№ п/п | Название тем | Количество часов | Календарные сроки |
Планируемые сроки | Фактические сроки |
| Русский язык: прошлое и настоящее | 25 | | |
1, 2 | По одёжке встречают… Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: как называлось то, во что раньше одевались дети | 2 | | |
3–5 | Ржаной хлебушко калачу дедушка. Слова, называющие то, что ели в старину: какие из них сохранились до нашего времени. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с едой. | 3 | | |
6, 7 | Если хорошие щи, так другой пищи не ищи Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с едой. | 2 | | |
8–10 | Каша – кормилица наша Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с едой. | 3 | | |
11– 13 | Любишь кататься, люби и саночки возить. Слова, называющие детские забавы, игрушки. Пословицы, возникновение которых связано с детскими забавами | 3 | | |
14– 17 | Делу время, потехе час. Слова, называющие игры и игрушки. Поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с детскими играми и игрушками | 3 | | |
18– 20 | В решете воду не удержишь. Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта – домашнюю утварь. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с домашней утварью. | 4 | | |
21– 24 | Самовар кипит, уходить не велит. Слова, обозначающие предметы традиционного русского быта: слова, связанные с традицией русского чаепития. | 4 | | |
25 | Представление результатов выполнения проектных заданий: «Секреты семейной кухни», «Интересная игра», «Музеи самоваров в России», «Почему это так называется?» | 1 | | |
| Язык в действии | 15 | | |
26, 27 | Помогает ли ударение различать слова? Смыслоразличительная роль ударения. | 2 | | |
28, 29 | Для чего нужны синонимы? Обогащение активного и пассивного словарного запаса. Проведение синонимических замен с учётом особенностей текста | 2 | | |
30, 31 | Для чего нужны антонимы? Обогащение активного и пассивного словарного запаса. Уточнение лексического значения антонимов | 2 | | |
32– 34 | Как появились пословицы и фразеологизмы? Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. | 3 | | |
35– 37 | Как можно объяснить значение слова? Разные способы толкования значения слов | 3 | | |
38, 39 | Встречается ли в сказках и стихах необычное ударение? Наблюдение за изменением места ударения в поэтическом тексте. Работа со словарём ударений | 2 | | |
40 | Представление результатов выполнения практической работы «Учимся читать фрагменты стихов и сказок, в которых есть слова с необычным произношением и ударением» | 1 | | |
| Секреты речи и текста | 25 | | |
41– 44 | Учимся вести диалог Приёмы общения: убеждение, уговаривание, просьба, похвала и др., сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы, завершение диалога и др. (например, как правильно выразить несогласие; как убедить товарища). Особенности русского речевого этикета. Устойчивые этикетные выражения в учебно-научной коммуникации: формы обращения; использование обращения ты и вы | 4 | | |
45– 48 | Составляем развёрнутое толкование значения слова. Создание собственного текста: развёрнутое толкование значения слова | 4 | | |
49– 54 | Устанавливаем связь предложений в тексте. Связь предложений в тексте. Практическое овладение средствами связи: лексический повтор, местоименный повтор | 6 | | |
55– 62 | Создаём тексты- инструкции и тексты- повествования. Создание текстов-инструкций с опорой на предложенный текст. Создание текстов-повествований: заметки о посещении музеев; повествование об участии в народных праздниках | 8 | | |
63, 64 | Представление результатов выполнения проектных заданий. Устный ответ как жанр монологической устной учебно- научной речи | 2 | | |
65 | Творческая проверочная работа «Что мне больше всего понравилось на уроках русского родного языка в этом году» | 1 | | |
66– 68 | Резерв | 3 | | |