МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ГОРОДА ИРКУТСКА
СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №80
Итоговый индивидуальный проект
«Изучение американского и британского вариантов английского языка путем просмотра видеофильмов»
Автор проекта: Вотяков Н.С.,
ученик 10А класса
Руководитель проекта: Вотякова Н.М.,
учитель английского языка
К защите допущен (не допущен)
«____» марта 2024 года,
____________________/ФИО руководителя/
подпись руководителя
г. Иркутск
2024 год
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
1. БРИТАНСКИЙ И АМЕРИКАНСКИЙ ВАРИАНТЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 5
1.1. ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 5-6
1.2. РАЗЛИЧИЯ В ЯЗЫКЕ 7
1.2.1. Произношение 7
1.2.2. Лексика 7
1.2.3. Грамматика 9
1.3. РАЗЛИЧИЯ В КУЛЬТУРЕ, МЕНТАЛИТЕТЕ В США И ВЕЛИКОБРИТАНИИ 10
1.3.1. Образование 10
1.3.2. Национальный характер 10
2. ПРОСМОТР ФИЛЬМОВ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ. 13
3. ПОДБОРКА ФИЛЬМОВ 13
3.1. Американские фильмы 14
3.1.1. Базовый уровень английского языка (А1-А2) 14
3.1.2. Средний уровень английского языка. (B1-B2) 14
3.1.3. Высокий уровень английского языка. (С1-С2) 14
3.2. Британские фильмы 14
3.2.1. Базовый уровень английского языка. (А1-А2) 14
3.2.2. Средний уровень английского языка. (B1-B2) 14
3.2.3. Высокий уровень английского языка. 14
4. СОЗДАНИЕ БУКЛЕТА 15
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 16
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 17
ПРИЛОЖЕНИЕ 18-19
ВВЕДЕНИЕ
Значимость английского языка в современном мире непросто переоценить. Практически везде, во всех сферах нашей жизни знание иностранного языка – хотя бы на начальном уровне – дает человеку массу возможностей, а термин «успешный» сложно применить к человеку, не владеющему такими знаниями. Английский язык считается наиболее часто употребляемым. Во всех странах его изучению предают огромное значение. Сегодня дети начинают изучать язык еще в дошкольном возрасте. Кто-то его использует для сдачи экзаменов, кто-то для поиска работы, а кто-то для путешествий.
В связи с расселением по миру человека, а именно открытиями новых территорий появилось также такое явление, как расслоение английского языка на некоторые виды (акценты).
Тема проекта: «Изучение американского и британского вариантов английского языка путем просмотра видеофильмов».
Актуальность проекта: Изучение американского и британского вариантов английского языка путем просмотра видеофильмов может иметь значительную актуальность по нескольким причинам. Во-первых, видеофильмы предоставляют возможность услышать аутентичную речь носителей языка, что помогает ученикам, студентам улучшить свои навыки восприятия на слух, интонации, произношения и использования устойчивых выражений. Во-вторых, американский и британский английский имеют некоторые отличия в произношении, лексике и грамматике, которые могут быть поняты и усвоены лучше через контекст фильмов, где показаны реальные ситуации из жизни.
Проблема: Люди, изучающие английский язык сталкиваются с трудностями, связанными с различиями между британским и американским английским языком.
Гипотеза: Если знать основные различия американского и британского вариантов английского языка, то это значительно облегчит изучение английского языка и позволит избежать трудности при общении с носителями языка.
Предмет исследования: различия в американском, британском вариантах английского языка.
Объект исследования: английский язык.
Изучать этот язык можно по-разному: с помощью репетитора, онлайн-школ, курсов, программ обмена. Отличным дополнением к каждому из этих способов является просмотр видеофильмов, который поможет ознакомиться с разговорными фразами, которые однозначно пригодятся при общении, изучить особенности другой культуры, а также понять разницу акцентов.
Таким образом, мною была поставлена цель: создать буклет, который содержал бы в себе подборку фильмов, показывающий основную разницу между американским и британским языком, культурой стран, где снимались эти картины, а также правильный способ просмотра фильмов на английском.
Из заданной цели вытекает ряд задач:
Вспомнить различия, видимые при просмотре видеофильмов, между американским и британским английским языком, а также между культурами стран, откуда появились данные варианты языков.
Подобрать фильмы, которые бы одновременно помогали понять различия между языками, узнать культуру языков, а также расширить словарный запас смотрящего.
Создать буклет, который совмещал бы в себе всю необходимую информацию
Напечатать буклет.
Для выполнения задач мне потребуется сборник, который я создал в 2024 году, где содержатся различия между американским и британским английским языком, а также сайты, где можно найти и посмотреть нужные фильмы.
В своей работе я использовал следующие методы исследования:
- теоретические:
изучение методической литературы по теме исследования;
сравнение, анализ и синтез.
- практические:
британского вариантов английского языка;
- статистические:
•количественная и качественная обработка данных.
ГЛАВА 1. БРИТАНСКИЙ И АМЕРИКАНСКИЙ ВАРИАНТЫ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1. ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
В XVII –XVIII веках в Америку хлынула толпа переселенцев в лице французов, испанцев, немцев, голландцев, норвежцев и даже русских. Но большинство из них было из Англии, где говорили на английском языке. Уже тогда английский язык не был единым для всех слоёв населения: в речи аристократов, буржуазии и крестьян было очень много отличий. Новому населению Америки просто необходимо было общаться между собой, выбор пал на тот язык, на котором говорили большинство - английский. Но это был не аристократический английский, а язык буржуазии и крестьян, которые, как правило, не имели достаточно хорошего образования.
На протяжении всего времени у жителей Америки были другие цели и задачи, нежели перед населением Англии, у них по-другому развивалась история, они жили среди другого природного мира, что не могло не повлиять на язык, поэтому он впитал в себя достаточно много изменений. Вот так и возник Американский английский язык, наряду с Британским английским и другими вариантами его развития.
Конечно же, между этими вариантами больше сходств, чем различий - ведь это один и тот же язык! Но всё же между ними есть ряд различий, главное из них - простота у американского варианта.
Пополнение словарного состава английского языка в Америке шло двумя путями: а) за счет образования новых слов и устойчивых словосочетаний и переосмысления старых; б) методом заимствований из других языков.
Иногда причиной, обуславливающей развитие слова нового значения, является сходство обозначаемых этим словом предметов. Это явление обнаруживается, например, у английского слова “store”, которое в Америке приобрело значение магазин, лавка. Такое переосмысление было вызвано тем, что в то время в колониях любой магазин в силу необходимости одновременно являлся и складом товаров. Отсюда возникло словосочетание keep the store иметь магазин.
Особую группу составляют слова, значение которых подверглось полному переосмыслению. Этот процесс прослеживается, например, у английского существительного corn, которое в Англии означает любые зерновые культуры. В Америке слово corn стало обозначать кукурузу, т.е. именно ту культуру, которую приходилось в основном возделывать первым поселенцам.
Одним из источников пополнения словарного состава в этот период служили заимствования из других языков и, в первую очередь, из языков индейских племен, населявших Северную Америку. Здесь, в основном, преобладают термины, обозначавшие флору и фауну американского континента.
Для позднего периода наиболее характерны изменения в области лексики. Увеличивается число американизмов.
Интенсивный рост американской промышленности, развитие транспорта и сельского хозяйства – все это вызвало необходимость в создании специальной терминологии. Новые технологические термины вырабатывались частными компаниями и ни о какой унификации или стандартизации терминологии между США и Англией, естественно, не могло быть и речи. Поэтому не случайно, что возникая в США в XIX веке железнодорожная терминология столь резко отличалась от английской.
Также в этот период увеличивается количество слов в области политики, экономики и образования.
1.2. РАЗЛИЧИЯ В ЯЗЫКЕ
Различия между британским и американским английским языком можно найти во всех разделах английского языка: чтение, слушание, написание, а также в грамматике. Для просмотра видеофильмов человек расширяет прежде всего свой кругозор в слушании, а также понимании и изучении новой лексики, и для осмысления видеофильмов нужно знать основные различия в данных вариантах.
1.2.1. Произношение
При просмотре видеофильмов наиболее яркие отличия можно найти в произношении актеров. Среди основных можно выделить:
1. Во многих разновидностях американского английского большинство гласных звуков назальные (они произносятся одновременно через рот и нос). В британском варианте это не так распространено.
2. В британском английском на один гласный звук больше, чем в американском. Это округленный краткий звук [ɔ], встречающийся в таких словах как “cot, dog, got, gone, god, off, stop, lost” и др. В американском варианте эти слова произносятся или со звуком [ɑ:], как первая гласная в слове “father”, или со звуком [ɔː] как в слове “caught”.
3. Многие слова, написанные с «а + согласная» (например, “fast, grass, dance, after”) имеют различное произношение: в британском английском они произносятся со звуком [a:], а в американском английском со звуком [æ].
4. В британском английском звук “r” произносится только перед гласными. В американском английском “r” произносится во всех позициях в слове. Поэтому такие слова, как “car, turn, offer” и др., произносятся совершенно по-разному в американском и британском английском.
5. Во многих разновидностях американского английского звуки “t” и “d” имеют очень легкое озвонченное произношение [d] между двумя гласными, поэтому, к примеру, слова “writer” и “rider” могут звучать одинаково в американском. В британском английском это абсолютно два разных произношения - ['raɪtə] и [‘raɪdə].
6. Многие слова, которые произносятся с [u:] в американском варианте, имеют произношение [juː] в британском. Например: duty – AmE ['duːtɪ] – BrE ['djuːtɪ]; student – AmE ['stuːdənt] – BrE ['stjuːdənt]; new – AmE [nuː] – BrE [njuː] и др.
1.2.2. Лексика
British English | American English | Перевод |
Flat | Apartment | Квартира |
Taxi | Cab | Такси |
Tin | Can | Жестяная банка |
Sweet | Candy | Конфета |
Crisps | Chips | Чипсы |
Wardrobe | Closet | Шкаф |
Biscuit | Cookie | Печенье |
Maize | Corn | Кукуруза |
Curtains | Drapes | Шторы |
Dungarees | Overalls | Комбинезон |
Lift | Elevator | Лифт |
Rubber | Eraser | Ластик |
Autumn | Fall | Осень |
Tap | Foucet | Кран |
Torch | Flashlight | Фонарь |
Chips | Fries | Жареная картошка |
Rubbish | Garbage | Мусор |
Petrol | Gasoline | Бензин |
Motorway | Highway | Автомагистраль |
Bonnet | Hood | Капот |
Jelly | Jello | Желе |
Number plate | License plate | Номерной знак |
Queue | Line | Очередь |
Post | Mail | Письмо |
Film | Movie | Фильм |
Pyjamas | Pajamas | Пижама |
Trousers | Pants | Штаны |
Sellotape | Scotch plate | Скотч |
Pavement | Sidewalk | Мостовая |
Trainers | Sneakers | Кроссовки |
Football | Soccer | Футбол |
Cooker | Stove | Плита |
Underground | Subway | Метро |
Tyre | Tire | Шина |
Lorry | Truck | Грузовик |
Boot | Trunk | Багажник |
Holiday | Vacation | Отпуск |
Waistcoat | Vest | Жилетка |
Windscreen wiper | Windshield wiper | Дворник |
Garden | Yard | Сад |
Zip | Zipper | Замок |
Необходимо также выделить множество различий в лексике, которые прежде всего проявляются в том, что одно и тоже слово в этих вариантах языка выглядит и звучит абсолютно по-разному. Ниже будет представлена таблица, где можно увидеть наиболее употребляемые слова в речи.
1.2.3. Грамматика
Одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку, это то, что американцы в разговорной речи Present Perfect (время, которое обозначается для действий, произошедших в недавнем прошлом, но имеют связь с настоящим) практически не употребляют, а используют взамен время группы Simple (Indefinite).
American English | British English |
He just got a promotion (He has just got a promotion) | He has just got a promotion |
Have you seen her?/Did you see her? | Have you seen her? |
Многие британские английские неправильные глаголы в американском варианте стали правильными (например, burn - burned, dream - dreamed, lean - leaned, learn - learned, smell - smelled, spell - spelled, spill - spilled, spoil - spoiled). От неправильных глаголов только лишние проблемы, - уверены американцы. Безусловно, существуют и другие различия между британским английским и американским английским, которые направлены на упрощение языка, но, как правило, они употребляются в разговорной речи.
1.3. РАЗЛИЧИЯ В КУЛЬТУРЕ, МЕНТАЛИТЕТЕ В США И ВЕЛИКОБРИТАНИИ.
При просмотре фильмов производства США и Великобритании можно заметить различия не только в употреблении языков, но и в культуре этих стран. Среди основных можно выделить:
1.3.1. Образование
В США ученики должны посещать начальную школу с 5 лет. Примерно в 12 учащиеся переходят в среднюю школу, а в 14 лет учащиеся начинают посещать старшие классы и, как правило, заканчивают обучение в возрасте до 18 лет. После окончания школы учащиеся могут поступить в колледж или университет, также выбрать из множества профессиональных училищ. В Великобритании же дети посещают начальную школу в возрасте от 5 до 11 лет и среднюю школу от 11 до 16 лет. После 16 лет студенты могут выбрать программы A-Levels или IB для подготовки к поступлению в университет.
1.3.2. Национальный характер
У американцев обобщающими чертами являются независимость, энергичность, предприимчивость и трудолюбие, обобщающими чертами являются стабильность и постоянство, терпимость и невмешательство в чужие дела, замкнутость и индивидуализм. Считается также, что британцы - большие мастера недоговоренности. Ниже в таблице представлены основные установки, характерные той или иной нации.
Установки, характерные для американской культуры | Установки, характерные для английской культуры |
Акцент на материальных ценностях | Акцент на духовных ценностях |
Акцент на действии, т.е. изменении, прогрессе | Акцент на существовании, т.е. сохранении существующего порядка |
Время – деньги; его нельзя растрачивать на пустяки | Время-разнообразие переживаемых нами событий; оно должно приносить радость |
Ориентация на будущее | Ориентация на прошлое и настоящее |
Краткосрочные планы | Долгосрочные планы |
Акцент на автономности личности | Акцент на принадлежности личности к той или иной социальной группе |
Стремление к самостоятельному принятию решений | Стремление к коллективному принятию решений |
Обычно выше ценятся качества, присущие молодым | Обычно ценятся возраст, опыт, мудрость |
Акцент на равенство в межличностных отношениях | Акцент на неравенство в межличностных отношениях |
Ориентация на неформальное отношение | Ориентация на формальное отношение |
Непосредственность, откровенность | Сдержанность, избегание откровенности |
Дружеские отношения складываются быстро и имеют поверхностный характер | Дружеские отношения складываются медленно и отличаются глубиной |
Несмотря на один язык, культура, менталитет, национальный характер представителей этих стран кардинально отличаются. Используя один и тот же язык, представители этих двух стран имеют свой собственный национальный характер, психологию, менталитет, традиции, обычаи.
Американская культура молода в сравнении с английской культурой. Американцы внесли значительный элемент демократизма и прагматизма в свою жизнь. Американский прагматизм во многом обеспечивается объективными факторами. Как правило, представители США обладают трудолюбием, напором, и это сказывается на их поведении. С раннего детства американцев приучают рассчитывать только на себя, полностью не полагаясь на других людей. В детях поощряется напористость, умение ставить и добиваться цели, жестко отстаивать интересы представляемых ими коллективов.
Сами американцы обычно не вступают в деловые отношения с членами семьи и друзьями. Главное для них – это честные сделки или взаимовыгодные отношения – как они сами их называют. Доверие в Штатах не основывается на дружбе или связях, а создается посредством честной игры, трезвого делового опыта и доброй воли. Они не станут сотрудничать в убыток себе или в убыток партнеру по умолчанию, это обязательно будет обговорено.
Английская культура, напротив, уходит корнями в глубокую древность. Англичане славятся своим консерватизмом, рациональностью и скрупулезным подходом к любому делу. Самая известная характерная черта – сдержанность. Она позволяет гибко и деликатно подходить к каждому вопросу. Высокоразвитое чувство справедливости у англичан является залогом честной игры. Неискренность и недосказанность воспринимается как предательство и обман. В ведении дел англичанам присуща некоторая хитрость, недосказанность со своей стороны.
Англичане тщательно подходят к вопросам соблюдения этикета. Английские традиции предписывают сдержанность в суждениях как знак уважения к собеседнику. Отсюда склонность избегать категорических утверждений или отрицаний, а также любых личностных моментов, кажущихся вторжением в частную жизнь. Беседы на житейские темы, не касающиеся острых углов, только располагают к себе англичан.
Англичане очень гордятся своими семейными традициями и родословной. Все это дополняет здоровый консерватизм. Развитие семейных традиций в бизнесе является лучшим показателем успешности. Благодаря своей воспитанности, они могут проводить коммерческие сделки с друзьями и родственниками, если не на равных условиях, то не в ущерб себе, так как семейные узы предполагают уважительное и абсолютное честное общение. В Великобритании чаще, чем во многих странах, принято приглашать друзей домой.
Английская натура склонна к выжиданию и неторопливым поискам компромисса между верой и сомнением. Грубым поведением считается, когда человек слишком много говорит, т.е., по мнению англичан, силой навязывает себя другим. Бережливость – качество, которое англичане проявляют к деньгам, словам и эмоциям. Они неприязненно относятся к любому открытому выражению чувств, что является нормой для американцев. Например, паузы, возникшие в разговоре для американцев, считаются неприемлемыми, и они тут же постараются их заполнить. Англичане же отнесутся нормально к небольшим паузам, считая их допустимыми для воспитанного человека. Американцы, как правило, «гнут свою линию», англичане же привыкли приходить ко всему с помощью компромисса.
Несмотря на то, что жители обеих стран придерживаются одного вероисповедания, взгляды на религиозную жизнь довольно разные. В Америке религиозная жизнь приравнивается к общественной. Около 45 % американцев посещают церковь по воскресеньям, участвуют в благотворительных ярмарках, мероприятиях. Но вот за пределами церкви, жители штатов могут вести совсем не праведную жизнь. Британцы же напротив редко афишируют свое посещение церкви, для них это является частью личной жизни, о которой не принято распространяться и демонстрировать напоказ.
Жители Соединённых Штатов привыкли пользоваться более крупными автомобилями, жить в более просторных домах. В Великобритании люди не могут позволить себе роскошь пространства, как и в других странах Европы. Дома, квартиры, автомобили и бытовые приборы — меньше по размерам, в сравнении со Штатами.
2. ПРОСМОТР ФИЛЬМОВ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ.
Просмотр фильмов на иностранном языке — очень ответственное дело. Чтобы данное занятие приносило не только удовольствие, но и пользу, смотрящему необходимо следовать нескольким важным советам, представленным ниже:
Выбирайте фильмы специально для вашего уровня, тогда просмотр фильма будет более полезен и приятен.
Если возникают трудности, то лучше начать с просмотра своих любимых и хорошо знакомых фильмов.
Используйте удобный сайт для просмотра видео. На таких сайтах, как ororo.tv или hamatata.com можно узнать перевод и транскрипцию слова просто наведя на него курсор. Если необходимо смотреть фильм в оригинале или же с субтитрами без лишних функций, то отлично подойдут сервисы kinopoisk.ru, ivi.ru или же okko.tv
Если вы хотите не просто посмотреть фильм, а улучшить ваш английский, то смотреть его нужно небольшими отрывками. Как правило, до окончания какой-нибудь сцены или ситуации (оптимальное время от 10 до 15 минут).
Всегда записывайте неизвестные слова, но обязательно вместе с контекстом, в котором они использовались.
Никогда не смотрите с русскими субтитрами.
Если возникает проблема, что при просмотре фильма вы совсем не понимаете героев и постоянно отвлекаетесь на субтитры, то перед началом просмотра откройте файл субтитров и выпишете все неизвестные слова
Проговаривайте фразы вместе с героем и повторять за ним.
3. ПОДБОРКА ФИЛЬМОВ
Как говорилось раннее, лучше всего распределять фильмы для просмотра по уровням. Стоит сказать, что на базовом навык аудирования развит плохо и воспринимать английский язык на слух довольно трудно. Лучше всего к просмотру подойдут мультфильмы с простым сюжетом. На среднем уровне уже известны основы и нужно пополнять словарный запас. По желанию можно переходить на фильмы и сериалы. На высоком уровне человек уже способен понимать основной сюжет фильма, язык актеров, поэтому он может переходить на более серьезные произведения. Ниже будут представлены два списка видеофильмов производства США и Великобритании, распределенные на три уровня, описанных раннее.
3.1. Американские фильмы
3.1.1. Базовый уровень английского языка (А1-А2)
«Toy story»
«Up»
«WALL-E»
«Monsters Inc.»
«Groundhog day»
3.1.2. Средний уровень английского языка. (B1-B2)
«My Big Fat Greek Wedding»
«The Holiday»
«(500) Days of Summer»
«Little Women»
«Forrest Gump»
3.1.3. Высокий уровень английского языка. (С1-С2)
«Pulp Fiction»
«Gone with the Wind»
«Breakfast at Tiffany’s»
«The Social Network»
«The Hangover»
3.2. Британские фильмы
3.2.1. Базовый уровень английского языка. (А1-А2)
«One Royal Holiday»
«Charlie and the Chocolate Factory»
«Shaun the Sheep Movie»
«Harry Potter and The Chamber of Secrets»
«Harry Potter and the Philosopher’s Stone»
3.2.2. Средний уровень английского языка. (B1-B2)
«Love Actually»
«Central London»
«Bridget Jones’s Diary»
«Extra English»
«Messages»
3.2.3. Высокий уровень английского языка.
«Sherlock»
«Doctor Who»
«Pride and Prejudice»
«Kes»
«Dr. No»
4. СОЗДАНИЕ БУКЛЕТА
Для обобщения найденной информации необходимо создать какой-либо продукт, с помощью которого изучающий мог с лёгкостью разыскать необходимые данные. Наиболее известными и удобными вариантами способов представления информации, с возможностью печати являются сборник, брошюра и буклет.
Весь собранный материал был преобразован в два основных блока: «Различия в Американском и британском английском, а также в культуре данных стран» и «Американские и британские фильмы». С помощью программ «Pages», «PicsArt», «Adobe Photoshop» мною были созданы два макета на листах А4 в красно-белых цветах, с помощью таблиц все данные были помещены в буклет в упрощенном варианте для читающего. Кроме этого, на одной из сторон продукта изображен QR-код, перенаправляющий человека на ссылку для скачивания сборника, где он сможет найти различия между двумя вариантами языка в более подробной форме.
Одна из задач моего исследования выявить основные различия в американском и британском вариантах английского языка. Методом анкетирования среди учащихся 9, 10-х классов МБОУ г. Иркутска СОШ №80 я узнал о том, что учащиеся нашей школы знают о существовании различий в двух вариантах английского языка. В приложении «Google Формы» я создал онлайн-опрос, включающий в себя 6 вопросов. Ссылка на онлайн-опрос: https://forms.gle/UVZxqob7VQHUZJ7g8
Выводы по результатам анкетирования: В основном учащиеся знают о существовании разницы между британским и американским английским. Однако, 50,9% респондентов отмечают, что, различий немного. 52,7% учащихся отвечают, что смогут понять американцев частично и 3,6% - не смогут понять американцев совсем, изучая британский английский. 61,8% респондентов говорят о необходимости изучения разных вариантов английского языка. 61,8% респондентов отмечают, что американский английский чаще всего встречается в СМИ. Данное утверждение является верным.72,7% учащихся отвечают, что главное для них в изучении английского языка –научиться свободно разговаривать с людьми. Таким образом, материал, представленный в буклете и сборнике, поможет разобраться в различиях между двумя вариантами английского языка лучше и совершенствовать свои языковые навыки.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подводя итоги всего вышесказанного, необходимо сказать, что умение разговаривать на английском языке — очень важный навык для каждого человека. Благодаря современным технологиям у нас появляется множество способов изучить не только язык, но и культуру в тех странах, где живут англоговорящие люди. Обучение с помощью американских и британских фильмов — лишь один из множества доступных вариантов, и именно он помогает человеку развить навыки слушания, говорения, и даже чтения. Благодаря ему каждый из нас способен узнать особенности речи актеров, устройства жизни, принятых традиций, а также черт, характерных той или иной нации. Созданные мною буклет и сборник, помогут обучающимся найти необходимую информацию на доступном языке, а также 30 фильмов, подобранных на основе личного опыта, интернет - отзывов. Эти картины выбраны таким образом, что каждый может ориентироваться на собственный уровень владения языком.
Итак, все поставленные цели и задачи в проекте достигнуты. Мною были получены результаты и практические знания.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Американский характер, очерки культуры США. М., 1991. с.5-29, 257-270
2.Борисова Л.М. Американский английский: хороший английский: Монография. Коломна, 2001
3.Бурсит Д. Американцы: Национальный опыт. М., 1993.
4.Громогласова В. 20+ фильмов для всех уровней английского, которые просто необходимо посмотреть в оригинале [Электронный ресурс], 2019 URL: https://grade.ua/
5. Кристал Д. Английский язык как глобальный. М. 2001
6.Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. - М., КАРО, 2006.-336с.с12 , с.292, с.30
7.Сумская В. История возникновения американского английского., М.
8.Червяков Р. Н. США и Великобритания. Культурные различия [Электронный ресурс], 2018 URL: https://infourok.ru
9. 58 фильмов и сериалов для изучения английского языка [Электронный ресурс], 2019 URL: https://skyeng.ru
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Вопросы анкеты
9-10 классы
В анкетировании участвовало 55 человек.