СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до 09.06.2025

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Медиатекст как вид аутентичного материала на уроках иностранного языка

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Медиатекст как вид аутентичного материала на уроках иностранного языка»

Медиатекст как вид аутентичного материала на уроках иностранного языка

Рубец Роман Сергеевич,

заместитель директора по учебной работе, учитель немецкого языка


Современное обучение иностранным языкам требует внедрения инновационных методов и материалов. Использование аутентичных текстов в качестве учебных материалов является одним из средств успешного формирования коммуникативной компетенции в единстве с межкультурной компетенцией на уроках иностранного языка. Е.В. Носонович и Р.П. Мильруд в работе «Параметры аутентичного учебного текста» утверждают: «Обучение естественному, живому языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка или составленных с учетом особенностей их культуры и менталитета в соответствии с принятыми речевыми нормами» [1, с. 23]. Использование аутентичных материалов в процессе обучения иностранному языку предоставляет возможность обучающимся получать информацию как о лингвистических, так и о социокультурных характеристиках аутентичного акта общения. Глобализация мирового информационного пространства приве­ла к использованию медиатекстов, как одного из основных видов текстов, используемых при обучении иностранному языку, в качестве аутентичного материала.

Г.Я. Солганик пишет: «Медиатекст – разновидность текста, принадлежащего массовой информации, характеризующаяся особым типом автора (принципиальное совпадение производителя речи и её субъекта), специфической текстовой модальностью (открытая речь, многообразное проявление авторского я), рассчитанная на массовую аудиторию» [2, с. 15]. Алан Белл, в свою очередь, отмечает: «Определение медиатекста выходит за рамки традиционного взгляда на текст как на последовательность слов, напечатанных или написанных на бумаге. Понятие медиатекста гораздо шире: оно включает голосовые качества, музыку и звуковые эффекты, визуальные образы – иначе говоря, медиатексты фактически отражают технологии, используемые для их производства и распространения» [3, с. 40]. Стоит отметить, что спецификой медиатекста является его ориентированность на массовую аудиторию и использование визуальных и звуковых образов при его производстве и распространении.

Как утверждает Т.Г. Добросклонская: «Концепция медиатекста как объёмного многоуровнего явления дополняется устойчивой системой параметров, которая позволяет дать предельно точное описание того или иного медиатекста с точки зрения особенностей его производства, канала распространения и лингвоформатных признаков» [3, с. 40].

Формирующее значение для современного типологического описания медиатекстов имеют следующие параметры: способ создания; способ воспроизведения; канал распространения; функционально‐жанровый тип текста; тематическая доминанта [3, с. 49].

Медиатекст создается для носителей языка и поэтому отражает их культурные нормы, обычаи, сленг и идиоматические выражения, данные тексты актуальны и обладают широкой функционально-жанровой типологией, что делает их соответствующими интересам и возрасту учащихся и их общекультурному уровню развития, а также типу образовательного учреждения.

Для эффективного использования аутентичных медиатекстов на уроке необходимо представлять, с какой целью будет применен данный материал. Отобранный текст должен быть обучающим, отоброджать базовую лексику, устойчивые словосочетания, характерные синтак­сические конструкции и обороты. Содержание отобранного медиатекста должно носить универсальный характер, в тексте должны отсутствовать ярко выраженные временные привязки, которые быстро превращают текст в утративший актуальность материал.

Используя медиатексты, в качестве аутентичного материала, на уроках иностранного языка способствует обогащению лексического запаса учащихся. Использование искусственных, упрощенных текстов может впоследствии затруднить переход к пониманию аутентичных текстов. «Препарированные» учебные тексты теряют характерные признаки текста как особой единицы коммуникации, а также лишены авторской индивидуальности, национальной специфики. аутентичные тексты разнообразны по стилю и тематике; Аутентичные медиатексты являются оптимальным средством обучения культуре страны изучаемого языка; Аутентичные тексты иллюстрируют функционирование языка в форме, при­ня­той носителями языка, и в естественном социальном контексте Аудиовизуальные материалы, содержащиеся в медиатексте, улучшают навыки восприятия и понимания иноязычной речи на слух. Анализ медиатекстов развивает у учащихся способность критически осмысливать и интерпретировать информацию.

Медиатекст как вид аутентичного материала представляет собой мощный инструмент в преподавании иностранных языков. Он не только обогащает учебный процесс, но и делает его более интересным и эффективным. Используя медиатекст, учителя могут значительно повысить уровень коммуникативной компетенции студентов, готовя их к реальным ситуациям общения на иностранном языке.


Список литературы

  1. Носонович, Е.В. Параметры аутентичного учебного текста / Е.В. Носонович, Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. – 1999. – № 1. – С.18 – 23.

  2. Солганик, Г.Я. К определению понятий «текст» и «медиатекст» / Г.Я. Солганик // Вес. МГУ. Сер. 10, Журналистика. – 2005. – № 2. – С. 7 – 15.

  3. Добросклонская, Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ / Т.Г. Добросклонская. – М. : Москва, 2008. – 203 с.



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!