Медиатекст как вид аутентичного материала на уроках иностранного языка
Рубец Роман Сергеевич,
заместитель директора по учебной работе, учитель немецкого языка
Современное обучение иностранным языкам требует внедрения инновационных методов и материалов. Использование аутентичных текстов в качестве учебных материалов является одним из средств успешного формирования коммуникативной компетенции в единстве с межкультурной компетенцией на уроках иностранного языка. Е.В. Носонович и Р.П. Мильруд в работе «Параметры аутентичного учебного текста» утверждают: «Обучение естественному, живому языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка или составленных с учетом особенностей их культуры и менталитета в соответствии с принятыми речевыми нормами» [1, с. 23]. Использование аутентичных материалов в процессе обучения иностранному языку предоставляет возможность обучающимся получать информацию как о лингвистических, так и о социокультурных характеристиках аутентичного акта общения. Глобализация мирового информационного пространства привела к использованию медиатекстов, как одного из основных видов текстов, используемых при обучении иностранному языку, в качестве аутентичного материала.
Г.Я. Солганик пишет: «Медиатекст – разновидность текста, принадлежащего массовой информации, характеризующаяся особым типом автора (принципиальное совпадение производителя речи и её субъекта), специфической текстовой модальностью (открытая речь, многообразное проявление авторского я), рассчитанная на массовую аудиторию» [2, с. 15]. Алан Белл, в свою очередь, отмечает: «Определение медиатекста выходит за рамки традиционного взгляда на текст как на последовательность слов, напечатанных или написанных на бумаге. Понятие медиатекста гораздо шире: оно включает голосовые качества, музыку и звуковые эффекты, визуальные образы – иначе говоря, медиатексты фактически отражают технологии, используемые для их производства и распространения» [3, с. 40]. Стоит отметить, что спецификой медиатекста является его ориентированность на массовую аудиторию и использование визуальных и звуковых образов при его производстве и распространении.
Как утверждает Т.Г. Добросклонская: «Концепция медиатекста как объёмного многоуровнего явления дополняется устойчивой системой параметров, которая позволяет дать предельно точное описание того или иного медиатекста с точки зрения особенностей его производства, канала распространения и лингвоформатных признаков» [3, с. 40].
Формирующее значение для современного типологического описания медиатекстов имеют следующие параметры: способ создания; способ воспроизведения; канал распространения; функционально‐жанровый тип текста; тематическая доминанта [3, с. 49].
Медиатекст создается для носителей языка и поэтому отражает их культурные нормы, обычаи, сленг и идиоматические выражения, данные тексты актуальны и обладают широкой функционально-жанровой типологией, что делает их соответствующими интересам и возрасту учащихся и их общекультурному уровню развития, а также типу образовательного учреждения.
Для эффективного использования аутентичных медиатекстов на уроке необходимо представлять, с какой целью будет применен данный материал. Отобранный текст должен быть обучающим, отоброджать базовую лексику, устойчивые словосочетания, характерные синтаксические конструкции и обороты. Содержание отобранного медиатекста должно носить универсальный характер, в тексте должны отсутствовать ярко выраженные временные привязки, которые быстро превращают текст в утративший актуальность материал.
Используя медиатексты, в качестве аутентичного материала, на уроках иностранного языка способствует обогащению лексического запаса учащихся. Использование искусственных, упрощенных текстов может впоследствии затруднить переход к пониманию аутентичных текстов. «Препарированные» учебные тексты теряют характерные признаки текста как особой единицы коммуникации, а также лишены авторской индивидуальности, национальной специфики. аутентичные тексты разнообразны по стилю и тематике; Аутентичные медиатексты являются оптимальным средством обучения культуре страны изучаемого языка; Аутентичные тексты иллюстрируют функционирование языка в форме, принятой носителями языка, и в естественном социальном контексте Аудиовизуальные материалы, содержащиеся в медиатексте, улучшают навыки восприятия и понимания иноязычной речи на слух. Анализ медиатекстов развивает у учащихся способность критически осмысливать и интерпретировать информацию.
Медиатекст как вид аутентичного материала представляет собой мощный инструмент в преподавании иностранных языков. Он не только обогащает учебный процесс, но и делает его более интересным и эффективным. Используя медиатекст, учителя могут значительно повысить уровень коммуникативной компетенции студентов, готовя их к реальным ситуациям общения на иностранном языке.
Список литературы
-
Носонович, Е.В. Параметры аутентичного учебного текста / Е.В. Носонович, Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. – 1999. – № 1. – С.18 – 23.
-
Солганик, Г.Я. К определению понятий «текст» и «медиатекст» / Г.Я. Солганик // Вес. МГУ. Сер. 10, Журналистика. – 2005. – № 2. – С. 7 – 15.
-
Добросклонская, Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ / Т.Г. Добросклонская. – М. : Москва, 2008. – 203 с.