СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Калмыцкий язык- государственный язык Республики Калмыкия

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данная презентация для учителей калмыцкого языка, классных руководителей для проведения Декад родного языка, внеурочной деятельности.

Просмотр содержимого документа
«Калмыцкий язык- государственный язык Республики Калмыкия»

Презентация  «Калмыцкий язык — государственный язык  Республики Калмыкии»      Подготовлено: Шаварикова С.Б. МКОУ ЮСОШ

Презентация «Калмыцкий язык — государственный язык Республики Калмыкии»

Подготовлено: Шаварикова С.Б. МКОУ ЮСОШ

Калмыцкий язык — государственный язык  Республики Калмыкии

Калмыцкий язык — государственный язык Республики Калмыкии

    Значение родного языка  Почему важно сохранять языки?       Язык — это:  историческая память народа;  носитель культурных традиций;  средство самовыражения этнической общности;  ключ к пониманию мировоззрения народа.     «Язык есть исповедь народа, в нём слышится его природа, его душа и быт родной…»    (П. А. Вяземский).

Значение родного языка Почему важно сохранять языки?

Язык — это: историческая память народа; носитель культурных традиций; средство самовыражения этнической общности; ключ к пониманию мировоззрения народа.

«Язык есть исповедь народа, в нём слышится его природа, его душа и быт родной…»  

(П. А. Вяземский).

  Статус калмыцкого языка   Юридический статус Калмыцкий язык — один из двух государственных языков Республики Калмыкия (наряду с русским) согласно: Конституции РФ (ст. 68); Конституции Республики Калмыкия. Конституции РФ (ст. 68); Конституции Республики Калмыкия. Сфера применения: официальное делопроизводство; образование; СМИ; культура и искусство. официальное делопроизводство; образование; СМИ; культура и искусство.

Статус калмыцкого языка

Юридический статус

  • Калмыцкий язык — один из двух государственных языков Республики Калмыкия (наряду с русским) согласно:
  • Конституции РФ (ст. 68); Конституции Республики Калмыкия.
  • Конституции РФ (ст. 68);
  • Конституции Республики Калмыкия.
  • Сфера применения: официальное делопроизводство; образование; СМИ; культура и искусство.
  • официальное делопроизводство;
  • образование;
  • СМИ;
  • культура и искусство.
Лингвистическая характеристика К какой семье относится? Группа:  монгольские языки  (северная ветвь). Диалекты: дербетский (дэрбэтский); торгутский; бузавский (донских калмыков). дербетский (дэрбэтский); торгутский; бузавский (донских калмыков). Число носителей:  около 80 500 человек  (по данным переписи 2010 г.). Особенность: все носители —  билингвы  (владеют русским и калмыцким).

Лингвистическая характеристика

  • К какой семье относится?
  • Группа:  монгольские языки  (северная ветвь).
  • Диалекты:
  • дербетский (дэрбэтский); торгутский; бузавский (донских калмыков).
  • дербетский (дэрбэтский);
  • торгутский;
  • бузавский (донских калмыков).
  • Число носителей:  около 80 500 человек  (по данным переписи 2010 г.).
  • Особенность: все носители —  билингвы  (владеют русским и калмыцким).
  История письменности  От «тодо бичг» до кириллицы   XVII век — 1925 г. : письменность  «тодо бичг»  («Ясное письмо») — вертикальное письмо, создано Зая-Пандитой. 1925–1930 гг. : переход на кириллицу. 1930–1938 гг. : латиница. С 1938 г. : современная кириллическая графика. Значение «тодо бичг»: сохранение исторических текстов, религиозных сочинений.

История письменности От «тодо бичг» до кириллицы

  • XVII век — 1925 г. : письменность  «тодо бичг»  («Ясное письмо») — вертикальное письмо, создано Зая-Пандитой.
  • 1925–1930 гг. : переход на кириллицу.
  • 1930–1938 гг. : латиница.
  • С 1938 г. : современная кириллическая графика.
  • Значение «тодо бичг»: сохранение исторических текстов, религиозных сочинений.
Современное состояние Угрозы и вызовы Тенденция к сокращению числа носителей: 2002 г.: 153 602 человека; 2010 г.: 80 546 человек. 2002 г.: 153 602 человека; 2010 г.: 80 546 человек. Причины: урбанизация; доминирование русского языка в СМИ и образовании; последствия депортации 1943–1957 гг. урбанизация; доминирование русского языка в СМИ и образовании; последствия депортации 1943–1957 гг. Статус по ЮНЕСКО: язык под угрозой исчезновения.

Современное состояние

  • Угрозы и вызовы
  • Тенденция к сокращению числа носителей:
  • 2002 г.: 153 602 человека; 2010 г.: 80 546 человек.
  • 2002 г.: 153 602 человека;
  • 2010 г.: 80 546 человек.
  • Причины: урбанизация; доминирование русского языка в СМИ и образовании; последствия депортации 1943–1957 гг.
  • урбанизация;
  • доминирование русского языка в СМИ и образовании;
  • последствия депортации 1943–1957 гг.
  • Статус по ЮНЕСКО: язык под угрозой исчезновения.
Сохранение языка: меры поддержки  Что делается сегодня? Образование: 4 национальных детских сада; 10 национальных школ и гимназий. 4 национальных детских сада; 10 национальных школ и гимназий. Культурные инициативы: бесплатные курсы калмыцкого языка в Центральном хуруле; «Ойратский клуб» (Элиста) — поддержка разговорной среды. бесплатные курсы калмыцкого языка в Центральном хуруле; «Ойратский клуб» (Элиста) — поддержка разговорной среды. Медиа: радио и ТВ-программы на калмыцком; печатные издания. радио и ТВ-программы на калмыцком; печатные издания.

Сохранение языка: меры поддержки

  • Что делается сегодня?
  • Образование:
  • 4 национальных детских сада; 10 национальных школ и гимназий.
  • 4 национальных детских сада;
  • 10 национальных школ и гимназий.
  • Культурные инициативы: бесплатные курсы калмыцкого языка в Центральном хуруле; «Ойратский клуб» (Элиста) — поддержка разговорной среды.
  • бесплатные курсы калмыцкого языка в Центральном хуруле;
  • «Ойратский клуб» (Элиста) — поддержка разговорной среды.
  • Медиа: радио и ТВ-программы на калмыцком; печатные издания.
  • радио и ТВ-программы на калмыцком;
  • печатные издания.
 Культурное наследие   Язык как мост к традициям Фольклор: эпос  «Джангар»  — шедевр устного творчества; пословицы , загадки, песни. эпос  «Джангар»  — шедевр устного творчества; пословицы , загадки, песни. Религия: тексты буддийских ритуалов на калмыцком. тексты буддийских ритуалов на калмыцком. Праздники: Цаган Сар  (Новый год); Зул  (день рождения Будды). Цаган Сар  (Новый год); Зул  (день рождения Будды).

Культурное наследие

  • Язык как мост к традициям
  • Фольклор:
  • эпос  «Джангар»  — шедевр устного творчества; пословицы , загадки, песни.
  • эпос  «Джангар»  — шедевр устного творчества;
  • пословицы , загадки, песни.
  • Религия: тексты буддийских ритуалов на калмыцком.
  • тексты буддийских ритуалов на калмыцком.
  • Праздники: Цаган Сар  (Новый год); Зул  (день рождения Будды).
  • Цаган Сар  (Новый год);
  • Зул  (день рождения Будды).
Перспективы развития Как укрепить позиции языка? Ключевые направления: внедрение двуязычного образования с раннего возраста; цифровизация языка (приложения, онлайн-курсы); поддержка медиаконтента на калмыцком; гранты для исследователей и педагогов. внедрение двуязычного образования с раннего возраста; цифровизация языка (приложения, онлайн-курсы); поддержка медиаконтента на калмыцком; гранты для исследователей и педагогов. Роль сообщества: семейные традиции передачи языка; волонтёрские проекты по документированию диалектов. семейные традиции передачи языка; волонтёрские проекты по документированию диалектов.

Перспективы развития

  • Как укрепить позиции языка?
  • Ключевые направления:
  • внедрение двуязычного образования с раннего возраста; цифровизация языка (приложения, онлайн-курсы); поддержка медиаконтента на калмыцком; гранты для исследователей и педагогов.
  • внедрение двуязычного образования с раннего возраста;
  • цифровизация языка (приложения, онлайн-курсы);
  • поддержка медиаконтента на калмыцком;
  • гранты для исследователей и педагогов.
  • Роль сообщества: семейные традиции передачи языка; волонтёрские проекты по документированию диалектов.
  • семейные традиции передачи языка;
  • волонтёрские проекты по документированию диалектов.
Заключение Калмыцкий язык — уникальный элемент культурного кода России. Его сохранение требует: системной государственной поддержки; вовлечённости общества; инновационных подходов. системной государственной поддержки; вовлечённости общества; инновационных подходов. Призыв: «Берегите родной язык — он хранит душу народа!»

Заключение

Калмыцкий язык — уникальный элемент культурного кода России.

  • Его сохранение требует:
  • системной государственной поддержки; вовлечённости общества; инновационных подходов.
  • системной государственной поддержки;
  • вовлечённости общества;
  • инновационных подходов.
  • Призыв:
  • «Берегите родной язык — он хранит душу народа!»