Презентация к классному часу: «ЭТИКЕТ»
Подготовила:
Ивахно Таисия Филипповна
классный руководитель МКОУ
«СОШ №1 ст.Сторожевой им.М.И.Бруснева»
Этикет – это слово французского происхождения.
В лексикон оно вошло со времен французского короля Людовика XIV , имевшего громкое прозвище Король-Солнце за необычайную любовь к роскоши. На одном из пышных и изысканных приемов у короля гостям вручили карточки с перечислением некоторых обязательных правил поведения. От французского названия карточек-этикеток и произошло слово «этикет».
Во многих странах придворный этикет был неле-
пым, а иногда превращался в открытую глупость. Сейчас, например, забавно читать, на какую высоту можно было поднимать женщине подол платья, переступая порог, причем, дамы разного ранга имели неодинаковую возможность показать свои ноги.
В XVIII век потерпела крах наша миссия в Китае
из-за того, что русский посланник отказался преклонить перед императором колени так, как этого требовал этикет Пекинского двора.
В 1804 году Адам Крузенштерн доставил с кораб-
лями российское посольство в Нагасаки. Японцы, после неудачной попытки заставить русских поклониться на их манер: согнувшись в поклоне под прямым углом, вытянув руки по швам, отказали русским в дипломатической миссии. Опять нашим предкам пришлось удалиться ни с чем из-за нежелания соблюсти глупые, на их взгляд, правила этикета.
А какие формы приветствий существовали или существуют в разное время и в разных странах? Тибетцы, например, здороваясь, снимают свой головной убор правой рукой. Левую руку они закладывают за ухо да еще высовывают язык.
Европейцы ограничиваются тем, что приподнимают шляпу и отдают легкий поклон.
У японцев для приветствия применяются три вида поклонов: сайкэйрэй (самый низкий), средний и легкий поклоны.
На Крайнем Севере охотники, встречаясь, терлись носами.
Доблестные мушкетеры, изящно склонившись, помахивали шляпами с длинными перьями.
На Востоке было принято подносить руку ко лбу и к
сердцу.
А еще есть самые разные слова для приветствий.
«Здоров ли ваш скот?» - эту фразу произносят монголы при встрече.
Арабы и сейчас говорят: «Мир с тобой!».
А индейцы навахо – «Все хорошо!».
Представители африканского племени зулусов говорят:
«Я тебя вижу».
У гренландцев отсутствует формальное приветствие,
но при встрече они обязательно произносят: «Хорошая погода». Смысл этого замечания далеко выходит за рамки климатического определения и означает: «Мир прекрасен!»
В Китае спрашивают: «Ели вы сегодня?»
И все это означает одно и то же. А как это звучит по-русски? Мы говорим просто: «Здравствуйте», то есть желаем нашему знакомому здоровья!