СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Контрольная работа по межкультурному взаимодействию в современном мире. Курс 1

Нажмите, чтобы узнать подробности

В файле представлена выполненная на заочном отделении контрольная работа по дисциплине «Межкультурное взаимодействие в современном мире» на тему «Теории межкультурной коммуникации»

Просмотр содержимого документа
«Контрольная работа по межкультурному взаимодействию в современном мире. Курс 1»

МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет имени С.М. Кирова»




Кафедра философии и социальных дисциплин







РЕФЕРАТ

по дисциплине «Межкультурное взаимодействие в современном мире»

на тему «Теории межкультурной коммуникации»









Выполнил: Пантелеева Людмила Геннадьевна;

студент группы № зЛАб-ЛА-22-2



Проверил: преподаватель,

канд.философ.н., доцент

Тукаева Роза Абдулхаевна









Санкт-Петербург

2023

ОГЛАВЛЕНИЕ



ВВЕДЕНИЕ 3

1 Теории межкультурной коммуникации 5

1.1 Первоначальный этап складывания теорий межкультурной коммуникации 5

1.2 Дальнейшее развитие теории межкультурной коммуникации 6

1.2.1 Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла 6

1.2.2 Теория культурных измерений Г. Хофштеде 9

1.2.3 Теория культурной грамотности Э. Хирша 10

1.3 Современные представления о теории межкультурной коммуникации 11

1.3.1 Теория адаптации 11

1.3.2 Координированное управление значением и теория правил 12

1.3.3 Риторическая теория 13

1.3.4 Конструктивистская теория 13

1.3.5 Теория социальных категорий и обстоятельств 13

1.3.6 Теория конфликтов 14

1.3.7 Теория «сохранения лица» 15

1.3.8 Теория безгласных групп 17

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 20

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 22




ВВЕДЕНИЕ


Межкультурная коммуникация (МКК) как наука – это особый раздел общей теории коммуникации, который исследует коммуникативное взаимодействие представителей разных культур.

Логично предположить, что в практическом смысле межкультурная коммуникация зародилась еще в древности, когда начало формироваться то, что мы называем разными культурами. В ходе торговых и военных контактов люди замечали очевидную разницу между своей и чужой культурой. Постепенно подобные наблюдения стали фиксироваться, и попытки анализа отличий можно найти и у античных авторов, и в средневековых сочинениях, и в агиографической литературе1. В эпоху Просвещения были предприняты первые попытки научного объяснения роли естественной среды в формировании различных культурных норм и изучались вопросы культурного взаимодействия. В XIX в. с момента утверждения в гуманитарных науках сравнительно-исторического метода стало возможно целенаправленное и систематическое изучение разных культур.

Однако как научная дисциплина МКК начала складываться значительно позднее – только в середине XX века, когда в мире начали набирать тем процессы глобализации. По итогам двух мировых войн становится глобальной экономика, и как результат этого, создаются транснациональные корпорации, усиливаются миграционные процессы, все больше людей вступает в межэтнические браки и усыновляет детей из других стран, развивается сфера туризма.

XXI век привнес новые вызовы. Интернет совершил своего рода революцию, создав платформу для общения на всех уровнях человеческих возможностей: текстовых и голосовых сообщений, визуальной и аудио информации. Теперь стало как никогда легко связаться за доли секунд с другими континентами, народами и представителями практических любых языковых культур. Т.е. межкультурная коммуникация – теперь не удел только дипломатов, бизнесменов и политиков, а каждого человека.

Однако такой резкий рывок в техническом прогрессе сильно опережает усвоение нами навыков межкультурного взаимодействия. Мы можем за доли секунды связаться с человеком с другого континента, мы можем за несколько часов добраться до него на самолете, при этом ничего (или почти ничего) не зная о культуре, в которой он живет. А постижение этой чужой культуры в процессе коммуникации с ее носителем занимает несоизмеримо больше времени.

Кроме того, несмотря на интенсивность процессов глобализации и интеграции, мировые культуры все еще не унифицированы. Более того, наблюдается обратный процесс: интенсивное противодействие унификации, стремление сохранить свои культурные особенности, что нередко принимает крайние формы, например, националистические.

И именно по этим двум причинам – с одной стороны, интенсификации глобализационных процессов, с другой – стремлению к сохранению уникальных культурных ценностей и норм – изучение принципов и стратегий МКК в настоящее время необходимо для каждого члена человеческого общества.

Ели не брать во внимание очевидную сферу – работу, то на бытовом уровне, особенно для нашей многонациональной и многоконфессиональной страны, актуальным становится усвоение культурных норм совершенно разных групп людей, контактировать с которыми приходится ежедневно. Тем более важны эти навыки в условиях миграции (в том числе внутренней, т. е. в пределах своей страны), а также во время путешествий и деловых поездок.

Наконец, знание принципов МКК, понимание ее механизмов и особенностей необходимо для личностного развития: понимание различий между культурами, их природы и внешних проявлений обогащает индивида и расширяет его представления о себе как о представителе определенной культуры (культур), сущности этой культуры и мире в целом.

1 Теории межкультурной коммуникации


1.1 Первоначальный этап складывания теорий межкультурной коммуникации


История собственно теории МКК началась в 1947 г. в США. Изучение МКК было связано с практическими интересами бизнесменов, политиков, дипломатов. В 1947 г. правительство США создало Институт зарубежной службы (Foreign Service Institute – FSI) для подготовки американских граждан к службе за рубежом. Институт нанял известных ученых: антропологов Эдварда Т. Холла, Рэя Бердвистелла и лингвиста Джорджа Трейджера, которые в процессе работы над программой обучения американцев создали новую научную дисциплину – теорию МКК.

На раннем этапе была начата разработка кросскультурных тренингов, направленных на ознакомление людей с особенностями культурных норм других этнических групп и облегчение коммуникации с представителями этих групп (в частности, в сфере делового общения).

Особое внимание уделялось изучению невербального аспекта коммуникации. Основоположники теории МКК создали три новых направления научного исследования2:

1. Проксемику, занимающуюся изучением пространственного поведения человека и животных. Ею занимался Эдвард Холл. Он выделил четыре дистантные зоны (интимную, личную, социальную и публичную), подчеркивая, что границы зон варьируют в разных культурах и что нарушение этих границ критично для коммуникативного процесса.

2. Кинесику, занимающуюся изучением коммуникации посредством жестов, мимики и поз («язык тела»). Рэй Бердвистелл (Ray Birdwhistell), основатель направления, полагал, что всякое движение тела имеет значение, а система «языка тела» имеет грамматику по типу грамматики естественного языка. Минимальной единицей такого языка является «кинесема». Кинесика в дальнейшем стала частью лингвистической и антропологической теории.

3.  Паралингвистику, направление, занимающееся изучением того, как влияют на конечный смысл высказывания просодические компоненты. Автором направления был лингвист Джордж Трейджер (George L. Trager).

Таким образом, ядро МКК составляли «дескриптивные» теории, на основе которых было возможно составить практические инструкции для людей, находящихся в инокультурной среде.


1.2 Дальнейшее развитие теории межкультурной коммуникации


В дальнейшем стало очевидно, что составление практических руководств невозможно без теоретического осмысления предмета. Началась работа по увязыванию между собой теоретических достижений культурной антропологии, социологии, лингвистики, психологии и др. научных дисциплин с практикой применения кросскультурных тренингов. И в результате сложилось несколько теорий межкультурной коммуникации, в которых рассматриваются различные проблемы взаимодействия культур.

К наиболее известным теориям МК относятся теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла, теория культурных измерений Г. Хофштеде, теория культурной грамотности Э. Хирша3.


1.2.1 Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла


Э. Холл выделил культурно-коммуникативные образцы различных групп и, кроме того, разработал общую типологию по отношению их к контексту – информации, окружающей и сопровождающей то или иное культурное событие. Он определил, что культуры различаются своим «чтением контекста», использованием скрытой информации, которую заключает в себе каждая ситуация. Чем больше контекстуальной информации необходимо для понимания социальной ситуации, тем выше сложность культуры, и тем сложнее «чужакам» правильно понять и оценить социальную ситуацию.

В зависимости от характера использования пространства и времени Холл разграничил все культуры на высококонтекстуальные и низкоконтекстуальные, а также культуры с преобладающим монохронным или полихронным использованием времени.

Согласно исследованиям Холла, характер и результаты процесса коммуникации определяются помимо всего прочего и степенью информированности его участников. Степень информированности в свою очередь зависит от плотности социальных связей и скорости обмена информацией между членами этой сети. В соответствии с этим все культуры можно классифицировать по признаку «слабой» и «сильной контекстуальной зависимости. Люди, которые пользуются плотной информационной сетью, относятся к культуре с «высоким контекстом» (Франция, Испания, Италия, Страны Ближнего Востока, Япония и Россия). Здесь люди нуждаются лишь в незначительном количестве дополнительной информации, чтобы иметь ясную картину происходящего, так как в силу высокой плотности неформальных информационных сетей они всегда хорошо информированы. Для представителей высококонтекстуальных культур много информации передается неязыковым контекстом – иерархией, статусом, внешним видом человека, манерами его поведения, условиями проживания и т. д. Представители же таких стран как Германия, Швейцария, США, скандинавские и другие североевропейские страны, с более свободной сетью связей в своем социальном окружении и с меньшим объемом обмена информацией относятся к странам с «низким контекстом». Это группа культур, в которых практически отсутствуют неформальные информационные сети. Эти культуры менее однородны, в них межличностные контакты строго разграничены, представители этих культур не смешивают личные отношения с работой и другими аспектами повседневной жизни. Следствием этой особенности оказываются слабая информированность и большая потребность в дополнительной информации для понимания представителей других культур при общении.

Время также является важным показателем темпа жизни и ритма деятельности, принятым в той или иной культуре. Культура использования времени выступает главным организующим фактором жизни и коммуникации. Каждой культуре присуща своя система использования времени, что чрезвычайно важно для межкультурной коммуникации. Для понимания партнера требуется знать, как понимается время в его культуре. По Холлу культуры делятся на полихронные (страны Ближнего Востока, Латинской Америки, Средиземноморья и Россия), в которых в один и тот же отрезок времени производится несколько видов деятельности и монохронные (к которым относится Германия, США, ряд североевропейских стран), в которых время распределяется таким образом, что в один и тот же отрезок времени возможен только один вид деятельности.

В монохронных культурах время разделяется на отрезки, т. е. тщательно планируется для того, чтобы человек мог в любой отрезок времени сконцентрироваться на чем-либо. Здесь люди приписывают времени вещественную стоимость: его можно потратить, сэкономить, потерять, наверстывать, ускорять. Тем самым оно становится системой, с помощью которой поддерживается порядок в организации человеческой жизни». Исходя из того, что «монохронный» человек способен заниматься только одним видом деятельности в определенный отрезок времени, он вынужден как бы закрываться в своем собственном мире, в который другим людям нет доступа. Носители этого типа культуры не любят, если их прерывают в процессе какой-либо деятельности, в отличие от «полихронного» человека, для которого межличностные, человеческие отношения играют большую роль, а общение с человеком рассматривается как более важное действие, чем принятый план действий. Здесь пунктуальности не придается большого значения. Люди в полихронных культурах часто меняют свои планы, больше интересуются личными делами, их пунктуальность зависит от взаимоотношений, они склонны устанавливать отношения с другими на всю жизнь.


1.2.2 Теория культурных измерений Г. Хофштеде


Г. Хофштеде установил, что под влиянием индивидуальных особенностей психики, социального окружения и специфических особенностей этнической культуры каждый человек особым образом воспринимает окружающий мир. Подавляющее большинство социальных моделей поведения людей формируется в детском возрасте, поскольку именно в детстве человек наиболее восприимчив к процессам обучения. Результатом процесса формирования ощущений, мыслей и поведения являются так называемые ментальные программы, которые могут быть исследованы с помощью измерений культуры по четырем показателям:

1. Дистанция власти (от низкой до высокой) – сравнение культур по степени концентрации власти или распределения ее по различным уровням организации.

2. Коллективизм-индивидуализм – призван показать степень, до которой культура поощряет социальную связь в противоположность индивидуальной независимости и опоре на собственные силы.

3. Маскулинность-феминность. Это измерение призвано характеризовать те общества и культуры, в которых роли полов четко очерчены. Хофштеде лишь подчеркивает преобладание определенных черт в национальном характере.

4. Избегание неопределенности (от сильной до слабой) означает сравнение культур по степени допустимых отклонений от установленных ими норм и ценностей.

Хотя теория Хофштеде имеет ограниченный характер, приведенные параметры культурных различий позволяют гибко реагировать на неожиданные действия партнеров по межкультурной коммуникации и избегать возможных конфликтов при контактах с представителями других культур.


1.2.3 Теория культурной грамотности Э. Хирша


В теории Хирша, необходимым условием эффективной межкультурной коммуникации является «достаточный уровень культурной грамотности, который предусматривает понимание фоновых знаний, ценностных установок, психологической и социальной идентичности, характерных для данной культуры»4. Для успешного владения языком необходимо глубокое знание различных культурных символов соответствующей национальной культуры, в данном случае немецкой национальной культуры.

Э. Хирш в своей теории считает, что культурная грамотность «делает нас хозяевами стандартного инструмента познания и коммуникации, таким образом позволяя нам передавать и получать сложную информацию устно и письменно, во времени и пространстве»5. Для адекватного межкультурного понимания и эффективного взаимодействия необходима пропорциональная зависимость между уровнями языковой, коммуникативной и культурной компетенции. Культурная грамотность – наиболее динамичный компонент межкультурной компетенции, требующий постоянного пополнения текущей культурной информации. Компетенция, в свою очередь не существует вне коммуникации.

В зависимости от значения и роли того или иного вида в конкретных ситуациях общения Хирш выделяет разные уровни межкультурной компетенции:

1.Уровень, необходимый для выживания.

2. Уровень, достаточный для вхождения в чужую культуру.

3. Уровень, обеспечивающий полноценное существование в новой культуре – ее «присвоение».

4. Уровень, позволяющий в полной мере реализовать идентичность языковой личности.


1.3 Современные представления о теории межкультурной коммуникации


Как видно из вышеприведенного, МКК является научной дисциплиной, сформированной на стыке разных областей научного знания. В процессе их совместной работы теории и методы этих областей знаний смешивались, придавая межкультурной коммуникации интегративный характер, который стал и остается в ней до сих пор основополагающим.

Основными теориями межкультурной коммуникации остаются теория адаптации, координированное управление значением и теория правил, риторическая теория, конструктивистская теория, теория социальных категорий и обстоятельств и теория конфликтов и ряд других6. Рассмотрим их ниже.


1.3.1 Теория адаптации


Автором теории адаптации (Cross Cultural Adaptation Theory; 1977 год) является американская исследовательница Я. Ким7. Суть теории заключается в том, что адаптация – это сложный процесс со многими составляющими, в ходе него человек постепенно, по нарастающей, привыкает к новой обстановке и новому общению. Динамика подобного взаимодействия называется динамикой стрессовоадаптационного роста. Она происходит по принципу «два шага вперед и шаг назад». Периодические отступления, затягивающие процесс адаптации, связаны с межкультурными кризисами.

Для успешной адаптации необходимо несколько условий:

1. Общение с новым окружением. Для соблюдения этого условия необходимо урегулировать частоту контактов и иметь во время коммуникации позитивный настрой.

2. Знание иностранного языка, т.к. без этого довольно сложно достигнуть положительных результатов коммуникации.

3. Мотивация для общения.

4. Участие во всевозможных мероприятиях.

5. Изучение данных СМИ.


1.3.2 Координированное управление значением и теория правил


Эта теория (Coordinated management of meaning theory; середина 1970-х) была разработана Барнеттом Пирсом и Верноном Кроненом8. Ее главная мысль заключается в том, что человеческая коммуникация по своей сути очень несовершенна, поэтому идеальное и полное взаимопонимание – это некий недостижимый идеал. Поскольку не все акты коммуникации имеют определенную цель, достижение взаимопонимания становится совсем не обязательным. Целью становится достижение координации, что возможно при взаимодействии, понятном для его участников. При этом в конкретном контексте происходит управление значениями и идет их индивидуальная интерпретация. Важно не то, насколько принятые в данном общений правила являются социальными, а то, насколько эти правила согласованы между собой в сознании каждого участника коммуникаций.

1.3.3 Риторическая теория


Данная теория9 фокусирует внимание на индивидуальных характеристиках и специфике контекста. С ее помощью можно анализировать не только индивидуальные различия, но и свойства больших групп. Частью этой теории также является анализ подсознательной адаптации сообщений применительно к конкретным ситуациям коммуникации.


1.3.4 Конструктивистская теория


Сторонники данной теории10 межкультурной коммуникации полагают, что у всех людей есть особая когнитивная система, с помощью которой они могут интерпретировать слова и действия других довольно точно и аккуратно. Но поскольку культура влияет на индивидуальную схему развития человека, у представителей разных культур формируются разные взгляды и возможности восприятия. В ходе инкультурации человек приобретает взгляд на мир, отличный от того, который существует у представителя другой культуры. Таким образом, формируется когнитивное сознание человека, которое может быть простым или сложным, а оно в свою очередь влияет на индивидуальное коммуникативное поведение и адаптационные стратегии.


1.3.5 Теория социальных категорий и обстоятельств


Теория акцентирована на вопрос важности ролей, стереотипов и схем для процесса коммуникации, то есть тех элементов механизма восприятия, которые составляют основу взаимопонимания и социального сознания11. Под социальным сознанием понимается фундаментальный когнитивный процесс социальной категоризации, который ведет к положительному восприятию членов ингруппы и к негативному отношению членов этой группы к другим людям. При этом очень важна самооценка человека, которая складывается под влиянием групп, к которым он принадлежит. При встрече с представителями других групп происходит так называемая «коммуникативная аккомодация», настройка на общение с другим человеком. Она определяется существующими у нас схемами и стереотипами. На основе нашей оценки собеседника определяется лингвистическая стратегия, то есть выбор стиля общения и возможных тем для разговора.


1.3.6 Теория конфликтов


Сравнительно недавно была разработана теория конфликтов12, описывающая барьеры общения. Данная теория считает конфликты нормальным поведением, формой социальных действий, регулируемых нормами каждой культуры. Таким образом, в каждой культуре существуют свои модели конфликтов. Существуют культуры, представители которых уделяют большое внимание причинам конфликтов, чувствительны к нарушениям правил, часто полагаются на интуицию при урегулировании конфликта. Это – коллективистские культуры. Индивидуалистские культуры предпочитают прямой метод сглаживания конфликтов.



1.3.7 Теория «сохранения лица»


Теория, впервые предложенная Стеллой Тинг-Туми в 1985 году13, направленная на объяснение поведения индивидов в межкультурном конфликте. Теория позиционирует «лицо» или самовосприятие как универсальное явление, которое встречается в любой культуре. В конфликтных ситуациях «лицо» сталкивается с угрозой; и, таким образом, человек имеет тенденцию спасать или восстанавливать свое «лицо». «Лицо» в понимании С. Тинг-Туми – это публичный образ, который каждый член общества использует в процессе взаимодействия с другими людьми. Это образ человека, проецируемый в ситуацию отношений, или идентичность, определяемая совместно участниками коммуникации.

Теория предполагает, что:

1. Во всех культурах коммуникация основана на стремлении сохранять «лицо» в процессе общения.

2. Сохранение «лица» особенно проблематично в ситуации неопределенности (требование, жалоба, конфликт), когда идентичности участников коммуникации подвергаются оценке или сомнению.

3. Представители индивидуалистических культур уделяют больше внимания собственному «лицу», а представители коллективистских культур – «лицу» оппонента.

4. Для культур с большой дистанцированностью от власти характерно предпочтение иерархической структуры, тогда как культуры с малой дистанцированностью от власти предпочитают систему равенства людей.

5. Забота участника коммуникации о собственном «лице» или «лице» партнера зависит от культурных норм, и индивидуальных особенностей, а также от ситуационных факторов.

6. Забота о «лице» влияет на поведение в межгрупповом и межкультурном конфликте.

7. Основной причиной межкультурного конфликта является отсутствие взаимопонимания или недостаток знаний о другой культуре.

Тинг-Туми принимает пять стилей общения внутри конфликта, которые выделяют авторы вышеописанной теории конфликта (уход, уступки, соперничество, компромисс, сотрудничество), но добавляет также три дополнительных:

1. Эмоциональное проявление – выражение чувств человека с целью контролирования и урегулирования конфликта.

2. Помощь третьей стороны – разрешение конфликтов путем привлечения помощи третьих лиц к управлению коммуникацией.

3. Пассивная агрессия – реакция на конфликт окольным путем, косвенное обвинение.

Исследовательница также сгруппировала стратегии в три вида тактики разрешения конфликтов: интегративную, дистрибутивную и пассивно-косвенную.

Интегративная тактика конфликта включает в себя такие стили конфликта как сотрудничество и компромисс и отражает взаимную заботу о «лице» оппонента и об урегулировании конфликта. Выбирающие данную тактику взаимодействуют с другим человеком, вовлеченным в конфликт, желая найти наилучшее решение для обеих сторон. Примеры интегративной тактики – выслушивание других, уважение их чувств и изложение собственной точки зрения таким образом, чтобы это способствовало переговорам.

Дистрибутивная тактика использует стиль соперничества в ходе конфликта, подчеркивается власть одного индивида над другим. Этот стиль отражает высокую заботу о собственном «лице».

Пассивно-косвенная тактика согласуется со стилями ухода и уступок и отражает заботу о «лице» другого.

1.3.8 Теория безгласных групп


Теория безгласных групп (Muted group theory)14 была введена британскими антропологами Эдвином Арденером и Ширли Арденер в 1970-х годах. Арденер выяснил, что результаты многих антропологических исследований были описаны с точки зрения мужской части населения и перенесены на культуру в целом. Они были ограничены одной реальностью и не включали в себя позицию женщин, детей и других групп, поскольку в рамках данной культуры их голоса подпадали под принятую в данной культуре иерархию.

Теорию безгласных групп для МКК развил Марк Орбе. В своих работах он вывел, что исследования, проведенные доминирующей белой европейской культурой, создали общепринятое представление об афроамериканском общении. Позднее, основываясь на данной теории и дополнив ее данными исследований, углубленных интервью и данными фокус-групп, автор разработал двенадцать разных стратегий, которые используют этнические группы в процессе коммуникации с доминантными группами другой культуры:

1. Тактика избегания. Данная тактика, основывается на соблюдении дистанции зависимой группой при взаимодействии с представителями доминантной группы.

2. Тактика «идеализированного» общения. Автором подчеркивается, что именно идеализированная коммуникация превозносит человеческие сходства над различиями.

3. Тактика зеркального отражения. Данная тактика основывается на минимизации культурной самобытности менее влиятельных групп и принятии поведенческих черт доминирующей группы. Для этнических групп минимизация выражается в избежании использования сленга и этнических идиом. Женщинам, согласно автору, необходимо перенимать поведение мужчин, чтобы быть услышанными.

4. Тактика уважительного общения. Данная тактика реагирования сосредоточена на «восхвалении» идеалов доминирующей группы, при котором закрепляется подчиненное положение менее влиятельной группы.

5. Самоцензура. Как отмечает М. Орбе, в процессе сбора информации для своего исследования, он часто наталкивался на воспоминания других исследователей, в которых они описывали случаи, когда их респонденты были крайне негативно настроены против доминирующих групп. Однако, как заявляет автор, вместо того, чтобы противостоять им, они старались сдерживать свою реакцию.

6. Усиленная подготовка. Данная стратегия предполагает, что только после длительной подготовки менее влиятельные группы становятся открытыми к общению с доминантными группами.

7. Противодействие стереотипам. Тактика фокусируется на минимизации тех стереотипов, которые преобладают среди доминантной группы.

8. Манипулирование стереотипами. Данная тактика предполагает, что вместо активного противодействия стереотипам, члены безгласных групп используют общепринятые стереотипы для извлечения личной выгоды.

9. Тактика самоуверенного общения. При использовании данной тактики, представители менее влиятельных групп не ограничивают ни свое поведение, ни язык рамками общепринятых коммуникационных правил и норм.

10. Повышенная видимость. Согласно данной стратегии, члены зависимой группы стремятся быть более заметными, чтобы их идеи были услышаны доминирующей группой.

11. Использование связей. Данная тактика направлена на формирование связей с лицами, разделяющими культурную самобытность, а также с представителями доминирующих групп, заслуживающих доверия, для эффективной коммуникации с другими членами доминирующих групп.

12. Конфронтация. Данная стратегия предполагает столкновение двух идеологий: зависимой и доминирующей группы.


Выше представлен список разных теорий МКК, который носит далеко не исчерпывающий характер. Каждая из них акцентирует внимание на совершенно разных частных аспектах МКК.

Вероятно, это объясняется парадоксальным явлением: желанием постичь другие культуры, и одновременно стремлением не принимать их во внимание или рассматривать их как недостойные, оценивая носителей этих культур как людей второго сорта. В трансформированном виде этот дуализм сохраняется и в современных условиях, что находит выражение в спорах и дискуссиях специалистов о содержании, объекте, предмете и целях межкультурной коммуникации.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ


На современном этапе развития нашего общества, когда повсеместно возникают многочисленные культурные связи, неизбежно происходит перераспределение ориентиров и мотиваций в системе ценностей человека. Обучение межкультурному общению становится универсальным подходом к системе (само-)образования. Сама концепция межкультурной коммуникации основана на равноправном культурном взаимодействии представителей различных сообществ с учетом их самобытности, что приводит к необходимости выявления общей человечности на основе сравнения языков и их собственных культур.

Межкультурная коммуникация занимает одно из центральных мест в изучении и оценке современного состояния человеческого общества и культуры, когда особенно важно определить оптимальные границы между глобализацией и сохранением социокультурного плюрализма, между террором и толерантностью.

Глубоко противоречивое влияние современного западного мира на другие страны в области культуры, часто ведущее к подрыву их духовного потенциала, к разрушению прежних форм культуры, моральных норм и ценностей без полной замены их новыми., убеждает нас в том, что межкультурная коммуникация – это не только обогащение элементов одной культуры другой культурой. Это может сопровождаться культурной экспансией, подавлением одной культуры другой, и не всегда более высокой культурой.

Анализ учебной литературы и публицистических источников, затрагивающих тему различных теорий межкультурной коммуникации, показывает, что:

- с их помощью две и более культуры могут сравниваться между собой;

- внимание в рамках той или иной теории может акцентироваться как на общих трудностях процесса коммуникации, так и на частных случаях межкультурного общения;

- использование данных методов в процессе (само-)обучения межкультурной коммуникации позволяет подготовить представителей различных культур к эффективным контактам с чужими культурами, научить их понимать своих партнеров по коммуникации и добиваться поставленных целей и результатов.







СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ


  1. Грушевицкая, Т. Г. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков, А. П. Садохин ; под ред. А. П. Садохина. – Москва : ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 352 с. – ISBN 5-238-00359-5. – Текст : электронный. – URL : https://www.studmed.ru/view/grushevickaya-tg-popkov-vd-sadohin-ap-osnovy-mezhkulturnoy-kommunikacii_789a2108d77.html?page=13 (дата обращения : 28.01.2023).

  2. Гузикова, М. О. Основы теории межкультурной коммуникации : [учеб. пособие] / М. О. Гузикова, П. Ю. Фофанова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. – Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2015. – 124 с. – ISBN 978-5-7996-1517-8. – Текст : электронный. – URL : https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/34793/1/978-5-7996-1517-8.pdf (дата обращения : 28.01.2023).

  3. Пирс, Б. Краткое введение в теорию координированного управления смыслообразованием // Российская коммуникативная ассоциация [сайт]. – URL : http://www.russcomm.ru/rca_biblio/p/pearce_r.shtml (дата обращения : 28.01.2023).

  4. Hirsch, E. D. The New Dictionary of Cultural Literacy / E. D. Hirsch, Joseph F. Kett, J. Trefil. – Boston ; New-York :Houghton Mifflin Company. – 2002. – 669 p. – Текст : электронный. – URL : http://static1.1.sqspcdn.com/static/f/840021/28310981/1591814964413/the-new-dictionary-of-cultural-literacy.pdf (дата обращения : 28.01.2023).

  5. Intercultural Communication Context : [сайт]. – URL : http://www.uky.edu/~drlane/capstone/intercultural/ (дата обращения : 28.01.2023).

1 Гузикова, М. О. Основы теории межкультурной коммуникации. Екатеринбург, 2015. С. 8-9.

2 Гузикова, М. О. Основы теории межкультурной коммуникации. Екатеринбург, 2015. С. 11.

3 Материал следующих трех пунктов изложен по Грушевицкая Т. Г. Основы межкультурной коммуникации. М., 2003. URL : https://www.studmed.ru/view/grushevickaya-tg-popkov-vd-sadohin-ap-osnovy-mezhkulturnoy-kommunikacii_789a2108d77.html?page=13

4 Hirsch, E. D. The New Dictionary of Cultural Literacy. Boston ; New-York, 2002. P. 6. URL : http://static1.1.sqspcdn.com/static/f/840021/28310981/1591814964413/the-new-dictionary-of-cultural-literacy.pdf

5 Там же. P. 7.

6 URL : http://www.uky.edu/~drlane/capstone/intercultural/

7 http://www.uky.edu/~drlane/capstone/intercultural/crosscultural.html

8 Пирс Б. Краткое введение в теорию координированного управления смыслообразованием // Российская коммуникативная ассоциация, 2018. URL : http://www.russcomm.ru/rca_biblio/p/pearce_r.shtml

9 Грушевицкая, Т. Г. Основы межкультурной коммуникации. М, 2002. С. 123. URL : https://www.studmed.ru/view/grushevickaya-tg-popkov-vd-sadohin-ap-osnovy-mezhkulturnoy-kommunikacii_789a2108d77.html?page=13

10 Там же. С. 123-124.

11 Там же. С. 124.

12 Там же. С. 124.

13 URL : http://www.uky.edu/~drlane/capstone/intercultural/facenegotiation.html

14 URL : http://www.uky.edu/~drlane/capstone/intercultural/mutedgroup.html



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!