СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Фразеоологические обороты по теме : "Цвета" в английском языке.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Фразеоологические обороты по теме : "Цвета" в английском языке.

Просмотр содержимого документа
«Фразеоологические обороты по теме : "Цвета" в английском языке.»

Идиомы: Color

  • as black as a skillet

очень чёрный (как сковорода)

Alan's hands were as black as a skillet when he finished repairing his car.

  • as black as a stack of black cats

очень чёрный (как множество чёрных кошек)

Tina's dress was as black as a stack of black cats.

  • as black as a sweep

очень грязный (как трубочист)

"Look! You are as black as a sweep! What have you done to your face and hands?"

  • as black as coal

чёрный как смоль

The man had a dark complexion, and his hair was as black as coal.

  • as black as night

черный как ночь"

The old house was as black as night when we entered it.

  • as black as pitch

тёмный как ночь

Approaching the house, we saw that it was as black as night.

  • as black as the ace of spades

очень чёрный (как негр)

When she returned from the beach, she was as black as the ace of spades.

  • as red as a cherry

ярко-красный (как вишня)

Sara wore bright red sandals and her dress was as red as a cherry.

  • as red as a poppy

ярко-красный (как мак)

I fell down the stairs, and the mark on my knee was as red as a poppy.

  • as red as a rose

красный как роза (интенсивный красный)

The man's nose was as red as a rose from intensive drinking.

  • as red as a ruby

красный (рубиновый оттенок)

Marion likes deep red and her lips are usually as red as a ruby.

  • as red as blood

красный как кровь

I spilled red ink on the table and the stain was as red as blood.

  • as white as a ghost

бледный как смерть (как призрак)

Pam looked as white as a ghost after her illness.

  • as white as a sheet

бледный как полотно

When they told Pauline about the accident, she became as white as a sheet.

  • as white as the driven snow

белый как снег

The sheets on the bed were as white as the driven snow.

  • black and blue

(быть) в синяках

I bruised my arm and it was black and blue for a long time.

  • black and white

видеть что-либо только в чёрно-белым свете

My friend Melanie sees everything only in black and white.

  • black box

чёрный ящик

After the airplane crash the investigators tried to find the black box of the airplane.

  • black eye

синяк под глазом

When the boys appeared in the room, one of them had a black eye and the other a cut lip; they had been fighting.

  • black market

чёрный рынок

We bought a few things at the black market.

  • black out

сделать затемнение

I drew the curtains to black out the bedroom so that the rays of the sun wouldn't wake me up.

  • black-tie event/affair

официальное (формальное) мероприятие

The Nobel Prize award ceremony was a black-tie affair.

  • blackball (someone)

подвергать остракизму, отвергать кого-либо

The children blackballed one of the boys because he told on them.

  • blacklist (someone)

вносить кого-либо в чёрный список

The football team was blacklisted because it didn't obey the rules.

  • blackmail (someone)

шантажировать кого-либо

The police found the man who had been blackmailing a prosperous businessman.

  • blackout

временная задержка информации, засекреченность

The police decided to have a blackout regarding the information related to the investigation of the murder.

  • blue in the face

(спорить) до посинения, до изнеможения

Adam argued with his wife till he was blue in the face, but she didn't give in.

  • blue-ribbon

знак отличия

The blue-ribbon of the Atlantic is held by the liner that has the record for the fastest crossing.

  • brown bag it

брать обед с собой на работу

I had to brown bag it every day of the week because there is no cafeteria in our office building.

  • carte blanche

карт-бланш (свобода или разрешение делать что-либо)

Steve wanted to be given carte blanche to change the policies in his department.

  • catch (someone) red-handed

быть захваченным с поличным

The shop assistant caught a customer red-handed when she was stealing some clothes.

  • chase rainbows

пытаться достичь недостижимого

"If you don't stop chasing rainbows, you won't achieve anything."

  • dyed-in-the-wool

стопроцентный, закоренелый

My cousin Helen is a dyed-in-the-wool conservative, and I don't think she will ever change.

  • ears are red

смутиться (уши покраснели от смущения)

I saw that Gina was embarrassed because her ears were red.

  • get/have gray hair

поседеть

Ms. Pottly is constantly worried about her son; she is getting gray hair from all the stress.