Автор и название УМК: Ю.Е. Ваулина, Д.Дули, О.Е. Подоляко, В. Эванс "Spotlight 6".
Тип урока: Урок изучения и первичного закрепления новых знаний.
Цель изучения темы:
Способствовать развитию лексических навыков по теме «Праздники», навыков устной речи, аудирования, говорения.
Планируемые результаты:
Личностные: Формирование потребности в практическом использовании знаний английского языка в различных жизненных ситуациях и мотивации к дальнейшему овладению иностранным языком; формирование коммуникативной компетентности в общении и сотрудничестве со сверстниками.
Метапредметные:
Регулятивные УУД: осуществление регулятивных действий самонаблюдения, самоконтроля, самооценки в процессе коммуникативной деятельности на иностранном языке.
Познавательные УУД: уметь добывать новые знания, освоение ознакомительного, поискового чтения, находить ответы на вопросы, используя текст.
Коммуникативные УУД: речевая деятельность, навыки сотрудничества, уметь участвовать в беседе по теме "Let’s celebrate ", понимать точку зрения собеседника.
Предметные:
Формирование практических умений использовать полученные знания;
Читать и полностью понимать содержание текста.
Воспринимать на слух и понимать аудиотексты.
Формы работы: Индивидуальная, парная, фронтальная.
Оборудование: учебник, звуковое приложение (CD), интерактивная доска, проектор, презентация к уроку с интерактивными заданиями и презентация с тестом, рабочие листы с диаграммами для сильных и слабых учеников.
Ход урока
I. Организационный момент.
- Good morning, children!
- It’s nice to see you!
- How are you?
- Who’s absent today?
II. Работа по теме урока.
Phonetic drills. Фонетическая зарядка. Let’s start with the phonetic exercise. Look and read after me: “Christmas ABC”.
Слайд 2.
1. Беседа
В Англии Новый год отмечают с меньшим энтузиазмом, чем Рождество, а некоторые его и вовсе игнорируют, ложась спать до боя курантов. Однако это не мешает жителям Великобритании следовать укоренившимся обычаям празднования прихода нового года, о которых мы рассказали в статье. Заметим, что все меняется, особенно в нынешнем году, а потому не стоит ожидать от британцев строгого соблюдения традиций. Традиции празднования Нового года зависят от семейных устоев и личных предпочтений. Чаще всего англичане устраивают вечеринку в кругу родных и друзей — отмечать начинают с восьми вечера 31 декабря и продолжают до самого утра. Жители туманного Альбиона накрывают шведский стол (a buffet) с холодными закусками, бутербродами, соленой выпечкой (savouries), сладкими пирогами и печеньем. Угощения запивают немалой порцией пива, вина, джина или виски. Иногда готовят большую чашу пунша, в состав которого в разных пропорциях входят спиртное, фруктовый сок и вода. Дарить подарки на Новый год не принято. В полночь раздается бой курантов Биг-Бена, и все, кто в строю, поют шотландскую песню Auld Lang Syne (For the Sake of Old Times).
Слайд 3.
Текст песни:
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll tak a cup o’ kindness yet
For days of auld lang syne
We twa hae run about the braes
And pu’d the gowans fine
But we’ve wander’d mony a weary fit
Sin days of auld lang syne
We twa hae paidl’d i’ the burn
Frae morning sun till dine
But seas between us braid hae roar’d
Sin days of auld lang syne
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll tak a cup o’ kindness yet
For days of auld lang syne
And surely ye’ll be your pint-stowp
And surely I’ll be mine
And we’ll tak a cup o’ kindness yet
For auld lang syne
And there’s a hand, my trusty fiere
And gie’s a hand o’ thine
And we’ll tak a right gude-willy waught
For auld lang syne
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll tak a cup o’ kindness yet
For auld lang syne
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll tak a cup o’ kindness yet
2. Работа с лексикой урока.
Также в канун Нового года в газетах публикуют список новогодних почестей (the New Year Honor list): фамилии тех, кому должны выдать звания за особые заслуги или посвятить в рыцари (knighthoods).
Слайд 4.
Первый гость: the First Foot
В Великобритании первого посетителя, вошедшего в дом в новогоднее утро, называют ферстфут (the First Foot). В Йоркшире его иногда зовут птицей счастья (the Lucky Bird), на острове Мэн — куаалтахом (the Quaaltagh). Ферстфутом может стать кто угодно: случайный посетитель (a chance caller) или человек, который нарочно (on purpose) пришел принести удачу в дом. Кем бы ни был ферстфут, считается, что все последующие двенадцать месяцев он влияет (to influence) на судьбу жителей дома.
Особенно трепетно к традиции the First Foot относятся жители Шотландии и северной Англии. Здесь пока в дом не зайдет первый посетитель, из него нельзя выходить. В знак процветания ферстфут приносит символические дары в виде еды или денег. Иногда вместо этих подарков или в дополнение к ним он несет букет вечнозеленых растений (evergreens) как символ долголетия. Ферстфут приветствует домочадцев на пороге дома, хозяева впускают его через парадную дверь и гостеприимно (hospitably) угощают едой и напитками. В некоторых регионах Шотландии первый посетитель приносит вечнозеленую ветку (an evergreen branch) или омелу (mistletoe), он не заговорит с домочадцами, пока в камин не положат торф (peat) или уголь (coal).
По традиции ферстфутом может стать лишь посторонний человек, однако иногда этим правилом пренебрегают, ведь раннего посетителя можно и не дождаться. Тогда один из членов семьи — мужчина — выходит из дома незадолго до полуночи и торжественно заходит снова после боя курантов, держа в руках подарки. В Англии — кусок хлеба и уголь как символы пищи и тепла (warmth), а также монета (a coin) или немного соли для богатства (wealth) в наступающем году. В Шотландии ферстфут несет бутылку виски или традиционного напитка the Het Pint. В окрестностях Данди и в рыбацких деревнях восточного побережья домочадцы будут рады получить красную селедку (a red herring) как символ удачной ловли, а в некоторых сельских районах (rural areas) Шотландии приносят сноп пшеницы (a sheaf of wheat) в знак хорошего урожая кукурузы (a good corn harvest).
Ферстфут должен быть энергичным и здоровым, желательно молодым и красивым. В некоторых районах восточного Йоркшира, Линкольншира и Нортумберленда предпочитают светловолосых ферстфутов. Брюнетов тоже встречают с радостью, а вот рыжих иногда недолюбливают. В одной части страны хотят видеть холостяка (a bachelor) или вовсе ребенка, тогда как в другой — женатого мужчину.
В Шотландии и на острове Мэн первым посетителем может быть как мужчина, так и женщина. А вот в Англии невозможно вообразить, что женщина станет ферстфутом. В северных графствах, где Новый год встречают наиболее ярко, ни одной женщине и в голову не придет стать первой посетительницей в доме своих родных и друзей. На валлийской границе женщина, пришедшая в дом ранним утром 1 января, должна сначала спросить, был ли в доме мужчина до нее. А если же она заходит первой, домочадцы подозревают ее в преднамеренной злобе (deliberate malice) по отношению к их семье.
Больше века назад ферстфут приходил в дом не только на Новый год. В некоторых районах Англии его ждали и на Рождество. Рождественский ферстфут всегда входил через парадную дверь, заглядывал в каждую комнату и выходил через запасную дверь (если такая была). Он не нес никаких подарков, а лишь ветвь вечнозеленого растения, однако ждал, что хозяева дома дадут ему что-то взамен. В восточном Йоркшире ферстфуту давали хлеб, соль и монету, в других местах раннему посетителю дарили шесть пенсов или шиллинг, а также щедрую порцию рождественского пирога или сыра с сидром, элем или домашним вином.
3. Brainstorming. Мозговой штурм. Imagine that I am a reporter and answer to my question. Tell me, please, what things do you associate with the word “Christmas”
III. Подведение итогов урока.
Let’s summarize our lesson. What have we done at today’s lesson?
What new words did we learn today?
Every person wants to be happy, to feel harmony in his/ her soul. Christmas is a great chance to forget wars, terrorism and other cruel things that spoil our life. It’s a chance to become better, to believe in miracles. It’s a chance to look into the eyes of people who are near you and say, “I love you with all my heart! I wish your dreams to come true! Be happy!” If all people did it, we think, our life would be better. Merry Christmas!
Teacher: That’s all for today. The lesson is over. Goodbye!