3 февраля 2012 г. отмечается Мандоро - Праздник фонарей. Рядом с храмом Касуга в городе Нара - древней столице Японии зажигаются необычные фонари. В настоящее время в храме насчитывается около двух тысяч каменных и около тысячи бронзовых фонарей. Когда в них загорается свет, вся территория храма напоминает огромное скопление светлячков. Праздник посвящен приходу весны. В Японии праздник Сэцубун (яп. 節分 разделение сезонов?) — последний день перед началом каждого сезона, но обычно его относят к наступлению весны. Фактически — японский Новый год по лунному календарю. Следующий день называется риссюн (яп.立春?). Сэцубун – один из древнейших и интереснейших обрядов зимнего сезона. Слово сэцубун значит «водораздел сезонов», им обозначают день накануне прихода нового сезона. Это понятие пришло в Японию с введением древнего китайского летоисчисления и относилось к четырем дням в году – канунам наступления весны (риссюн), лета (рикка), осени (риссю) и зимы (ритто). Большее значение придавалось кануну прихода весны, так как она ассоциировалась с пробуждением природы, началом года и сельскохозяйственных работ. По солнечному календарю, сэцубун приходился на первую декаду февраля (обычно празднуется 3 или 4 февраля), по лунному же он бывал и в декабря, в январе. Сэцубун именно как праздник начал отмечаться с эпохи Хэйан, первоначально среди аристократии, а затем и других сословий. В эпоху Токугава он вошел в жизнь каждой семьи и одновременно начал отмечаться в известных храмах, превратившись в торжественное зрелище. Появление обрядности сэцубун связано с одним из важнейших понятий китайской философии – инь-ян. Это два противоположных начала, лежащие в основе мироздания: света и тьмы, положительного и отрицательного, активного и пассивного, юга и севера, женского и мужского и т.п. Считалось, что на стыке сезонов эти начала противостоят друг другу, что вызывает опасность появления разного рода несчастий. Отсюда родился обряд изгнания демонов, который имеет несколько названий – они-яраи, они-хараи,цуина, ониоисики – но суть их одна: прогнать злых духов и обеспечить себе благополучие. В обряд входит изгнание злых духов с помощью амулетов и разбрасывания бобов. Амулет, как правило, представляет собой ветку вечнозеленого кустарника османтус с колючими листьями и сильным запахом цветов. На ветку османтуса насаживают высушенную голову рыбы иваси. Существовала легенда, что в этот вечер злой дух Кагухана появлялся в городе, ловил и поедал девушек и детей, и отпугнуть его можно было лишь запахами османтуса и сушеной иваси. Разбрасывание бобов (мамэмаки или мамэути) связано с другой легендой, согласно которой во времена императора Уда (888 – 896) в городе появился злой дух, сошедший с горы Курама. Чтобы изгнать его, семеро ученых монахов возносили молитвы в течение 7749 дней, а затем откупились от него бобами. Разбрасывание бобов – наиболее важная часть обряда. Бобы жарят на огне, который считается очищающей стихией, а затем разбрасывают их у входа, а также во всех комнатах, особенно в темных углах, где якобы могут находиться черти. Обычно этот почетный обряд выполняет хозяин дома, приговаривая «Они ва сото – фуку ва ути», что означает «черти вон, счастье в дом». Потом бобы собирают и едят в качестве ритуальной пищи, чтобы отвести всяческие болезни. Считается, что надо съесть столько бобов, сколько тебе лет, и еще один для того, чтобы в наступившем году ты был здоров и удачлив в делах. С эпохи Хэйан существовал также обычай заворачивать бобы (по числу лет плюс один) в бумагу и ночью класть сверток на перекресток дорог, чтобы кто-нибудь на него наступил. В этом случае все несчастья прошлых лет покинут человека.
В сэцубун во всех храмах, синтоистских и буддийских, проводится обряд изгнания бед, во время которого собираются толпы народа. Из храма с шумом выбегают мужчины в костюмах демонов и смешиваются с толпой. Позже появляются переодетые монахи, которые гонят демонов по улицам, а затем возвращаются в храм, после чего начинается церемония разбрасывания бобов. В ней участвуют специально избранные для этой цели тоси-отоко (человек года), обычно это наиболее влиятельные, уважаемые люди: депутаты, артисты, писатели, борцы сумо и т.п. Одетые в традиционные праздничные одежды, они разбрасывают из деревянных коробочек завернутые в белую бумагу бобы, выкрикивая «они ва сото, фуку ва ути». Во многих храмах во время сэцубун устраиваются представления, сюжетом которых является изгнание демонов богами. Праздник является частью фестиваля наступления весны Хару-мацури(яп. 春祭?). Праздник связан с ритуалом изгнание демонов они. Для этого используются соевые бобы, которые разбрасываются как дома возле Камидана, так и в буддистских исинтоистских храмах по всей Японии. Жареные соевые бобы дома обычно разбрасывает мужчина, родившийся в год соответствующего животного по лунному календарю, но иногда специально приглашают прославленных людей, борцов сумо,майко. В храмах бобы нередко заворачивают в золотую или серебряную фольгу . Этот ритуал называется мамэмаки (яп. 豆撒き букв. собирание бобов?). При этом произносится магическая фраза Они-ва сото! Фуку-ва ути! — «鬼は外! 福は内!» (Демоны вон! Счастье в дом!). Исторически праздник относился к региону Кансай, но затем распространился на всю Японии. В настоящее время соевые бобы иногда заменяют арахисом. Кроме буддизма и синтоизма этот день считается священным также и в Оомото-кё. Постепенно, с распространением Оомото[1], вне пределов Японии Сэцубун отмечают и в других странах: Бразилия, Филиппины, США, Беларусь[2], Того, Непал, Индия и др.
Викторина
1. Это животное помогло японцам защитить гусеницы шелковичного червя, за что и было ими обожествлено в виде богини счастья и удачи Манеки Неко. Теперь их в Японии больше, чем в какой-либо иной стране. Змеи
Кошки (+)
Собаки
Свиньи
2. В Молдавии, Крыму и Закарпатье каждую весну можно наблюдать это зрелище, но только японцы сделали из него национальный праздник. Чтобы стать его свидетелем, они приходят на место на сутки раньше срока. Чего же они ждут с завидным азиатским терпением? Цветение мимозы

Цветение сакуры (+)

Цветение магнолий

Цветение хризантем 3. В 1281 г. у острова Кюсю погиб флот монгольского хана Хубилая, делая вторую попытку высадиться и захватить острова. «Божественный ветер», содействовавший этому, не помог Японии во время Второй мировой войны. Как на японском языке звучит «божественный ветер»? Смерч

Торнадо

Камикадзе (+) 4. Под каждым креслом у члена нижней палаты японского парламента лежит деревянная коробка размером 30х30х30 см, чтобы в случае необходимости быстро надеть на голову. Как называется этот случай?

Пожар

Цунами

Землетрясения (+) 5. Во всех многообразных композициях икебаны обязательно присутствуют три компонента: например, цветок, ветка и трава. Два из них символизируют небо и землю. А что символизирует третий?

Солнце

Луну

Воду

Человека (+) 6. Из этого выносливого материала в Японии издавна делались все уличные и комнатные фонари, стены домов-седзи, платья и многое другое. Изготовлять его здесь начали на 500 лет раньше европейцев. Назовите этот материал.

Ткань

Бумага (+)

Пленка 7. Японские рыбаки считают ее божеством моря, от которого зависит их удача. Если она попадает в их сети, то ее осторожно вытаскивают, кладут на песок, поят саке и отпускают в море. Кому же это так повезло?

Акуле

Медузе

Черепахе (+) 8. Японец учится делать это в 10 раз медленнее европейца, но, научившись, делает это в 4 раза быстрее. Что? Жует

Пишет (+)

Рисует

Копает огород 9. До сих пор в Японии существуют три вида подчинений: дочерей – родителям, жены – мужу, а вдовы – ...?

Свекру

Свекрови

Старшему сыну (+) 10. После ухода этого человека современный японец достает дезодорант и опрыскивает помещение. В средние века японцы после этого окуривались благовониями. Какие люди вызывали у японцев такую реакцию?

Арабы

Китайцы

Европейцы (+)