участием Эбботта и Костелло имеется сценка, в которой Костелло прослушивается на роль Капитана Сэма, исполняя «My Bonnie Lies over the Ocean». Эббот позади него даёт указания работникам сцены по размещению задника («Левее!», «Ниже!», «Выше!» и т. д.). Костелло ошибочно полагает, что эти указания относятся к нему, и послушно их выполняет (перемещается левее, поёт выше, ниже и т. п.).
Название мультфильма «My Bunny Lies Over The Sea» (с Багзом Банни в качестве главного героя, 1948 год) основано на названии данной песни.
Песня играет важную роль в эпизоде «The Quiz Show» (12 ноября 1951) американского сериала «Я люблю Люси».
Инструментальная рок-н-ролльная версия данной песни в исполнении Дуэйна Эдди (под заголовком «Bonnie Came Back») в 1960 году вошла в чарты US Top 30 и UK Top 15.
Версия данной песни, озаглавленная просто «My Bonnie», была записана в 1961 году Тони Шериданом с музыкальным сопровождением группы The Beat Brothers (участники которой позднее прославились как «Битлз»).
Песня исполняется главным героем советского фильма «Джек Восьмёркин — „американец“».
В одной из серий телесериала «Доктор Хаус» пациент исполняет первый куплет этой песни в рамках диагностического теста.
2.История песни «My Bonnie Lies Over the Ocean».
Шотландская народная песня “My Bonnie Lies Over the Ocean.” известна с 18 века. Точного происхождения песни никто не знает, но есть интересная версия, о том что песня возможно связана с именем принца
Карла Эдуарда Стюарта известного так же как Красавчик принц Чарли (англ. Bonnie Prince Charlie).

Карл Эдвард Стюарт (англ.
Charles Edward Stuart, 31 декабря 1720 — 31 января1788), известный также как Красавчик принц Чарли (англ.
Bonnie Prince Charlie) или Молодой Претендент (англ.
The Young Pretender), — предпоследний представитель дома Стюартов и якобитский претендент на английский и шотландский престолы как Карл III в 1766—1788 годах. Предводитель восстания против дома Ганноверов (воспринимаемого народом как восстание против власти англичан) в Шотландии, он считается важной фигурой в истории этой страны и стал популярным героем шотландского фольклора.
После поражения в битве при Каллодене в 1746 вынужден был бежать и скрывался на острове Скай.

Возможно, это его приверженцы якобиты сочинили и распевали эту песню, в честь принца Чарли и их общего дела, со стороны же могло казаться, что они распевают просто любовную песню потому как “bonnie” (красивый, милый) может относиться как к мужчине, так и к женщине.
3.Знакомство с текстом и мелодией песни.
Песня настолько красивая, что я абсолютно уверена, что петь её захотят и люди совершенно не знающие английского языка. А уж мы с вами, изучающие ангийский язык в школе, и подавно должны попробовать спеть эту прекрасную песню. И ,кто знает, может у нас получится даже лучше, чем у тех, кто исполнял ее доселе. Наиболее часто песня исполняется в умеренном темпе; её характеризует трёхдольный (вальсовый) размер.
(ниже приводится текст для распечатки)
| My Bonnie lies over the ocean My Bonnie lies over the sea My Bonnie lies over the ocean Oh, bring back my Bonnie to me… |
| Bring back, bring back Bring back my Bonnie to me, to me Bring back, bring back Bring back my Bonnie to me |
| Last night as I lay on my pillow Last night as I lay on my bed Last night as I lay on my pillow I dreamt that my Bonnie was dead |
| Bring back, bring back Bring back my Bonnie to me, to me Bring back, bring back Bring back my Bonnie to me |
| Oh blow the winds o’er the ocean And blow the winds o’er the sea Oh blow the winds o’er the ocean And bring back my Bonnie to me |
| Bring back, bring back Bring back my Bonnie to me, to me Bring back, bring back Bring back my Bonnie to me |
| The winds have blown over the ocean The winds have blown over the sea The winds have blown over the ocean And brought back my Bonnie to me |
| Bring back, bring back Bring back my Bonnie to me, to me Bring back, bring back Bring back my Bonnie to me  Вот как это получилось у нас с 4-А классом ( фотоотчет о проведении мероприятия).   4. Игра «Up and down”. В скаутских лагерях из этой красивой песенки сделали забавную игру, играющие должны приседать или вставать всякий раз, когда в песне встречается слово начинающееся с буквы “b”. Давайте и мы свами попробуем сыграть в эту игру. 5.Чтение текста “Out of honey”. В мультфильме про Медвежонка “Out of honey“ Мама медведица тоже напевает эту песню. Ведь, её муж, капитан корабля, опять ушел в море. |
| | Out of honey (Без мёда). |
|  | We’re out of honey, Mother Bear. |
|  | Oh, dear! I guess we’ll have to bake the apples without honey. |
|  | Oh!.. Maybe Grandmother Bear has some honey. |
|  | Why you don’t go and see. |
|  | OK |
|  | Bears are funny creatures. |
|  | Hello Mitzi! |
|  | Oh! Hello Little Bear! |
|  | What are you doing? |
|  | I was watching you. |
|  | Why? |
|  | I like watching bears. You do funny things. |
|  | We do not. |
|  | You do too. |
|  | I was just on my way to Grandmother Bear’s house for some more honey. |
|  | Oh! Honey. You know, that’s something I’ve never tasted. |
|  | Well, there is a tiny bit on the bottom of the jar. Taste it! |
|  | Ummm. That’s good! Honey! Honey! Honey is my favourite new food! |
|  | I need the jar, Mitzi. |
|  | Uh. Certainly. Certainly. So, where does honey come from? |
|  | From bees. |
|  | From bees? |
|  | Aha. |
|  | Like those bees over there? |
|  | Aha. |
|  | All right! Let’s go get some honey! |
|  | Mitzi, no! Wait! |
|  | Got um! |
|  | Oh, no! |
|  | Excuse me, bee. Can you give me some… Uh!.. |
|  | It bit me! |
|  | Stung you. Bees don’t bite, they sting. |
|  | But why? |
|  | They sting if you bother them. |
|  | I just wanted some honey. |
|  | Well, bees don’t carry honey. It’s in their hive. |
|  | Then let’s go to the hive. Come on! Come on! |
|  | Mitzi, wait! |
|  | Just be quiet and watch. |
|  | Watch what? |
|  | Shhh… Watch the bees. |
|  | Mitzi, no! |
|  | Run!!! |
|  | Are they gone? |
|  | I think so. |
|  | I am learning a lot about bees. |
|  | And then all the bees came out and chased us and then we ran to the lake and jumped in. |
|  | You’re poor things! You shouldn’t be fooling with beehives. |
|   | No, Grandmother Bear. |
|  | Do you have any honey? |
|  | I am afraid not. We need more honey too. |
|  | Maybe you should show me this honey-tree. |
|  | I guess we could. |
|  | I am not going back there. Those bees sting! |
|  | Don’t worry, I know what to do. |
|  | What’s your friend doing, Little Bear? |
|  | Oh, she likes to study things. |
|  | Oh… |
|  | What do bees do with honey anyway? | |
|  | It’s their food. So when we take some we never take it all. |
|  | If I were a bee I would share my honey. |
|  | If you were a bee there wouldn’t be any honey left to share. |
|  | I do love honey. |
|  | What are the bees doing, Mitzi? |
|  | They’re leaving. |
|  | Well, they won’t all leave there will be some in the hive. It’s OK now. The bees are asleep. |
|  | That doesn’t look like honey. |
|  | That’s the honeycomb. The honey’s inside. |
|  | Are you leaving some for the bees? |
|  | Do you think it’s enough? |
|  | Just about, Grandfather Bear. |
|  | Thank you, bees! |
|  | Yes, thanks for the honey! But you can keep your stings. |
|  | Um! Honey-baked apples I can hardly wait. |
|  | Hey! |
|  | I do love honey. |
6. Заключительный этап мероприятия : инсценировка песни.
Начало формы
Конец формы
Начало формы
Конец формы
Конец формы