СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

«Ролевая игра как интерактивный метод обучения и средство формирования ключевых компетенций студентов»

Категория: Прочее

Нажмите, чтобы узнать подробности

Методическая разработка посвящена актуальному вопросу профессиональной направленности – разработке ролевых игр в форме международной выставки и технического семинара по изучаемым темам. В методической разработке делается акцент на   развитие способности понимать английскую и немецкую  речь по профессиональному модулю.

Просмотр содержимого документа
««Ролевая игра как интерактивный метод обучения и средство формирования ключевых компетенций студентов»»

Департамент образования, науки и молодёжной политики Воронежской области

Государственное бюджетное профессиональное учреждение Воронежской области «Россошанский колледж мясной и молочной промышленности»














Методическая разработка

«Ролевая игра как интерактивный метод обучения и средство формирования ключевых компетенций студентов»






















2018

АННОТАЦИЯ



Данная методическая разработка предназначена для использования при проведении интегрированных занятий в форме ролевых игр.

Методическая разработка включает цели, формы и методы, план проведения интегрированных занятий, компьютерные презентации.

Введение компетенций в нормативную и практическую составляющую образования позволяет решать проблему, типичную для российских колледжей, когда студенты могут хорошо овладеть набором теоретических знаний, но испытывают значительные трудности в практической деятельности, требующей использования этих знаний для решения конкретных жизненных задач или проблемных ситуаций.

Компетентностный подход предполагает не усвоение студентом отдельных друг от друга знаний и умений, а овладение ими в комплексе. В связи с этим меняется, точнее, по-иному определяется система методов обучения. В основе отбора и конструирования методов обучения лежит структура соответствующих компетенций и функции, которые они выполняют в образовании.

Творческая самостоятельность, мобильность, способность принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях, нести за них ответственность, работать в команде, способность к саморазвитию - это базовые составляющие компетентностных основ личности современного специалиста. Поэтому основная задача преподавателя заключается в рациональном подборе современных технологий обучения, основанных на компетентностном подходе к организации учебной деятельности обучающихся.

Практика показала, что обучающиеся легче понимают и запоминают материал, который они самостоятельно изучают посредством активного их включения в учебный процесс, через активизацию познавательной деятельности. Поэтому наиболее эффективным путем организации учебной деятельности является применение на учебных занятиях интерактивного обучения.

Важное место среди методов интерактивного обучения, обеспечивающих максимальное использование индивидуального подхода к каждому студенту, является ролевая игра.

Ролевые игры - род игровых методов активного обучения, основанных на моделировании и проигрывании социальных ролей в процессе решения учебно-профессиональных задач. В условиях ролевой игры обучаемый сталкивается с ситуациями, в которых он вынужден изменять свои коммуникативные навыки. Эффективность обучения обеспечивается тем, что человек лучше овладевает знаниями, навыками и умениями при условии принятия той или иной социальной роли, ранее недостаточно известной ему или усвоенной им.

В методической разработке делается акцент на развитие способности понимать английскую и немецкую речь по профессиональному модулю, в разнообразных ситуациях повседневного и профессионального общения, и адекватно реагировать на запросы при помощи речевых реплик; давать требуемую информацию; объясняться с собеседником по вопросам, которые входят в круг лексики делового общения. Причём особый акцент делается на умение выражать своё мнение, аргументировать свои взгляды и убеждения, а также учитывать мнение оппонента.
















РЕЦЕНЗИЯ


В настоящее время вследствие развития международного сотрудничества и внешнеэкономических связей особое значение приобретает умение общаться на иностранных языках. Согласно современным требованиям федерального государственного образовательного стандарта целью обучения иностранным языкам является формирование у студентов иноязычной коммуникативной компетенции.

Методическая разработка посвящена актуальному вопросу профессиональной направленности – разработке ролевых игр в форме международной выставки и технического семинара по изучаемым темам.

Данные ролевые игры способствуют выполнению следующих методических задач:

  • создание психологической готовности студентов к речевому общению;

  • обеспечение многократного повторения ими языкового материала;

  • тренировка студентов в выборе нужного речевого варианта.

Цели занятий носят коммуникативный, профессионально-ориентированный характер и ставят задачу развитие у студентов способности обмена информацией в сфере профессиональной деятельности. Студентам были предложены темы: «Международная выставка конвейеров» и «Автоматы для фасовки и упаковки молока и молочных продуктов», которые являются актуальными, значимыми и в то же время интересными для них.

Рекомендуется использовать данную разработку для проведения занятий в группах студентов, обучающихся по специальностям «Монтаж и техническая эксплуатация промышленного оборудования», «Монтаж и техническая эксплуатация холодильно-компрессорных машин и установок».


Рецензент: /Н.А. Дубинина/


СОДЕРЖАНИЕ


1 Сущность игровых технологий………………………………………………7

2 Методика организации и проведения интегрированных занятий в форме ролевых игр………………………………………………………………………9

3Анализ эффективности использования интерактивных форм и методов обучения…………………………………………………………………………13

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………..15

ПРИЛОЖЕНИЕ А Планы занятий……………………………………………16

ПРИЛОЖЕНИЕ Б Составление делового письма…………………………...25

ПРИЛОЖЕНИЕ В Задания для самостоятельной работы………………….29

ПРИЛОЖЕНИЕ Г Заключение договора……………………………………30

ПРИЛОЖЕНИЕ Д Ведомости оценки индивидуальной работы студентов.32

ПРИЛОЖЕНИЕ Е Фоторепортаж ……………………………………….…..36

ПРИЛОЖЕНИЕ Ж Карточка для рефлексии студентов……………………....44

ПРИЛОЖЕНИЕ З Фрагменты интерактивных игр…………………………45
















1 Сущность игровых технологий


«Величайшее искусство уметь превращать

для детей в игру все, что они должны делать или выучить».

Джон Локк


Понятие «игровые педагогические технологии»включает обширную группу методов и приемов организации педагогического процесса в форме различных педагогических игр.

При проведении данных занятий использовались интерактивные методы обучения. Интерактивный(«Inter» – это взаимный, «act» – действовать) – означает взаимодействовать, находится в режиме беседы, диалога с кем-либо.

Приоритет среди интерактивных методов принадлежит играм, упражнениям и заданиям, цель которых - стимулировать познавательный процесс. Основное отличие интерактивных упражнений и заданий от обычных в том, что они направлены не только на закрепление уже изученного материала, но и на изучение нового. Ролевая игра – это речевая, игровая и учебная деятельность одновременно. Ситуации, моделируемые в ролевой игре, позволяют приблизить речевую деятельность на занятиях к реальному общению, что соответствует основному принципу коммуникативного метода.

Для эффективной организации интерактивных уроков педагог может опираться на следующие этапы:

-организационно - подготовительный этап;

- игровой этап;

- заключительный этап.

До начала занятия проводится психолого-педагогическая диагностика студентов, с целью деления группы на мини-команды, удовлетворяющие принципам малоконфликтности и взаимодополняемости. Игра – ориентирована на групповую активность, что вполне отвечает запросам современной методики. Игра также легко трансформируется в различные формы индивидуальной активности, давая возможность каждому обучающемуся попробовать себя в той или иной роли и проявить индивидуальные способности. Игра формирует способность принимать самостоятельные решения, оценивать свои действия, действия других, побуждает анализировать свои знания.

Современный работодатель требует от выпускников колледжа умения работать с технической документацией на иностранном языке, владеть навыками общения с представителями зарубежных компаний.  Предприятия, оснащенные иностранной техникой, заинтересованы в кандидатах, знающих английский язык на уровне, достаточном для чтения технической литературы. 

Поэтому в подготовке и проведении данных занятий необходимо тесное сотрудничество преподавателей двух дисциплин.

Связь дисциплин учебного плана необходима также для того, чтобы один предмет помогал студентам лучше освоить другой, и помимо этого многие общие логические операции, методы и приемы работы в области познаний, приобретаемых в процессе изучения одной дисциплины, переносятся на изучение других предметов. В рассматриваемом случае это профессиональный модуль «Организация и выполнение работ по эксплуатации промышленного оборудования» и иностранный (английский) язык.

Уровень развития ведущих компетенций – это и есть конечный результат профессиональной подготовки, ибо специалисту надо знать не отдельные дисциплины, а быть подготовленным к решению типичных профессиональных задач, к действиям в соответствующих производственных ситуациях.








2 Методика организации и проведения интегрированных занятий в форме ролевых игр


Ролевая игра требует предварительной подготовки всех участников. Помимо выбора темы преподаватель заранее определяет роли участников и форму проведения игры. Преподаватель координирует последовательность выступлений, подводит итоги. Кроме этого, ролевая игра помещает студента в ситуацию, которая включает те же условия, какие существуют в реальном мире.

Проанализировав основные требования, предъявляемые к профессии, и пожелания социальных партнеров преподавателями были разработаны сценарии нескольких ролевых игр.

Например, место действия имитированный офис, где проходит презентация оборудования для упаковки молока.

Студенты делятся на четыре группы:

1) компания «Техника»:

2) компания «Передовые технологии»;

3) компания «Российское молоко» (основной вид деятельности – производство и реализация молочной продукции в России);

4) группа экспертов (эксперты заполняют оценочные ведомости в течение занятия и подводят итоги).

Представители компаний готовят проекты-презентации своего оборудования, показывая все его преимущества. Компания «Российское молоко» выбирает наиболее выгодный для них проект и обосновывает своё решение. Капитаны представляют свои компании по таким аспектам, как название, вид деятельности, продукт, партнёры, предоставляемые услуги, контакты, отличия от других фирм существующих на данном сегменте рынка, готовят брошюры с рекламой каждой компании и визитки.

Первый этап – поиск информации: студенты изучают материал по выбранной тематике, использую информационно-справочные системы, электронные учебники, энциклопедии и Интернет-ресурсы, консультируясь с преподавателями профессиональных модулей и иностранного языка.

Второй этап – перевод найденного материала на английский язык, используя все имеющиеся знания лексики и грамматики.

Третий этап – выбор иллюстративного материала по теме.

Четвертый этап – работа над созданием компьютерной презентации.

Пятый этап – защита своей презентации. Студенты показывают, как они владеют английским языком, произношением, интонацией, как умеют ориентироваться в фактическом материале, используют знания, полученные на уроках специальных дисциплин.

Особенностью данной игры является использования материала собранного на реальных предприятиях во время прохождения производственной практики.

Суть следующей игры «Международная выставка конвейеров»заключается в следующем: имеются две стороны – российские организаторы выставки и иностранные гости.

Заранее подготавливается импровизированная экспозиция, состоящая из действующих моделей конвейеров, изготовленных руками студентов. Среди участников распределяются роли:

1) руководители групп, представляющих своё оборудование на выставочных стендах;

2) принимающая сторона – организаторы выставки;

3) переводчики, владеющие английским и немецким языками;

4) докладчики на форуме – представители иностранных фирм;

5) медиацентр:

6) группа экспертов, оценивающих занятие.

Второй этап - непосредственное проведение игры. 

В рамках выставки, запланировано проведение следующих мероприятий:

1. Презентация выставочного оборудования.

2. Технический форум «Современное конвейерное оборудование и тенденции его развития».

3. Товарищеская встреча футбольных команд России и сборной команды иностранных делегаций (интерактивная игра «Пенальти»).

Участники в игре воплощают сценарий, происходит «проживание» проблемной ситуации в ее игровом воплощении, т.е. в ролевой игре обучаемые овладевают опытом деятельности и соответствующих ему переживаний, сходных с тем, что они получили бы в действительности. Другие обучаемые фиксируют свои оценки происходящего по заранее определенным критериям. Значительно повысить эффективность метода ролевой игры позволяет использование видеотехники.

Презентация оборудование выполняется на русском, английском и немецком языках. Используются профессионально-ориентированные тексты (Professional text), которые отбираются на основе специфики специальности студентов.

К каждому тексту составляется словарь наиболее сложных слов и выражений, значительная часть из которых в ходе выполнения предлагаемых заданий усваивается активно. Первостепенное значение при этом имеет понимание, передача содержания и выражение смысла.

Таким образом, обучающиеся не только совершенствуют навыки чтения, но и расширяют свой словарный запас по той тематике, с которой они планируют связать свою профессиональную деятельность.

Перспективы развития международного сотрудничества предлагается обсудить на техническом форуме«Современное конвейерное оборудование и тенденции его развития». В процессе проведения форума анализируются современные конструкции конвейеров, их преимущества и недостатки. Студенты, играющие роли представителей иностранных фирм, выступают на немецком и английском языках. Вопросы аудитории, как и ответы на них, также переводятся на иностранные языки.

Результаты «делового сотрудничества» предлагается закрепить составлением деловых писем на английском языке и контракта на немецком. За основу также берутся реальные предприятия, действующие в Воронежской области и г. Россошь.

Форум заканчивается подведением резюме, в котором преподавателем профессионального модуля совместно со студентами формулируются основные тенденции развития конвейерного транспорта.

На выставке также запланировано проведение интерактивной игры «Пенальти», с помощью которой осуществляется закрепление полученных знаний и умений.

Третий этап - подведение итогов игры. Суть данного этапа - осмысление «пережитого». Начинать желательно с вербализации участниками игры своих переживаний (описания словами своих ощущений, возникавших по ходу игры) и обмена эмоциональным опытом между участниками игры. Этот этап проводится в виде импровизированной книги отзывов.

Примерными вопросами для рефлексивного анализа ситуации участниками ролевой игры могут быть такие.

1. Удовлетворены ли вы результатами игры и почему?

2. Какие переживания вы испытали в ходе игры?

3. Хотели ли бы вы что-то изменить, оказавшись вновь в такой ситуации, и что именно?

4. Чем вам больше всего помогал и/или мешал партнер в поисках компромисса?

5. Может ли вам пригодиться нынешний опыт, и если да, то в каких обстоятельствах реальной жизни?

Итак, ролевые игры являются мощным стимулом к овладению языком. Игровая деятельность создает комфортную среду обучения, активизирует восприятие и запоминание, помогает глубже понять и лучше почувствовать изучаемую ситуацию и позволяет сделать учебный процесс привлекательным и интересным.



3 Анализ эффективности использования интерактивных форм и методов обучения


Как повысить эффективность занятия? На помощь преподавателю приходит замечательное средство – игра.

В.А. Сухомлинский говорил, что «Игра – это огромное светлое окно, через которое в духовный мир ребенка вливается живительный поток представлений, понятий об окружающем мире. Игра – это искра, зажигающая огонек пытливости и любознательности».

Ролевая игра - это интерактивный метод, который позволяет обучаться на собственном опыте путем специально организованного и регулируемого «проживания» жизненной или профессиональной ситуации.

Проигрывание определенной сценарием роли, отождествление (идентификация) с ней помогает обучающему:

1) обрести эмоциональный опыт взаимодействия с другими людьми в личностных и профессионально значимых ситуациях;

2) установить связь между своим поведением и его последствиями на основе анализа своих переживаний, а также переживаний партнеров по общению;

3) пойти на риск экспериментирования с новыми моделями поведения в аналогичных ситуациях.

Роль преподавателя изменяется. Он становится больше наблюдателем, чем ведущим. Это неизбежно связано с тем, что акцент смещается с активной деятельности преподавателя на активную и самостоятельную деятельность обучающихся.

Ролевые технологии, создающие атмосферу эмоционального подъема в процессе учебной деятельности, не только обеспечивают эффективное усвоение изучаемого материала, но также способствуют дальнейшему росту мотивации и помогают сохранить устойчивый интерес к овладению иностранным языком на всех этапах обучения.

Использование интерактивных форм и методов обучения в процессе преподавания профессиональных модулей в колледже содействует повышению качества профессиональной подготовки будущих техников-механиков, позволяет сделать процесс обучения более значимым и интересным для студентов, максимально приблизить его к условиям будущей профессиональной деятельности.

Интегрированное обучение дает возможность развития творческого потенциала личности и обеспечивает получение необходимых общих и профессиональных компетенций.

Студентам интересны такие занятия. Они способствуют развитию инициативы, развивают коммуникативные навыки, предполагают самостоятельный поиск средств и способов решения задач, связанных с реальными ситуациями в жизни, искореняют такие присущие традиционному обучению негативные явления, как списывание, боязнь плохих отметок, закомплексованность.

В результате внедрения инновационной технологии, была обеспечена реализация развивающих целей учебного процесса, а именно, соответствие современному уровню подготовки специалистов.















СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ


1. Зимняя И.А., Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения английскому языку // Иностранные языки в школе. – 1991. - №3.

2. Кирсанов А.А., Кочнев А.М. Интегративные основы широкопредметной подготовки специалистов в техническом вузе. – Казань: АБАК, 1999. – 291 с.

3. Конышева А.В. Современные методы обучения английскому языку. Минск: Тетра-Системс, 2011. – 304 с.

4. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. – 2000. - №2, №3.

5. Семушина Л.Г., Ярошенко Н.Г. Содержание и методы обучения в средних специальных учебных заведениях: Учеб.-метод. пособие. М., 2005.

6. Хуторской А.В. Ключевые компетенции как компонент личностно – ориентированной парадигмы образования // Народное образование. 2003. №2. С. 58-64.

7. Деловая игра как метод активного обучения // http://do.gendocs.ru/docs/index-213074.html.

8. В.В. Илюхин «Монтаж, наладка, диагностика и ремонт оборудования предприятий молочной промышленности» - Санкт - Петербург: ГИОРД, 2014;

9. В.В. Илюхин «Монтаж, наладка, диагностика и ремонт оборудования предприятий мясной промышленности» - Санкт- Петербург: ГИОРД, 2014;

10. Р.Л. Зенков «Машины непрерывного транспорта» - М.: Высшая школа , 1981;

11. Транспортёр ленточный. Руководство по эксплуатации.

12.ГОСТ 12.2.022-80 Конвейеры. Общие требования безопасности

13. В.Д. Рыжков «Деловой английский язык. Менеджмент. Пособие по изучению английского языка» - Калининград: Янтарный сказ, 2002. – 256 с

Интернет – ресурсы

1. http://www.metal-working.ru – Ленточные конвейеры на воздушной подушке.

2. https://www.beumergroup.com – сайт группы компаний BEUMER Group.

3. http://www.zavodromax.ru/ - сайт завода ROMAX.

ПРИЛОЖЕНИЕ А


Департамент образования, науки и молодёжной политики Воронежской области

ГОБУ СПО ВО « Россошанский колледж мясной и молочной промышленности»

Специальность 15.02.01

Группа 541




План занятия № 51

по дисциплинам: «Немецкий язык», «Английский язык», профессиональному модулю ПМ.02 «Выполнение работ и организация эксплуатации промышленного оборудования (по отраслям)»

Тема:«Автоматы для фасовки и упаковки молока и молочных продуктов»




Разработали: Скрипова А. В., преподаватель

профессиональных модулей

Михайловская О.А. преподаватель

иностранного языка








2017

Тип занятия: урок совершенствования знаний.

Форма организации: интегрированный урок с элементами ролевой игры и метода проектов.

Методы познавательной деятельности:

-объяснительно-иллюстративный (беседа, фронтальный опрос, презентация);

-частично-поисковый (эвристическая беседа, самостоятельная работа);

- метод стимулирования и мотивации (приемы: сочетание двух учебных дисциплин на одном уроке, создание ситуации взаимопомощи);

- метод учебных проектов

Межпредметные связи: технология отрасли, английский язык, автоматизация производства, монтаж, техническая эксплуатация и ремонт оборудования, информатика, менеджмент.

Материально-техническое обеспечение: мультимедийное оборудование, настольный раздаточный материал, тесты, брошюры, визитки.

Место проведения занятия: кабинет «Монтажа, технической эксплуатации и ремонта оборудования».

Цели:

а) образовательная

- стимулировать познавательный интерес студентов к изучению дисциплин профессионального цикла, сформировать коммуникативные компетенции;

- обобщить и закрепить знания по теме «Автоматы для упаковки молока и молочных продуктов»;

- интегрировать знания из различных дисциплин для изучения темы;

- обогатить лексический запас профессиональными терминами на английском языке;

- развить навыки устной речи в области профессиональной коммуникации.

б) воспитательная

- подготовить студентов к практической деятельности;

- воспитать культуру взаимоотношений.

в) развивающая

- способствовать развитию у студентов навыков самообразования, создать дополнительную мотивацию деятельности для развития потребности в приобретении знаний.

г) методическая

- показать методику проведения интегрированного межпредметного занятия с элементами ролевой игры.

План занятия

I. Организационный момент:

1.1 Проверка готовности аудитории.

1.2 Проверка отсутствующих.

Время: 2 мин.

II. Основная часть:

2.1 Постановка цели занятия и мотивация учебной деятельности студентов.

Создать условия мотивированного применения умений и знаний по теме «Автоматы для упаковки молока и молочных продуктов», сформировать систему знаний по устройству и принципу действия данного вида оборудования.

Время: 5 мин.

2.2 Воспроизведение и коррекция опорных знаний.

Фонетическая зарядка

Интерактивная игра «Ключ к успеху».

Время: 18 мин.

2.3 Повторение и анализ основных фактов, событий, явлений.

Семинар по видам и способам упаковки.

1. Сообщение на тему «Виды упаковки для молока»

Выступает: Осович Илья (компания «Техника»)

2. Сообщение на тему «Асептическая упаковка»

Выступает: Рыбас Илья (компания «Передовые технологии»)

Время: 20 мин.

2.4 Обобщение и систематизация понятий, усвоение системы знаний и их применение для объяснения новых фактов.

Презентация оборудования для упаковки молока компаниями-производителями.

Выступают:

1) Колган Никита (компания «Передовые технологии»);

2) Колесников Александр (компания «Техника»).

Время: 30 мин.

III. Проверка усвоения ведущих идей и основных теорий.

Интерактивная игра «Пенальти»

Время: 5 мин.

IV. Подведение итогов учебного занятия. Сообщение оценок с них

мотивацией.

Преподаватели подводят итоги, выставляют оценки, отмечают отличившихся студентов, акцентируют внимание на их готовности к усвоению материала следующего занятия, благодарят за активную и плодотворную работу.

Время: 5 мин.

Рефлексия

V. Информация о домашнем задании.

Время: 5 мин.









Департамент по образованию, науки и молодёжной политики Воронежской области

ГБПОУ ВО « Россошанский колледж мясной и молочной промышленности»

Специальность 15.02.01

Группа 541





План занятия № 58

по дисциплинам: «Немецкий язык», «Английский язык», профессиональному модулю ПМ.02 «Выполнение работ и организация эксплуатации промышленного оборудования (по отраслям)»

Тема: «Общие сведения о конвейерах»


Разработали: Скрипова А. В., преподаватель

Михайловская О.А. преподаватель












2018

Тип занятия: урок совершенствования знаний.

Вид занятия: интегрированный межпредметный урок с элементами ролевой игры.

Методы познавательной деятельности:

-объяснительно-иллюстративный (беседа, фронтальный опрос, презентация);

-частично-поисковый (эвристическая беседа, самостоятельная работа);

- метод стимулирования и мотивации (приемы: сочетание трёх учебных дисциплин на одном уроке, создание ситуации взаимопомощи).

Межпредметные связи: технологическое оборудование, ПМ.01 «Организация и проведение монтажа и ремонта промышленного оборудования», английский язык, немецкий язык, автоматизация технологических процессов, грузоподъемные машины и механизмы.

Компетенции: ОК1- ОК7; ПК 2.2– ПК 2.4.

Материально-техническое обеспечение: мультимедийное оборудование, настольный раздаточный материал, тесты, брошюры, действующие модели оборудования.

Место проведения занятия: кабинет М-3.

Цели (формирование компонентов общих и профессиональных компетенций):

а) образовательная

- стимулировать познавательный интерес студентов к изучению дисциплин профессионального цикла, сформировать коммуникативные компетенции;

- обобщить и закрепить знания по теме «Общие сведения о конвейерах»;

- интегрировать знания из различных дисциплин для изучения темы;

- обогатить лексический запас профессиональными терминами на английском языке;

- развить навыки устной речи в области профессиональной коммуникации.

б) развивающая

- способствовать развитию у студентов навыков самообразования, создать дополнительную мотивацию деятельности для развития потребности в приобретении знаний.

в) воспитательная

- подготовить студентов к практической деятельности;

- воспитать культуру взаимоотношений.

г) методическая

- показать методику проведения интегрированного занятия с элементами ролевой игры.

Формируемые компетенции

Общие компетенции:

ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.

Профессиональные компетенции:

ПК 2.2. Выбирать методы регулировки и наладки промышленного оборудования в зависимости от внешних факторов.

ПК 2.3. Участвовать в работах по устранению недостатков, выявленных в процессе эксплуатации промышленного оборудования.

ПК 2.4. Составлять документацию для проведения работ по эксплуатации промышленного оборудования.

План занятия

I. Организационный момент:

1.1 Проверка готовности аудитории.

1.2 Проверка отсутствующих.

Время: 5 мин.

II. Основная часть:

2.1 Постановка цели занятия и мотивация учебной деятельности студентов.

Создать условия мотивированного применения умений и знаний по теме «Общие сведения о конвейерах».

Время: 5 мин.

2.2 Повторение и анализ основных фактов, событий, явлений.

Презентация студентами выставочного оборудования (действующие макеты и модели конвейеров). Демонстрация видеофрагментов.

Время: 20 мин.

2.3 Обобщение и систематизация понятий, усвоение системы знаний и их применение для объяснения новых фактов.

2.3.1 Технический форум «Современное конвейерное оборудование и тенденции его развития».

Выступление студентов с докладами (опережающее задание). Просмотр видеороликов. Обсуждение современных тенденций в развитии конвейерного оборудования.

Время: 20 мин.

2.3.2 Составление делового письма на английском языке и контракта с фирмой BEUMER на немецком языке.

Время: 20 мин.

III. Проверка усвоения ведущих идей и основных теорий.

Интерактивная игра «Пенальти»

Время: 10 мин.

IV. Подведение итогов учебного занятия. Сообщение оценок с них

мотивацией.

Преподаватели подводят итоги, выставляют оценки, отмечают отличившихся студентов, акцентируют внимание на их готовности к усвоению материала следующего занятия, благодарят за активную и плодотворную работу.

Время: 5 мин.

V. Рефлексия

(заполнение книги отзывов о работе выставки)

Время: 5 мин.

Информация о домашнем задании.

1) Повторить тему «Грузоподъёмное оборудование».

2) Составить англо-русский словарь технических терминов, использованных на занятии.

3) Составить немецко–русский словарь технических терминов, использованных на занятии.

Время: 5 мин.











ПРИЛОЖЕНИЕ Б

Составление делового письма (информация изучалась раннее)


Business activities cannot be conducted without information exchange. Nowadays the most used kinds of information exchanges are fax messages, business letters and many others. What kinds of business letters do you know?

Возможныеответы:

Congratulation Letter

Предложение – CommercialOffer – отправляется вашему потенциальному деловому партнёру с вашими условиями и предложениями о сотрудничестве.

О приёме на работу— Acceptance–уведомляет вас, что вы приняты на работу.

Заявление – Application– содержит ваше резюме и предложение себя в качестве работника.

Отказ- Refusalletter – деловой «от-ворот-поворот» на ваше заявление или предложение.

Жалоба –ComplaintLetter – содержит жалобу или претензии на качество приобретенного товара или оказанных услуг.

Письмо–извинение – ApologyLetter— это ответ на письмо-жалобу. Письмо-запрос– EnquiryLetter –отправляют, когда необходимо получить информацию об услуге или товаре.

Письмо-ответ на запрос – ReplyQuotation– в нём, собственно и содержится запрашиваемая информация

Письмо-благодарность— Thank-youletter – тут, кажется, всё понятно. Существует ещё огромное количество видов и подвидов бизнес-посланий (Order, ResponsetoOrder, Invoice, Statement


The methods of writing dates are different. There is a tendency to decrease the amount of punctuation in correspondence, so that it has become usual to write the date as 24 April 1998.

Also in the address, salutation and complimentary close, commas are frequently omitted.

For computer use the International Standards Organization (ISO) recommended writing the date in all-numeric from, with the year first, followed by the month and the date as 1998-04-24 or 19980424. But nowadays the date is very often written in the opposite order as 24.04.1998 or 24.04.98.

Every business letter needs a salutation(e.g. Dear Sirs) and a complimentary close (e.g. Yours faithfully)

a) Salutation ( Greeting )

1. Formal or Routine: Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam, Mesdames

2.Informal: Dear Mr. Brown, Dear Miss Smith

3. Personal: Dear Mr. Brown, My dear Brown, Dear Jim

b) Complimentary Close

1. Formal or Routine: Yours faithfully, faithfully yours

2.Informal: Yours sincerely, Yours truly.

3. Personal: Yours sincerely, sincerely, (with) best wishes, yours

Bear in mind that the most formal(official) complimentary closes are Yours faithfully(Yours truly).Yours sincerely expresses friendliness and informality

A Opening phrases of business letters


1.This is to inform you that

Настоящим сообщением Вам ,что

2. We have pleasure in informing you that (of) …

С удовольствием сообщаем, что (о)…

3. We are pleased to inform you that …

С удовольствием сообщаем, что …

4. We find it necessary to remind you that …

Мы считаем необходимым напомнить Вам, что …

5. We would like to draw your attention to the fact that …

Мы хотим обратить Ваше внимание на то, что …

B. Closing phrases business letters


1. We hope to hear from you as soon as possible.

Надеемся получить ответ как можно скорее.

2. We're looking forward to hearing from you soon.

С нетерпением ждем Вашего ответа.

3. I hope to see you in K/ as soon as possible.

Надеюсь встретиться с Вами в К. Как можно скорее.

4. We are looking forward to receiving your confirmation.

С нетерпением ждем Вашего подтверждения.

5. In case of any questions, do not hesitate to contact us.

Если возникнут, какие-либо вопросы незамедлительно свяжитесь с нами (сообщите).

6. Attached please find our proposals.

Мы прилагаем ваши предложения.

7. Thank you beforehand (in advance) for your cooperation.

Заранее благодарен Вам за сотрудничество.

8. Please, give the matter your immediate attention.

Просим безотлагательно обратить внимание на решение этого вопроса.



Во время самостоятельной работы представители разных компаний составляют деловые письма. Вот один из примеров: из представителей компании составил следующее деловое письмо:


Sergeev Roman

General manager «Krones»

Rossosh

Voronezh region

Russia

Bogdan Aleksandr

Commercial manager

AS «Minudobrenia»

Rossosh

Voronezh region

Russia

30 March 2018

Dear Mr Bogdan

We have pleasure in informing you that with reference to your announcement in the business weekly, the need for new equipment

We wanted to offer you our belt conveyor. This newest conveyor, which produces a productivity of 3000 t / h.

If you are ready to cooperate with us, we could send you a more detailed description of our conveyor. In case of any questions do not hesitate to contact us. We are looking forward to receiving your confirmation.

Yours faithfully,

Sergeev Roman

General manager «Krones»

ПРИЛОЖЕНИЕ В

Задания для самостоятельной работы

I 1. Подберите для каждой фразы соответствующий перевод из указанных ниже:

  1. We have just launched a new product.

  2. This new item is outstandingly reliable.

  3. Our latest models are on display at our showrooms.

  4. We enclose technical specifications and directions for use.

  5. Do not hesitate to place an order with us.

  6. Further details (particulars) can be obtained on request.

  7. Just dial… and we will be happy to discuss the matter with you.

  8. We are the leading manufacturers for with article.

  9. This new process is more economical and time saving.

  10. Our representative will call on you for a free demonstration.


  1. Наши самые последние модели демонстрируются в выставочных залах.

  2. Дополнительные детали (частности) можно получить, направив запрос.

  3. Размещайтезаказ у нас.

  4. Мы только что вышли на рынок с новой продукцией.

  5. Этот новый процесс является более экономичным и энергосберегающим.

  6. Наш представитель посетит Вас с тем, чтобы провести бесплатный показ.

  7. Этот новый товар очень надёжен.

  8. Прилагаем технические спецификации и инструкции по эксплуатации.

  9. Только наберите номер … и мы будем рады обсудить этот вопрос с Вами.

  10. Мы являемся ведущими производителями этого товара.

II 1. Подберите для каждой фразы соответствующий перевод из указанных ниже:

  1. We hope this new range will meet your requirements.

  2. Before we consider placing an order, we would like to know.

  3. Some of the items listed have aroused our interest.

  4. Let us know your terms of sale.

  5. We are enclosing a brochure, specifications and price sheets.

  6. Heavy duty products will be on display at the Autumn Trade Fair.

  7. We can forward samples of all our articles on request.

  8. We acknowledge receipt of your letter dated 7 July.

  9. Our after – sales service is in a position to act at short notice.

  10. We are prepared to grant you a 5% discount.


  1. Тяжёлое оборудование будет предоставлено на осенней торговой ярмарке.

  2. Мы готовы предоставить Вам 5% скидку.

  3. Надеемся, что эта новая серия удовлетворит Ваши запросы.

  4. Подтверждаем получения Вашего письма от 7 июля.

  5. Перед тем как разместить заказ, мы хотели бы знать...

  6. Некоторые из товаров, перечисленные в списке, привлекли наш интерес.

  7. Прилагаем рекламный проспект (брошюру) спецификации ипрейскуранты.

  8. Сообщите нам Ваши условия продажи.

  9. По Вашему требованию мы можем направить образцы всех наших товаров.

  10. Наша служба послепродажного сервиса может помочь в кратчайший срок.

IОтветы:

1-D 2-G 3-A 4-H 5-C 6-B7-I 8- J 9-E 10- F

IIОтвет

1-C 2-E 3-F 4-H 5- G 6-A 7- 8- D 9-J 10- B

ПРИЛОЖЕНИЕ Г

Заключение договора


In der Praxis gibt es zwei Möglichkeiten, den Handel durchzuführen:

а) запрос предложение заказ + подтверждение заказа ( в случае предложения без обязательств или заказа устно, по телефону, телеграфу и т.д.) поставка + оплата ;

б) заключение договора при личном участии договаривающихся сторон. В этом случае договор содержит такие пункты:

  1. Место и время заключения (договора) - OrtundDatumdesAbschlusses.

  2. Имена сторон - Namen der vertragsschließenden Parteien.

  3. Предмет договора - Gegenstand des Vertrages.

  4. Цена и общая стоимость - PreisundGesamtwert.

  5. Сроки поставки - Liefertermine.

  6. Неустойка - Konventionalstrafe.

  7. Условия оплаты - Zahlungsbedingungen.

  8. Качество, вес товара - Qualität, Gewicht der Ware.

  9. Упаковка и маркировка - Verpackung und Markierung.

  10. Испытания и контроль - Prüfung, Erprobung und Inspektion.

  11. Гарантии - Gewährleistung.

  12. Страховка - Versicherung.

  13. Форс-мажор («обстоятельства непреодолимой силы») - Forcemajeure.

  14. Арбитраж - Schiedsgericht.

  15. Другие условия - Sonstige Bedingungen.

  16. Юридические адреса сторон - Juristische Anschriften der Parteien.

  17. Подписи - Unterschriften.








Образец договора

Vertrag-Nr.

Trans-Nr.


Die Firma BEUMER Group, im folgenden „Käufer“ genannt, einerseits, und die Firma…, im folgenden „Verkäufer“ genannt, andererseits, haben diesen Vertrag wie folgt abgeschlossen:

Der „Verkäufer“ verkauft und der „Käufer“ kauft zu den Bedingungen… folgende Ausrüstung…

Die Stückliste und die technische Charakteristik der Ausrüstung und Zubehör sind in Anlage (n) Nr. … aufgeführt.

Die Prise gelten … einschließlich Exportverpackung, Markierung…

Die Gesamtsumme des Vertrages beträgt…

Die im Vertrag aufgeführte Ausrüstung ist komplett zu liefern, und zwar nach folgenden Lieferzeiten laut Anlage Nr. …

Zahlungen in Höhe von… % des Wertes der gelieferten Ausrüstung erfolgen in … (Währung) innerhalb… Tage nach … (Bedingung).

Im übrigen gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen des Verkäufers.

Dieser Vertrag tritt mit Unterzeichnung durch beide Partner in Kraft.

…(Ort), den … 20… (Datum)







Unterschriften: Unterschriften:




ПРИЛОЖЕНИЕ Д

Ведомости оценки индивидуальной работы студентов


Оценка индивидуальной работы студентов

(ПМ.02)

Ф.И.О.

Презентация оборудования на выставке

Доклад на форуме

Ответ на вопрос

«Пенальти»

Всего баллов

1







2







3







4







5







6







7







8







9







10







11







12







13







14







15







16







17







18







19







20







21







22









Презентация оборудования на выставке – 5 баллов

Доклад на форме – 5 баллов

Правильный ответ на вопрос – 1 балл



Оценка индивидуальной работы студентов

(дисциплина «Английский язык»)

Ф.И.

Презентация оборудования на выставке

Доклад на форуме

Ответ на вопрос

Составление делового письма

Всего баллов

1







2







3







4







5







6







7







8







9







10







11







12







13







14







15







16







17







18







19







20







21







22








Правильный ответ или выступление на английском языке - плюс 2 балла

Неправильный ответ – минус 1 балл







Оценка индивидуальной работы студентов

(дисциплина «Немецкий язык»)


Ф.И.

Презентация оборудования на выставке

Доклад на форуме

Ответ на вопрос

Составление контракта

Всего баллов

1







2







3







4







5







6







7







8







9







10








Правильный ответ или выступление на английском языке - плюс 2 балла

Неправильный ответ – минус 1 балл














Общие итоги занятия

Группа

Количество баллов

Занятое место

Оценка

Представители российских компаний, медиацентр




















































































Всего:



Зарубежные партнёры,

эксперты









































































Всего:



За первое место – коэффициент 5; За второе место – коэффициент 4.



ПРИЛОЖЕНИЕ Е

Фоторепортаж














































ПРИЛОЖЕНИЕ Ж

Карточка для рефлексии студентов


Оцените сегодняшний урок: 0 – нет, 1 – да.

Количество баллов________






















ПРИЛОЖЕНИЕ З

Фрагменты интерактивных игр «Ключ к успеху», «Пенальти»