МБОУ «Николаевская СОШ»
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПРАКТИКУМ
ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
Thema: “Fraseologismen in Deutschunterricht”
Учитель: Могиленко Н.В.
Konversatiosunterricht
Ziel: mündliche Sprachbechrschung entwickeln.
Thema: Fraseologismen in Deutschunterricht.
Dauer: eine Unterrichtseinheit.
Unterhaltung:
I. Tabelle: Die sehr gebräuchliche deutsche Fraseologismen
1 | eine gute (schlechte) Meinung von j-m haben | иметь хорошее (плохое) мнение о ком-либо (о чем-либо) |
2 | in Wirklichkeit | в действительности |
3 | es gewohnt sein | иметь привычку к чему-либо |
4 | sein Möglichstes tun | делать всё от тебя зависящее |
5 | j-m Beifall klatschen | аплодировать кому-либо |
6 | j-m Bescheid sagen | сообщать, передавать информацию кому-либо |
7 | Bescheid wissen über j-n, etwas | знать о ком-либо что-нибудь; быть проинформированным |
8 | auf die Dauer | на длительное время |
9 | Es ist schon lange her, dass... | прошло уже много времени, как... |
10 | sich an die Arbeit machen | приниматься за работу |
11 | sich mit j-m Bekanntschaft machen | знакомиться с кем-либо |
12 | mit j-m im Briefwechsel stehen | переписываться с кем-нибудь |
13 | (einen) Eindruck machen auf j-n | производить впечатление на кого-либо |
14 | auf Urlaub gehen | идти в отпуск |
15 | sich auf den Weg machen | отправляться в путь |
16 | sich (Dat.) zum Ziel setzen | ставить себе цель |
17 | sich (Dat.) die Zeit mit etwas vertreiben | развлекаться, проводить время за чем-либо |
18 | das Bett hüten | болеть; лежать в кровати |
19 | es eilig haben | спешить |
20 | in (ein) Gelächter ausbrechen (i; e) | рассмеяться |
21 | sich (Dat.) Mühe geben | стараться; прилагать усилия |
22 | Mut fassen | набраться смелости; решиться |
23 | (nicht) bei der Sache sein | быть (не) внимательным |
24 | mit etwas Schluss machen | закончить какое-либо дело |
25 | sich (Dat.) Sorgen um j-n, etwas machen | заботиться о ком-либо |
26 | sich wichtig machen | быть самовлюблённым; задирать нос |
27 | vor allen Dingen | прежде всего; впервую очередь |
28 | bis auf weiteres | до подходящего времени; пока что |
29 | mit Müh' und Not | еле-еле; через-силу |
30 | an Ort und Stelle (sein) | (быть) на месте |
31 | Machen Sie sich keine Mühe! | Не волнуйтесь, пожалуйста |
II. Praktische Anwendung der oben genannten Fraseologismen.
Ubung 1
Ubersetzen Sie die folgenden Sätze ins Russische. Beachten Sie die unter- geschriebenen Ausdrücke.
Er tat sein Möglichstes, um seinem Freund zu helfen.
Ich bin es gewohnt, früh aufzustehen.
Das Publikum erhob sich von den Plätzen und klatschte ihm stürmischen Beifall.
Sie wusste ja, dass er eine gute Meinung von ihr hat.
Die Studenten wussten schon Bescheid über Änderungen im Studienplan.
Es ist schon lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen haben.
Die Sache liegt ja in Wirklichkeit ganz anders.
Der Junge gab sich beim Schulunterricht die gröβte Mühe.
Machen wir Schluss mit dieser Faulenzerei!
Endlich fasste die Lizeistin Mut und betrat das Prüfungszimmer.
Ubung 2
Ergänzen Sie die fehlenden Komponenten der nachstehenden Sätze.
Der Kranke wird noch einige Tage das Bett ... müssen.
Ich fahre bis auf ... ins Ausland.
Ich kann mit dieser Arbeit endlich .. machen und machen Sie sich keine ...!
Diesmal gab er sich die gröβte ..., diese Ubung zu machen.
Er brachte in ein so lautes ... aus, dass ihn die Anwesenden erstaunt anblickten.
Ein wirklich kluger Mensch ... sich nie wichtig.
Der junge Philologe setzte es sich zum ..., Italienisch zu erlernen.
Wir haben mit deinem Bruder Bekanntschaft ...
Viele Schüler stehen mit ihren Altersgenossen aus Deutschland ...
Im August gehe ich auf ...
Ubung 3
Ergaänzen Sie die folgenden Sätze durch die unter dem Strich angegebenen Ausdrücke.
1. Morgen fahren wir in die Berge. Machen Sie sich ...?
2. Ich interessiere mich für Kunst. Und womit ... du...?
3. Das Theaterstück machte auf uns ... groβen ...
4. Bitte, sagt mir ..., wann wir ins Theater gehen.
5. In zwei Stunden werden Sie ...
6. Stören Sie mich nicht! Ich ... es ...!
7. Du hast wenig Zeit! Mach ...!
8. Sie müssen sich ... gut erholen, erst dann werden Sie wieder produktiv arbeiten
können.
9. Du bist wieder ...!
10. Wer sagt mir ..., der wievielte heute ist.
11. Er blieb... in unserer Stadt.
Wortsalat:
j-m Bescheid sagen, auf die Dauer, sich an die Arbeit machen, einen Eindruck machen auf ..., sich auf den Weg machen, sich (D.) die Zeit mit etw. vertreiben, es eilig haben, nicht bei der Sache sein, vor alien Dingen, an Ort und Stelle sein. |
Ubung 4
Bilden Sie Sätze aus den folgenden Wörtern und Wortverbindungen.
1. in einer Gruppe, lernen, wir, es ist schon lange her, dass ...
2. 5 Jahre, die Freundin, mit ... im Briefwechsel stehen, mein Freund, aus der
Schweiz.
3. du, wann, auf Urlaub gehen?
4. an der Universitat studieren, sich (D.) zum Ziel setzen, ich.
5. Platz nehmen, bitte, Sie; es eilig haben nicht, doch Sie?
6. Deine Schwester, warum, in Gelächter ausbrechen?
7. Sie, endlich, Mut fassen!; energisch, Sie, handeln.
8. brauchen, um mich, Sie, keine, Sorgen machen; sein übermüdet, einfach, ich.
9. Warum, sich wichtig machen, du?; in der Prüfung, du, Glück haben.
10. bleiben, bis auf weiteres, du, hier!
Ubung 5
Beantworten Sie deutsch die folgenden Fragen. Gebrauchen Sie dabei die deutschen Entsprechungen der rechts angegebenen russischen Wortverbindungen.
Muste: Was habe ich für heute geplant? Ich soll meine Schwester mit Viktor Bekanntschaft machen. Vor allen Dingen muss ich Hausaufgaben machen. Я должен познакомить свою сестру с Виктором. В первую очередь сделать уроки. |
Was möchten Sie mir sagen?
Я отношусь к Вам хорошо, но...; я не имею привычки повторять; мы сделаем всё, что от нас зависит.
Zu welchem Zweck hast du mit deinem Freund telefoniert?
На самом деле я никому не звонил; чтобы он меня ознакомил с делами; что мы уже приступили к работе; чтобы он не развлекался долго.
Warum seht ihr so aus? Was ist los?
Ничего не случилось. Мы спешим; мы только что хорошо посмеялись; не беспокойтесь о нас; мы не сможем быть вовремя на месте; мы еле закончили нашу работу.
Ubung 6
Inszenieren Sie eine Situation. Gebrauchen Sie die folgenden Ausdrücke
1. Bald sind die Prüfungen. Wir sind wie immer noch nicht fertig.
(eine schlechte Meinung von den Lehrern haben; in Wirklichkeit; es gewohnt sein;
sein Möglichstes tun; Bescheid wissen über...; sich an die Arbeit machen; sich (D.)
etw. zum Ziel setzen; Mut fassen; es eilig machen; sich (D.) Mühe geben; Schluss
machen mit...; mit Müh' und Not).
2. Zwei Freunde sprechen über einen Wochenendeausflug...
(Bescheid sagen; einen Eindruck machen; es ist schon lange her, dass ...;
auf die Dauer; sich auf den Weg machen; sich (D.) die Zeit mit etw. vertreiben;
sich (D.) Sorgen machen; vor allen Dingen; sich wichtig machen; es eilig haben).
Ubung 7
Machen Sie zu jedem Fraseologismen die passende Illustration
Muster: ВСТАВАТЬ С ЛЕВОЙ НОГИ. Mit dem linken Bein (Fuss) [zuerst] aufgestanden sein. |
Встать на ноги (выздороветь) | Wieder auf die Beine kommen |
В ажуре | Es ist in (bester, schönster) Butter |
Брать руки в ноги и бегом | Die Beine unter den Arm (in die Hand) nehmen |
Делать что-л. играючи | Etw. aus dem Ärmel schütteln |