КРАТКИЙ АНГЛО-РУССКИЙ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ СЛОВАРЬ
A
abutment – береговая опора моста, бык
to accept the load – воспринимать нагрузку
accident – авария, несчастный случай, катастрофа
according to – coгласно ч/л, соответственно ч/л
activate– приводить в действие
airbrake – воздушный тормоз, пневматический тормоз
aircraft-type seat – кресло самолётного типа
alignment – план трассы
alternating current – переменный ток
approach – приближаться, подход
arch – арка
arch bridge – арочный мост
arrive – прибывать
arrival– прибытие
attendant– дежурный, оператор
automatic (robot) driver – автомашинист
automatic train control – автоматическое управление поездом
automatic train operation – автоведение поезда
axle load – нагрузка на ось
B
ballast– балласт
ballast bed – балластный слой, земляное полотно
ballast cleaning machine–балласт очиститель
barrier – шлагбаум, барьер
to be due to arrive – должен прибыть
beam– балка
beam bridge – балочный мост
bed – основание, полотно дороги, постель
berth– спальное место, полка
board – 1) сесть в вагон или в поезд; 2) табличка, табло, пульт
to board the train – сесть на поезд
body– кузов
boundary dimensions – габаритные (основные) размеры
box – ящик, коробка
boxcar – крытый вагон
brake– тормозить, тормоз
braking – торможение
break– ломать
breakdown – поломка, авария
bridge– мост
brittleness – хрупкость
buckled tracks – выброшенный путь
bulk loose load – сыпучий груз
bulky load – тяжёлый (большой) груз
burner – горелка
broken stone – щебёнка
busy– оживлённый, интенсивный (о движении); загруженный; занятый
by-product – побочный продукт
by means of – при помощи, посредством
C
capacity – грузоподъёмность, вместимость, мощность
car– вагон; машина
cargo – груз
carriage – вагон
carry – перевозить, транспортировать
carryout – осуществлять, выполнять
carrying capacity – пропускная способность
cast iron – чугун
cast-iron bridge – чугунный мост
to catch a train – успеть на поезд
centralized traffic control – диспетчерская централизация
change– изменять, заменять; пересаживаться
change trains – делать пересадку
channel– канал, желоб
Channel Tunnel – тоннель под проливом Ла Манш
chassis – шасси
circle line – кольцевая линия
circular road – окружная дорога
civil engineer – инженер-строитель
civil engineering structures – гражданские сооружения
clearing– зазор
clip – зажим
coach – вагон
collapse– обрушение
collapsible– откидной, складной
commuter train – пригородный поезд
concrete– бетон
concrete sleeper – бетонная шпала
conduit – трубопровод, желоб, водосточная труба
contact (third) rail – контактный (третий) рельс
continuous action tamper – шпалоподбивщик непрерывного действия
continuous welded rails (CWR) – бесстыковой путь
control – управление; управлять
convey – транспортировать, перевозить, доставлять
conveyance – перевозка, доставка, подвоз
corrugations frails – волнообразный износ рельсов
constructional works – искусственные сооружения
control box – коробка механизма управления
couple– сцеплять coupler (coupling) – сцепка
cover– проходить, преодолевать (расстояние)
crosstie– шпала
creosote– креозот
culvert– дренажная галерея
curve– кривая, поворот пути, кривой участок пути
current– ток
customer – клиент, заказчик
customs – таможня
crew – бригада, экипаж
D
dam – дамба
day coach – общий вагон
decrease – уменьшать, сокращать
deliver – доставлять
delivery – доставка
depart – отправляться
departure– отправление
derailment – сход с рельсов, крушение
design– проектировать, конструировать; проект, конструкция
destination– место назначения
device– устройство
diesel locomotive – тепловоз
diesel electric locomotive – дизель электровоз
dimension– размер, измерение
direct current – постоянный ток
ditch – кювет, канава
door – дверь
double-deckcar – двухэтажный вагон
double-track railway – двухпутная железная дорога
drainage – дренаж, осушение
drainage channel – дренажная канавка
driver– водитель
drive– вести, ехать; приводить в движение
driving wheel – ведущее колесо
durability – срок службы; прочность
duplicate – запасной
E
earthworks – земляные работы
ecologically friendly – экологически безопасный
efficiency – КПД
engine – двигатель, локомотив
elastomer– эластомер
electric locomotive – электровоз
elevated line – линия, расположенная на эстакаде
embankment – насыпь
emergency braking – аварийное (экстренное) торможение
emergency team – спасательная команда
emission(s) – выхлопы, выбросы
emu (electrical multiple unit) – электрическая многосекционная единица (электричка)
engineer- инженер
engine (locomotive) driver – машинист
enquiry office – справочное бюро
environment – окружающая среда; условия
equip– оборудовать
equipment – оборудование
exhaust – выпускать; выхлоп, выпуск; выхлопная труба
F
fare – плата за проезд
ferry – паром
freight – груз; грузовой
frequency– частота
failure – повреждение, неисправность, отказ
fastener– скоба, зажим
fastening– закрепление, зажим
fellow-traveler – попутчик
ferry– паром
fixing– крепление
flow– поток
flexible hose – гибкий шланг
floating bridge – наплавной, понтонный мост
foot (footing) – основание; подошва рельса
foreman– мастер
formation – земляное полотно
foundation – основание
fuel – заправлять (топливом, горючим); топливо
fuel supply – подача топлива
funicular – фуникулёр
fracture– разрыв, излом, трещина
freight turnover – грузооборот
ft (foot; feet) – фут(ы)
G
gang – бригада
gauge – ширина колеи
get– добираться, получать
get on– садиться (на поезд)
get off – выходить (из поезда)
grab – захват; ковш; грейфер
gondola car – полувагон
goods– груз(ы)
grade – уклон, подъём
gradient – уклон, подъём
grinding – шлифовка
ground-based line – наземная линия
H
to handle sleepers –укладывать шпалы
handle (traffic) – осуществлять (перевозку)
haul– тянуть, тащить; транспортировать; доставлять; буксировать
haulage – тяга; транспорт
hauler– транспортное средство
heat– отапливать, нагревать
heavy traffic – интенсивное движение
heavy traffic line – линия с большой частотой движения
heater– обогреватель
heating – отопление, нагревание
heaving - пучина земляного полотна, пучинообразование пути
heavy– тяжёлый; интенсивный; сильный; мощный
heavy railway service – интенсивное ж.д. движение
heavy train – тяжёловесный поезд
hopper car – вагон-хоппер (вагон с опрокидывающемся кузовом)
hose – шланг, рукав
horse-powered – приводимый в движение лошадьми
I
impact-resistant – противоударный, прочный на удар
to impose the load – прикладывать нагрузку
injection – впрыскивание
in situ – наместе
insulation - изоляция
insulating rail joint – изолирующий стык
internal combustion engine – двигатель внутреннего сгорания
J
jack – домкрат
jet– реактивный
jet engine – реактивный двигатель
joint– стык
joint less (long welded, continuous welded) track– бесстыковой путь
joint less tracks – бесстыковой путь
journey– поездка, рейс
journey time – время в пути
junction– узловая станция, железнодорожный узел
L
labor– труд
land span – боковой пролет моста
to lay down railway track – укладывать железнодорожный путь (полотно)
lb– фунт length – длина, протяжённость
length– длина, протяженность
life expired equipment – устаревшее оборудование
light– свет; светлый, лёгкий
line– линия
lining – выправка пути
liquid goods – наливные грузы
load – нагрузка
loading – погрузка; загрузка
locomotive = loco (n) – локомотив
locomotive crew – локомотивная бригада
long-distance train – поезд дальнего следования
lost property office– камера хранения
low voltage current – ток низкого напряжения
lower berth – нижняя полка
lubricate – смазывать, увлажнять
lubrication – смазка, замасливание
luggage van – багажный вагон
M
machine – машина
mainline– магистраль
maintain– эксплуатировать, поддерживать в технически исправном состоянии
maintenance– содержание, эксплуатация
maintenance team –ремонтная бригада
main (trunk) line – магистраль
main span – главный, судоходный пролет моста
manual labor – ручной труд
masonry bridge– каменный мост
master– мастер
mass transit lines – линии общественного транспорта
means (of transport) – средство (транспорта)
mechanism– механизм
to miss a train – опоздать на поезд
motorcar= motor coach– моторовагон
mount– устанавливать, монтировать
multiple-unit train – электричка
N
nozzle– сопло
noise barrier – шумовой заслон
noise emission(s) – излучение шума
O
office – офис
on board –в вагоне
on (according to) schedule – по расписанию
one-way ticket – билет в одном направлении
operate– работать, действовать, эксплуатировать; приводить в
движение
operation – работа, действие, эксплуатация
operational– эксплуатационный, рабочий
operating environment – условия эксплуатации
open-type car=coach– плацкартный вагон
output– производительность
outer rail – наружный рельс
over bridge – путепровод
overhead wire – воздушный провод
P
patrolling– обход пути
passage – проход, переход
passenger turnover – пассажирооборот
paving – дорожное покрытие, мощение
paving machine – дорожная машина
performance– работа, эксплуатация, технические характеристики
permanent way – верхнее строение пути
pier – устой моста
pile – свая
plate– пластина
point– стрелочный перевод
point heater – обогреватель стрелочного перевода
possession (of the line) – «окно» в графике движения поездов, закрытие перегона
power– приводить в движение; сила, мощность, энергия
power supply – энергоснабжение
power supply system – система энергоснабжения
pre stressed – предварительно напряженный
propel – приводить в движение
provide – обеспечивать, предусматривать
public address system – система громкой связи
pull – тянуть, тащить
pull up – останавливаться
pull out – отходить (от станции – о поезде)
to put into operation – пускать в эксплуатацию
Q
quality – качество
R
rail – рельс
rail approaches – подъездные пути
rail bridge – железнодорожный мост
rail clip – рельсовое скрепление
rail fastening – рельсовое скрепление
rail fixing – пришивка рельсов
rail joint – рельсовый стык
rail length – рельсовое звено
railway (railroad) – железная дорога
railway track – железнодорожный путь (полотно)
rank – занимать место
rate– тариф; темп, скорость
rear car – хвостовой вагон
reballasting – замена балласта
reach– достигать, добираться
rear – хвост поезда
reclining berth – откидная полка
reclining– откидной, складной
reclining seat– откидное кресло
reduce – понижать, сокращать
refuel – дозаправлять, заправлять (топливом)
refurbish– модернизировать, обновлять, реставрировать
refurbishment– модернизация, обновление, реставрация
reinforced concrete – железобетон
reinforced plastic – армированный пластик
remote control – дистанционное управление
remote control system – система дистанционного управления
resistance – сопротивление
restore – восстанавливать
result in – приводить к ч/л
ride– ехать; поездка
rider – пассажир
ridership – количество пассажиров
riding quality – качество хода
road – дорога
road bed –балластная призма (постель)
road bridge - автомобильный мост
road transport – автомобильный транспорт
road vehicle – автотранспорт
rolling stock – подвижной состав
round-trip ticket – билет «туда и обратно»
route– маршрут
enroute – в пути
run – двигаться; пробег
running rail – ходовой рельс
S
safetydevice – предохранительный механизм
seat – кресло, сиденье, место
seating capacity – вместимость (пассажирского вагона)
seat of modern design – кресло современной конструкции
section – участок ( пути)
secondary line – ж.д. линия второстепенного значения
see off – провожать
self-propelled – самоходный
service – служба, эксплуатация; обслуживание, услуги; перевозки,
движение
service life – срок службы
schedule– расписание
scheduling –составление расписания
shipping – судоходство
shortness– хрупкость (металла)
shoulder – обочина (земляного полотна)
shoulder ballast – балласт у стыка
shunt – маневрировать, сортировать
shunter=shunting locomotive– маневровый локомотив
shuttle – челночный поезд
shuttle train – челночный поезд
shunting operation – маневровая работа
single-track railway – однопутная железная дорога
sleeper – шпала; спальный вагон
sleepingcar – спальный вагон
sliding door – раздвижная дверь
slope– уклон
smooth– плавный, ровный, гладкий
span, n– пролетное строение моста
span, v – соединять берега реки
to span the river with a bridge – построить мост через реку
subsurface line – подземная линия
suspension bridge – висячий мост
support foot (footing) – основание опоры
to spread the load– распределять нагрузку
spoil– земля, вынутая при земляных работах
stabilization – укрепление
stack– укладывать в штабель
stability – устойчивость
station master (ан.) – начальник станции
steam engine – паровой двигатель
steam locomotive – паровоз
steam-powered – приводимый в движение паром
steep grade – крутой уклон (подъём)
stock – запас; подвижной состав
straight section – прямой участок пути
stream lined– обтекаемой формы
strength– прочность
structure – сооружение, строение, устройство; структура
subgrade – земляное полотно
sub-structure – нижнее строение пути
suburban train – пригородный поезд
subsurface – подземный
supersonic – сверхзвуковой
supply– снабжать, обеспечивать, поставлять; поставка, снабжение, подача
surface – поверхность
surfacestation – наземная станция
survey – производить изыскания
surveying gang – изыскательская партия
switch – стрелочный перевод
system– система
T
tankcar=tank wagon – цистерна
tamper– шпалоподбивщик
tamping– трамбование, подбивка
team – бригада
terminal, terminus, termination – вокзал, конечная станция
test(s) – испытания
ticket –билет
ticket-vending (selling) machine – автомат для продажи билетов
tie – шпала
tie plate– рельсовая подкладка
tiltin gmechanism – противоопрокидывающиймеханизм
tilting train – скоростной поезд с противоопрокидывающим устройством
time– время
throughtrain – прямой поезд
track – железнодорожный путь (полотно)
track-laying machine – путеукладчик
trackmachine – строительно-дорожная машина
trackstructure – верхнее строение пути
track – железнодорожный путь (полотно)
track bed – балластный слой, балластная подушка
track grinding – выправка пути
track surfacing machine – планировочная машина
tractive stock – тяговый подвижной состав
traffic – движение; перевозки
train – поезд, состав
train crew – поездная бригада
traffic flow – транспортный поток
traffic frequency – частота движения
trafficjam – пробка, затор (на дороге)
trafficlights – светофор
trailer – прицепной вагон
train– поезд
transfer– пересаживаться на другой поезд; пересадка -transport(ation)
treat– обрабатывать
treatment – обработка; пропитка
totreatwithcreosote – обрабатывать (пропитывать) креозотом
trestlebridge – эстакада
trouble– неполадка, неисправность; повреждение
tunnel– тоннель
turnover – оборот
U
unbreakable – небьющийся
underpass – тоннель; подземный переход
tounder go tests – проходить испытания
upgrade – реконструировать, модернизировать
upgrading – реконструкция, модернизация
upholstered carriage– мягкий вагон
upholstered seat – мягкое сиденье, сиденье с обивкой
up-to-date – современный
upper berth – верхняя полка
V
van – товарный вагон
vehicle – транспортное средство
viaduct – виадук
voltage – напряжение
W
wagon - товарный вагон
way – путь; дорога
wear – изнашиваться
wear and tear – износ
wheel– колесо
web– головка (рельса)
weld, n – сварка, сварной шов
weld, v – сваривать
wire– провод
wooden sleeper – деревянная шпала
works – завод, фабрика
worn-out – изношенный
wrench – гаечный ключ