Мастер-класс
«Использование технологии креативного письма на уроках иностранного языка
для развития письменной речи младших школьников»
Письмо на уроках иностранного языка может быть интересным и важным видом деятельности для учащихся. Креативные письменные задания обеспечивают прекрасную языковую практику, а также способствуют творческому индивидуальному подходу к изложению идей и переживаний.
Раннее обучение иностранным языкам прочно вошло в нашу жизнь, демонстрируя свою привлекательность, лёгкость усвоения, большие потенциальные возможности для развития личности ребёнка. Но за всей этой привлекательностью кроется проблема: почему, когда пытаешься заговорить с ребёнком на иностранном языке в рамках того языкового минимума, который он знает, ребёнок часто не понимает, о чём идёт речь или просто “не слышит”, что ему говорят. А ведь по свидетельству современников в России в девятнадцатом веке можно было встретить ребёнка, свободно говорящего на трёх языках: французском, английском, немецком.
Начальная школа выступает в качестве первой ступени в реализации целей учебного предмета “Иностранный язык”. На данной ступени формируется коммуникативное ядро, т.е. элементарные навыки и умения иноязычного общения. Как много нужно знать учителю, чтобы грамотно сформировать коммуникативное ядро! (Как много нужно усвоить младшему школьнику!)
В школе же, часто выполнение разного рода «механических» заданий превращается для учеников в рутину. И еще не приобщившись к процессу письменного самовыражения, дети теряют интерес кподобного рода деятельности. В результате, письменные умения учащихся значительно отстают от уровня обученности другим видам речевой деятельности. Для изменения подобной ситуации необходимо превратить процесс выполнения письменных заданий из рутины в творчество.
По словам Льва Семёновича Выготского, «письменная речевая деятельность есть целенаправленное и творческое совершение мысли в письменном слове, а письменная речь – способ формирования и формулирования мысли в письменных языковых знаках».
Работа над техникой письма предполагает развитие навыков каллиграфии, графики, орфографии. Графические навыки связаны с овладением учащимися совокупностью основных графических свойств изучаемого языка (буквами, буквосочетаниями, диакритическими значками). В основе орфографических навыков лежит система способов написания слов, принятая в конкретном языке. Трудности, связанные с овладением названными навыками, объясняются тем, что в большинстве случаев алфавиты не совпадают.
При обучении письму на иностранном языке следует учитывать, что
чем раньше (но обязательно с учётом психофизиологических особенностей) и чаще ребёнок приобщится к письму, тем грамотнее, увереннее он будет писать;
регулярные записи мыслей, чувств, переживаний, наблюдений помогут устранить монотонность и языковой барьер;
каждый тип порождаемого учащимися письменного текста имеет свои структурные особенности.
Долгое время обучению письму в общеобразовательной школе придавалось второстепенное значение. В настоящее время представленные в Программе умения письменной речи свидетельствуют о её сложности как вида деятельности, следовательно, необходимости уделять в процессе обучения этому аспекту более пристальное внимание.
Проработав 15 лет в школе, отмечаю, что
произносительный навык формируется быстрее и отличается большей прочностью;
младшие школьники осознаннее начинают читать, процесс автоматизации навыка проходит успешнее, правила чтения запоминаются легче и быстрее, их можно использовать как страховку от ошибок;
школьники пишут осознаннее и с удовольствием, т.к. технический навык письма развивается не только на уроках, но и дома.
чтение подкрепляется письмом, что важно для межкультурной коммуникации.
Используемые в моей практике занимательные приёмы вобрали в себя лучшее из европейской системы раннего обучения иностранным языкам и адаптированы мной к современным условиям обучения в российской школе.
Сегодня хочу поделиться некоторыми из них
Обучать детей письму можно с самых первых уроков.
На начальном этапе написание даже несложных слов может вызвать у школьников большие трудности. Легче всего усваивается написание слов, подчиняющихся фонетическому принципу орфографии (как слышишь, так и пишешь). Формированию у учащихся указанных навыков способствуют все упражнения, выполняемые письменно. Кроме этого, рекомендуется использовать специальные упражнения, а именно:
списывание слов, предложений, текстов;
написание буквосочетаний, соответствующих услышанному в иностранном языке;
конструирование слов из букв;
заполнение пропусков в словах и предложениях;
письмо по памяти рифмовок;
ведение словаря;
Обязательно нужно приучать детей вести словарь, создавать тематические странички в словарях (их увидим дальше), конкурс на лучшую словарную тетрадь.
Составлять пиктограммы дети любят. Сначала это могут быть отдельные слова (например, глаголы или части тела, овощи, фрукты и т.д.). Затем целые предложения и микротексты.
Именно диктанты. Последним, как, впрочем, и всем другим упражнениям, можно придать игровой, творческий характер. (Варианты орф.диктантов, приложение 1).
Умение выражать свои мысли в письменной форме осуществляется на базе упражнений репродуктивного характера (написание текста с опорой на образец), репродуктивно-продуктивного (построение собственного письменного высказывания с использованием вербальных и вербально-изобразительных опор),
продуктивного характера (без непосредственной опоры на вербальные элементы). Переход к свободному письму можно облегчить, используя шаблоны-карточки с неполными предложениями(приложение 2)
Работа над техникой письма предполагает развитие навыков каллиграфии, графики, орфографии. Графические навыки связаны с овладением учащимися совокупностью основных графических свойств изучаемого языка (буквами, буквосочетаниями, диакритическими значками). В основе орфографических навыков лежит система способов написания слов, принятая в конкретном языке. Трудности, связанные с овладением названными навыками, объясняются тем, что в большинстве случаев алфавиты не совпадают. Сказки о буквах и возникновении алфавита на родном языке, а также специальные сказки, направленные на семантизацию буквосочетаний немецкого языка призваны развивать у обучаемых лингвистическое отношение к слову, умение дифференцировать языковые графические элементы, наблюдательность и внимание (приложение 3, 4)
К тому же сказка является стержнем моей работы в младших классах.
Мы часто читаем сказки схожие по сюжету с русскими известными сказками, это облегчает понимание. Делим сказку на части (разрезаем), понравившуюся часть записываем в специальный раздел словаря и делаем иллюстрацию.
Приложение 1
Орфографические диктанты
Вариант 1
Необходимо иметь несколько экземпляров короткого текста. Учащихся желательно разбить на микрогруппы. Тексты развешиваются в классе. Учащиеся подходят к тексту, запоминают первое предложение, возвращаются на место и записывают его. Аналогично с другими предложениями пока весь текст не будет записан. По окончании работы школьники сверяют свои варианты с оригиналом.
Вариант 2
Нужно изготовить кубик и на каждой грани написать предложение. Участвовать могут несколько человек одновременно. Дети бросают кубик, запоминают предложение, возвращаются на место и записывают его и так далее.
У каждого ученика в тетради должно быть записано 6 предложений. Обязательна проверка. Работа пойдет быстрее и организованнее, если будет несколько кубиков и дети будут разбиты на микрогруппы.
Вариант 3
Для каждого ученика заготовляются две баночки и несколько полосок бумаги с предложениями. Все полоски бумаги складываются в одну баночку, другая, пустая стоит рядом. Ребенок вытаскивает первую полоску, запоминает предложение и перекладывает в пустую баночку. Затем пишет предложение по памяти.
Приложение 2
Шаблоны- карточки с неполными предложениями.
Ich mag….
Ich mag auch….
Und … mag ich auch.
Nur … kann ich nicht ausstehen.
Ich … … … . Ich … … …
Ich … … … . Ich … … …
Ich … … … . Ich … … …
Wo … …. …?
… … … … lebt.
… … … … lebt.
… … … … lebt.
Nur … ist tot
Приложение 3
Как звуки научились превращаться в буквы
Много времени прошло с тех пор, как поселились в одной прекрасной стране звуки. Были они невидимками, но зато любили петь. Однажды в этой стране появился волшебник с острова. Ему так понравилась страна, что он захотел поближе познакомиться с её жителями. А когда узнал, что все жители – невидимки, то очень огорчился. Он решил каждому жителю подарить по волшебному платью. Каждый звук получил платье. Стоило его надеть, как сразу звук становился видимым и превращался в букву. Букву можно было видеть, нарисовать, написать. Волшебник был очень доволен – ведь теперь, прочитав или пропев её, он называл звук по имени. Так они и познакомились. А на карте появилась страна букв.
Сказка о больших и маленьких буквах
Как-то море во время шторма выбросило на берег человека. Человек этот долго лежал на песке, прежде чем его нашли буквы. Они отогрели человека и тем самым спасли ему жизнь. Человек этот оказался учёным с соседнего острова правописания. Он захотел поближе познакомиться со своими спасителями, но смог разглядеть их, так как они были очень маленькими. Тогда учёный достал пакет с таблетками. Съешь синюю, тут же станешь высоким. А если снова надо стать маленьким, то в ход идёт белая. Много таблеток оставил им в благодарность учёный, и буквы охотно ими пользуются до сего времени. Но только если в этом есть необходимость.
Сказка о возникновении алфавита «Королевство ABC»
Много-много лет назад жил-был король. Его королевство было совсем маленьким. Шло время. С каждым годом в королевстве становилось всё больше и больше жителей. И вот однажды король решил завести большую книгу, чтобы записать в ней имена всех своих подданных. Но увы… . Никто в королевстве не умел ни читать, ни писать. И вот в один день король созвал всех своих мудрецов и приказал каждому из них придумать по одной букве.
- Остальные я придумаю сам!
На следующее утро 20 королевских советников явились ко двору. Каждый из них нёс свою букву. Король не забыл и про свои. Он их выделил в красный цвет. (Так появились гласные). В тот же день король издал свой первый Указ о новом алфавите:
Я, Король королевства ABC, повелеваю: с сегодняшнего дня в каждом слове должна быть хотя бы одна красная буква.
Король с радостью расхаживал по двору, считая, что в его королевстве порядок. Но Главный советник был другого мнения:
- Ваше Величество! Нм не хватает этих букв для записи всех жителей.
И король издал об этом Указ:
Отныне у каждой Большой Буквы в подчинении Маленькая Буква.
Но и тогда Главный советник не успокоился:
-Ваше Величество! Этого списка нам всё равно не хватает.
Но король уже устал и больше ничего не хотел выдумывать. В это время Главный советник случайно махнул кистью, с неё слетело несколько капель. Советник пытался удалить их, но краска уже прочно въелась в бумагу. А король пришёл в восторг:
- Именно этих букв нам так не хватало! (Ää Öö Üü, и появились умлауты). Так появился алфавит.
Из серии «Зимние истории»
(сказки, направленные на семантизацию буквосочетаний)
Буквы Ss Pp на катке. Буква Pp сильно толкнула в спину Ss да так, что выбила ей зубы. Буква Ss стала шепелявить. А буквосочетание SP sp читается как [∫ p].
Gordula и Nikolaus
(семантизация буквосочетания ng)
В открытом море, где вода такая синяя как чистое стекло, в подводном дворце жил-был морской царь со своими дочерьми. Все шесть принцесс были прехорошенькими русалочками, но лучше всех была Gordula. Но у неё не было ножек.
Однажды она увидела трёхмачтовый корабль всего лишь с одним парусом, а на палубе прекрасного молодого принца, его звали Nikolaus. Он много времени проводил на палубе, где гуляют вольные ветры, и поэтому говорил в нос. Каждый день приплывала Gordula к кораблю и любовалась принцем. «Я отдала бы всё на свете, чтобы стать такой же как все земные девушки, ведь с рыбьим хвостом он никогда не полюбит меня».
Эти слова услышала морская ведьма: «Я могу подарить тебе человеческий облик, но если в течение года твой принц не женится на тебе, то ты превратишься в морскую пену и исчезнешь навсегда. Отдай мне за это свой чудесный голос». И русалочка стала немая. Волны вынесли её к кораблю. Люди на берегу решили, что она тонет, ведь русалочка больше не могла ни петь, ни говорить.
Gordul’у спасли, разодели в шелк и золото. Она стала первой красавицей, но оставалась по-прежнему немой. Принц полюбил своего маленького найдёныша, пригласил лучших врачей, чтобы те вернули ей голос. Но напрасно.
Минул год. Приближался тот ужасный день, когда русалочка должна была исчезнуть навсегда. Однажды ночью ведьма призвала русалочку, чтобы напомнить о своём обещании. Nikolaus тайком последовал за девушкой. На следующий день на корабле была пышная свадбьба, а ведьма осталась ни с чем. Nikolaus и Gordula прожили долгую и счастливую жизнь . Правда Gordula так и не заговорила, за неё говорил Nikolaus (в нос) [η].
Приложение 4
Звуковая сказка «Весёлый ветерок»
(ознакомление с артикуляцией звука [s])
Жил-был старый ветер. Он был большой и толстый. А когда он дул, он становился ещё толще, потому что у него раздувались щёки. Вот так (показать). Подуем все вместе как старый ветер! У ветра было три сына: старший, средний и младший. Они не умели дуть так, как отец, и каждый дул по-своему. Старший сын дул так: вытянет губы вперёд, как будто хочет потушить свечи на ёлке, и подует. Подуем, как старший сын! Средний сын дул вот так [f]. Попробуем! А младший сын был весёлый мальчик. Он всегда улыбался, и когда он дул, тоже улыбался. Вот так: улыбнётся, покажет зубы и подует прохладным ветерком [s]. Подуем все вместе!
Как-то раз заспорили сыновья ветра, кто из них лучше дует. Старший сын говорит: «Нужно так дуть!» - и дует по-своему. Ребята, как он дул? Средний сын говорит: «Нет, нужно так дуть!», поставит зубы на нижнюю губу и дует [f]. А младший сын покажет зубы, язык спрячет и дует [s]. Спорили, спорили дети ветра. Услышал этот спор отец - старый ветер и спрашивает: «Что за шум?» А дети ветра все вместе закричали: «Он неправильно дует!» - и показали друг на друга. Тогда отец сказал: «Вы не спорьте! Вы пойдите к настоящим детям и спросите, какой ветер им больше нравится. Как они скажут, так вы и дуйте!»
Ветерки спустились на землю, там гуляли дети. Ветерки обступили ребят со всех сторон и стали дуть, вот так! (Помните, ребята?) Дети все как один ответили, что им нравится весёлый ветерок. От такого ветра в жаркую погоду прохладно. С тех пор все сыновья ветра стали дуть, как весёлый ветерок [s]. Подуем и мы так все вместе!
Звуковая сказка «Храбрый мальчик»
(ознакомление с артикуляцией звуков [k], [p], [t], [t∫],[∫] )
В одном маленьком городке жил-был мальчик. Однажды он заблудился в лесу. Шёл, шёл, устал и лёг под куст отдохнуть. Вдруг… . По большому дереву ползла огромная змея и шипела, вот так [∫]. А на дереве - гнездо с птенцами. Как увидели птенцы змею, заплакали по-своему [k],[p],[t].Но никто не пришёл к ним на помощь, а змея всё шипела [∫].Пожалел мальчик птенцов, прогнал змею, да и сам заснул. Вдруг лес от ветра снова зашумел [∫].Это прилетела чудо-птица к своим птенцам. Увидела она мальчика и заклекотала[t∫]. Но птенцы заступились за мальчика [k],[p],[t]. Тогда чудо-птица распростёрла над мальчиком своё широкое крыло, чтобы никто не мешал ему спать, а утром отнесла домой.
Звуковая сказка «В медвежачий час»
(по книге Г. Цыферова)
Хорошо бродить по лесу. В лесу сосны гудят [u:], ветер свистит [s], птицы поют
[i:]. Кажется, будто рядом море [∫]. И всюду следы разные.
Однажды нашёл охотник под берёзой берестяной свёрток. Это был медвежий дневник. Развернул его – а там непонятные картинки: море [∫], ветер [s], иволга [i:]. Один очень старый охотник перевёл этот дневник с медвежьего языка.
В понедельник было очень жарко в лесу. Все ходили и вздыхали:
[о]-как жарко! [ u]-как жарко!
[i]-как жарко! [a]-как жарко!
Медвежонок тоже ходил по лесу и говорил: [o], [u], [i], [a]. А ещё думал: «Куда спрятаться?» «Не самим прятаться, а солнышко прятать надо»,- засмеялся лисёнок.
Медвежонок сел на бугорок и закрыл один глаз. (Дети закрывают один глаз). Солнышко было. Сел на другой бугорок, закрыл оба глаза. (Дети закрывают оба глаза). Нет солнышка, но всё равно почему-то жарко. «Ступай-ка ты лучше домой, затопи печь, пойдёт дым и закроет солнышко»,- сказал лисёнок. Медвежонок так и сделал. Но теперь в доме стало жарко. Открыл медвежонок дверь - в лесу жарко. Раньше в лесу просто говорили:
[o]-как жарко! [u]-как жарко!
[i]-как жарко! [a]-как жарко!
А теперь все вздыхали:
[о:]-как жарко! [u:]-как жарко!
[ i:]-как жарко! [a:]-как жарко!
А медвежонок молчал. Ему было обидно.
[о:]-как обидно!
[i:]-как обидно!
В четверг ослик ходил с самого утра и кричал [r].
-Что ты делаешь? - спросил медвежонок.
-Понимаешь, я сделал самолётик, а он не летает. Нет моторчика. Если я в него сяду и закричу, как моторчик [r], то он полетит.
Медвежонку тоже захотелось полетать, и он закричал [r].
Ослик и медвежонок сели на самолётик, но моторчик не полетел.
-Настоящий моторчик надо заводить. Я буду моторчиком, - сказал ослик.
Медвежонок схватил его за хвост и дёрнул. Ослик хотел крикнуть [r], но медвежонок очень сильно дёрнул, и вместо [r] ослик крикнул [ a:].
И самолётик не полетел. Ведь моторчики не могут летать, когда вместо [r] говорят [ a:].
В субботу медвежонок пошёл на лужок. Там он увидел петухов. Отовсюду слышались звуки: [∫ ], [t∫ ], [ts ], [pf ].
Петухи дрались. Медвежонку стало скучно, и он пошёл домой. По дороге он сочинил песенку.
[х-х-х ]-есть у нас два петуха.
[ς-ς-ς ]-все дерутся петухи.
[х-х-х ]-клювы все у них в пуху.
[ς-ς-ς ]-хватит драться петухи.
[х-х-х ]-без хвостов два петуха.
А что было в воскресенье? Ничего. Воскресенье только для солнышка рабочий день, а для всех остальных – ВЫХОДНОЙ!!!
10