СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

«Современный молодежный язык англоговорящих стран»

Нажмите, чтобы узнать подробности

Современные фильмы, компьютерные игры, песни, печатная продукция на английском языке, туристические поездки, общение подростков с зарубежными сверстниками по Интернету предполагают владение определенным набором лексических средств, характерных для молодежной речи.

Просмотр содержимого документа
«Polina»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Луховицкая средняя общеобразовательная школа № 1»

















Проект на тему

«Современный молодежный язык англоговорящих стран»











Выполнила: ученица 8 «А» класса Казанина Полина
Руководитель проекта:

учитель английского языка

Симонина Наталья Николаевна



2018 - 2019 учебный год.

Содержание:

  1. Введение

  2. Актуальность

  3. Цель и задачи

  4. Гипотеза

  5. Объект и Предмет исследования

  6. История заимствований

  7. Причины заимствования

  8. Способы заимствования

  9. Транслитерация

  10. Практическая часть

  11. Выводы

























1. Введение.

В учебнике по английскому языку я наткнулась на статью о британских молодежных журналах , в которой было упоминание о сокращении и изменении слов. Это одна из фишек данных журналов, которой сейчас пользуется большинство подростков.

Современные фильмы, компьютерные игры, песни, печатная продукция на английском языке, туристические поездки, общение подростков с зарубежными сверстниками по Интернету предполагают владение определенным набором лексических средств, характерных для молодежной речи. Эта лексика отличается от стандартного «королевского» языка и почти не представлена в школьных учебниках. У старшеклассников появляется много вопросов по поводу значения ряда слов и фраз, ответы на которые они не могут найти в школьных словарях и справочниках, так как это выходит за рамки программы. Возникает несоответствие между информационными запросами подростков и имеющимися информационными возможностями.

2. Актуальность.

Актуальность этой темы очевидна. Молодежный сленг - одно из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия. Ведь язык не может развиваться сам по себе. Его развивают. Он вбирает в себя другие языки за счет коммуникации в наш более технический век. Молодежный сленг должны знать все, кто хочет более активно, на хорошем уровне взаимодействовать с окружающим нас миром, а значит, хорошо владеть основным международным языком.


3. Цель и задачи.

Цель: Изучение причин употребления в речи современной молодежи большого количества жаргонизмов и роли общества в формировании культуры речи.

Задачи:

1. Расширить знания о значении и употреблении английской лексики;

2. Научиться грамотно использовать иноязычные слова и выражения;

3. Развить навыки культурной речи;

4. Доказать, что молодежный язык - особый вид языка, со своими законами развития обеспечивающий целесообразное и незатрудненное применение в целях общения не только со сверстниками.



4. Гипотеза:

Предполагаю, что молодым людям легче выразить свои мысли и чувства при помощи средств иностранного языка. Сленг проник во все виды разговорной речи.

5.

Объект исследования: Современный молодежный разговорный язык.

Предмет исследования: Английские слова и выражения, которые пришли в наш язык и прочно обосновались в нем.


6. История заимствований.

Началом проникновения английских слов в русский язык принято считать середину или конец XVI века, когда началось непосредственное сближение России с Англией. С начала торговых отношений у России с Англией завязываются довольно прочные политические и дипломатические связи. После вступления на престол Петра I большое значение стало уделяться изучению английского языка. Учащаются поездки русских в Англию для обучения не только английскому языку, но и другим наукам – кораблестроению, военному и инженерному делу. На протяжении всего XVIII в. наблюдается дальнейшее проникновение слов из английского языка в русский.

Любили и знали английский язык известные русские писатели, поэты, критики: А.С. Пушкин, В.А. Жуковский, М.Ю. Лермонтов, А.С. Грибоедов, И.С. Тургенев, Л.Н. Толстой, А.А. Фет и многие другие. К середине 1830-х г.г. в России было переведено около 30 романов В. Скотта, 6 романов Ф. Купера. Со многими английскими литературными произведениями русские впервые знакомились через театр. Особенным успехом пользовались пьесы Шекспира. В «Московском телеграфе» печатались переводы о финансовой системе, о путешествиях и открытиях. Такое широкое распространение английской литературы в России не могло не сказаться на лексическом составе русского литературного языка.


7. Причины заимствования английских слов:

мода на английский язык ( рисайклинг вместо утилизации, бодибилдинг вместо культуризма, фильммейкер или мувимейкер вместо кинорежиссёр); появление новых понятий, предметов, услуг, аналогов которых у нас нет (бэйдж, классификатор, ноутбук, сканер); проигрыш русских слов (вместо образ-имидж, вместо манекенщица – топ-модель); для эффекта речи или фразы; иностранные технологии – более престижно, эффективно, качественно.

8. Способы заимствования.

Способы заимствования иностранных слов многообразны:

- устный путь, т. е. благодаря живому общению двух разноязычных народов или усвоение названий предметов материальной культуры. В этом случае слова быстрее полностью ассимилируются в языке.

- книжный или письменный путь, т. е. заимствование чужих слов из иноязычных текстов при переводе этих текстов на родной язык. В этом случае слова дольше сохраняют свои фонетические, орфографические и грамматические особенности. Заимствованная лексика отражает факты этнических контактов, социальные, экономические и культурные связи между языковыми коллективами.



9. Транслитерация.

Помимо всех общеизвестных видов трансформации заимствованных слов, можно выделить ещё одну особенность, присущую молодёжному сленгу – усечение слов. Например, компьютер – комп; виндчестер – винд; доктор – док; виндоуз – винда и т.д. Подобная тенденция также распространена в английском языке: celebrity-celeb, favourite-fave, lads-boys, dosh-money, natter-talk to your friends. Ещё одной заимствованной морфологической особенностью молодёжной речи является повторение коротких слов, одинаковых или сходно звучащих (для английского свойственны подобные структуры: so-so (так себе), day-to-day (ежедневный) в сленге молодых людей появляются подобные структуры, но уже с использованием русских усечённых слов, например, чмоки-чмоки, споки-ноки и т.п. С фонетической точки зрения, можно заметить, что некоторые слова произносятся со свойственными английскому заимствующего языка. В данном случае иноязычные слова передаются транслитерацией, то есть пишутся при помощи русских букв. звуками (например, [оукей], [со:ри]). При освоении языком заимствований, они почти сразу приобретают графический облик письменной системы.

10. Практическая часть

Мной был проведен опрос учащихся нашей школы. Целью опроса явилось исследование влияния англоязычного сленга на речь молодежи. Учащимся было предложено ответить на несколько вопросов, касающихся употребления англоязычного сленга. Анкета состояла из следующих вопросов:(которые вы видите на слайде)

1)Как часто Вы употребляете англоязычный сленг в своей речи?
а) часто
б) иногда
в) не употребляю
2). Знаете ли Вы значения англоязычного сленга, которые Вы употребляете в своей речи?
а) да
б) нет
3). Почему Вы употребляете сленг в своей речи?
а) чтобы казаться современным
б) чтобы выделиться среди одноклассников
в) вошло в привычку
4). Где Вы впервые столкнулись с этими словами?
а) телевидение
б) журналы
в) друзья
г) родители
5) Укажите наиболее часто употребляемые слова английского сленга в вашей речи:
*макияж/make up *давай оторвемся/let’s paint the town red
*выходные/weekend *сумашедший/crazy
*без базара/no problem *нет/internet
*прикольно/cool *ей, чувак/hey, dude

После вышеуказанных результатов можно придти к выводу что, молодежный сленг в английском языке играет большую роль, ведь он передает весь колорит общения современных молодых людей. Сленг, в частности в английском языке, имеет свою неповторимость и окраску. Ему присуща краткость, выразительность.

Так же многих заинтересовали следующие слова, чье значение было не совсем понятно:

IMHO (ИМХО) Акроним, родившийся от английского «IMHO» — In My Humble Opinion («по моему скромному мнению»). Относится к компьютерному сленгу. Возник в сети Фидонет, откуда проник в Интернет и распространился по всему миру. Используется, в основном, для акцентирования того обстоятельства, что некоторое высказывание — не общепризнанный факт и не истина в последней инстанции.

COOL HACKER - кулхацкер (жарг.) — неологизм, появился и распространился в околокомпьютерной среде в 1990-е годы практически одновременно с началом широкого употребления слова «Хакер». Является искажённой транскрипцией английского выражения cool hacker (крутой хакер).
Если хакер вообще обозначает крайне опытного специалиста в области информационных технологий и программирования, то кулхацкер означает дилетанта (как правило, подростка), считающего себя хакером.

LAMER Ламер (от англ. lamer) — жаргонное или сленговое прозвище человека, полностью некомпетентного в той или иной области, но твёрдо уверенного в обратном.


Вывод.

Изучение молодежного жаргона помогает старшеклассникам лучше представить особенности и своеобразие изучаемого языка, приобщиться к естественной языковой среде. Понимание и знание молодежного языка способствует развитию лингвистической компетенции учащихся, представляет собой уникальную возможность для их включения в активный диалог культур.


Источники:

  • https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2012/12/21/osobennosti-upotrebleniya-zaimstvovaniy-iz-angliyskogo-yazyka-v-sovremennom

  • https://www.ronl.ru/referaty/raznoe/662352/

  • http://student.zoomru.ru/ino/inostrannye-zaimstvovaniya-v-leksike-anglijskogo/102777.826658.s2.html

  • https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия

  • http://forum.tatfish.com/viewpost39860

  • https://www.yescenter.ru/blog/articles/sovremennyj-anglijskij-sleng/

  • https://school-science.ru/2/3/30821



6


Просмотр содержимого презентации
«Kazanina»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Луховицкая средняя общеобразовательная школа № 1»   Cовременный молодежный язык англоговорящих стран Исследовательскую работу выполнила ученица 8 «А» класса Казанина Полина  Руководители проекта: учитель английского языка Симонина Наталья Николаевна

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Луховицкая средняя общеобразовательная школа № 1»

Cовременный молодежный язык англоговорящих стран

Исследовательскую работу выполнила ученица 8 «А» класса Казанина Полина Руководители проекта:

учитель английского языка

Симонина Наталья Николаевна

Введение Современные фильмы, компьютерные игры, песни, печатная продукция на английском языке, туристические поездки, общение подростков с зарубежными сверстниками по Интернету предполагают владение определенным набором лексических средств, характерных для молодежной речи.

Введение

Современные фильмы, компьютерные игры, песни, печатная продукция на английском языке, туристические поездки, общение подростков с зарубежными сверстниками по Интернету предполагают владение определенным набором лексических средств, характерных для молодежной речи.

Актуальность  Актуальность этой темы очевидна. Молодежный сленг - одно из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия. Ведь язык не может развиваться сам по себе. Его развивают. Он вбирает в себя другие языки за счет коммуникации в наш более технический век. Молодежный сленг должны знать все, кто хочет более активно, на хорошем уровне взаимодействовать с окружающим нас миром, а значит, хорошо владеть основным международным языком.

Актуальность

Актуальность этой темы очевидна. Молодежный сленг - одно из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия. Ведь язык не может развиваться сам по себе. Его развивают. Он вбирает в себя другие языки за счет коммуникации в наш более технический век. Молодежный сленг должны знать все, кто хочет более активно, на хорошем уровне взаимодействовать с окружающим нас миром, а значит, хорошо владеть основным международным языком.

Цель и задачи Цель: Доказать, что молодежный язык - особый вид языка, со своими законами развития обеспечивающий целесообразное и незатрудненное применение в целях общения не только со сверстниками. изучить причины употребления в речи современной молодежи большого количества жаргонизмов и роли общества в формировании культуры речи, а также доказать, что молодежный язык - особый вид языка, со своими законами развития обеспечивающий целесообразное и незатрудненное применение в целях общения не только со сверстниками.   Задачи:  1) Расширить знания о значении и употреблении английской лексики; 2) Научиться грамотно использовать иноязычные слова и выражения; 3) Развить навыки культурной речи. 4) Доказать, что молодежный язык - особый вид языка, со своими законами развития обеспечивающий целесообразное и незатрудненное применение в целях общения не только со сверстниками.

Цель и задачи

Цель: Доказать, что молодежный язык - особый вид языка, со своими законами развития обеспечивающий целесообразное и незатрудненное применение в целях общения не только со сверстниками. изучить причины употребления в речи современной молодежи большого количества жаргонизмов и роли общества в формировании культуры речи, а также доказать, что молодежный язык - особый вид языка, со своими законами развития обеспечивающий целесообразное и незатрудненное применение в целях общения не только со сверстниками.

Задачи:

1) Расширить знания о значении и употреблении английской лексики;

2) Научиться грамотно использовать иноязычные слова и выражения;

3) Развить навыки культурной речи.

4) Доказать, что молодежный язык - особый вид языка, со своими законами развития обеспечивающий целесообразное и незатрудненное применение в целях общения не только со сверстниками.

Гипотеза   Предполагаю, что молодым людям легче выразить свои мысли и чувства при помощи средств иностранного языка. Сленг проник во все виды разговорной речи.

Гипотеза

 

Предполагаю, что молодым людям легче выразить свои мысли и чувства при помощи средств иностранного языка. Сленг проник во все виды разговорной речи.

История заимствований

История заимствований

Причины заимствования

Причины заимствования

Способы заимствования - устный путь - книжный или письменный путь

Способы заимствования

- устный путь

- книжный или письменный путь

Транслитерация

Транслитерация

Практическая часть 1)Как часто Вы употребляете англоязычный сленг в своей речи?  2). Знаете ли Вы значения англоязычного сленга, которые Вы употребляете в своей речи?  3). Почему Вы употребляете сленг в своей речи?  4). Где Вы впервые столкнулись с этими словами?  5) Укажите наиболее часто употребляемые слова английского сленга в вашей речи:  *макияж/make up *давай оторвемся/let’s paint the town red  *выходные/weekend *сумашедший/crazy  *без базара/no problem *нет/internet  *прикольно/cool *ей, чувак/hey, dude

Практическая часть

1)Как часто Вы употребляете англоязычный сленг в своей речи? 2). Знаете ли Вы значения англоязычного сленга, которые Вы употребляете в своей речи? 3). Почему Вы употребляете сленг в своей речи? 4). Где Вы впервые столкнулись с этими словами? 5) Укажите наиболее часто употребляемые слова английского сленга в вашей речи: *макияж/make up *давай оторвемся/let’s paint the town red *выходные/weekend *сумашедший/crazy *без базара/no problem *нет/internet *прикольно/cool *ей, чувак/hey, dude

Результаты

Результаты

Непонятные сокращения:

Непонятные сокращения:

Вывод: Изучение молодежного жаргона помогает старшеклассникам лучше представить особенности и своеобразие изучаемого языка, приобщиться к естественной языковой среде. Понимание и знание молодежного языка способствует развитию лингвистической компетенции учащихся, представляет собой уникальную возможность для их включения в активный диалог культур.

Вывод:

Изучение молодежного жаргона помогает старшеклассникам лучше представить особенности и своеобразие изучаемого языка, приобщиться к естественной языковой среде. Понимание и знание молодежного языка способствует развитию лингвистической компетенции учащихся, представляет собой уникальную возможность для их включения в активный диалог культур.

Источники https:// nsportal.ru/ap/library/drugoe/2012/12/21/osobennosti-upotrebleniya-zaimstvovaniy-iz-angliyskogo-yazyka-v-sovremennom https://www.ronl.ru/referaty/raznoe/662352 / http:// student.zoomru.ru/ino/inostrannye-zaimstvovaniya-v-leksike-anglijskogo/102777.826658.s2.html https://ru.wikipedia.org/wiki/ Википедия http:// forum.tatfish.com/viewpost39860 https://www.yescenter.ru/blog/articles/sovremennyj-anglijskij-sleng / https:// school-science.ru/2/3/30821

Источники

  • https:// nsportal.ru/ap/library/drugoe/2012/12/21/osobennosti-upotrebleniya-zaimstvovaniy-iz-angliyskogo-yazyka-v-sovremennom
  • https://www.ronl.ru/referaty/raznoe/662352 /
  • http:// student.zoomru.ru/ino/inostrannye-zaimstvovaniya-v-leksike-anglijskogo/102777.826658.s2.html
  • https://ru.wikipedia.org/wiki/ Википедия
  • http:// forum.tatfish.com/viewpost39860
  • https://www.yescenter.ru/blog/articles/sovremennyj-anglijskij-sleng /
  • https:// school-science.ru/2/3/30821