Методическая разработка занятия
(мастер–класс для коллег)
«Откровение Вечной красоты»
Методическая разработка мастер-класса
Время проведения: 30 минут
Тема: Откровение Вечной красоты.
Цель: трансляция опыта использования приемов смыслового чтения.
Ход:
Ориентировочно – мотивационный этап.
- Здравствуйте, уважаемые коллеги! Благодарю вас, что нашли время, силы и желание прийти сюда, не сомневаюсь, что наша работа будет продуктивной и, надеюсь, полезной.
- Я попрошу выйти тех, у кого на спинке стула наклеены красные кружочки, зеленые и синие.
- Я вас поздравляю, вы будете моими помощниками, т.е. фокус группами мастер – класса.
2. Актуализация субъектного опыта участников
- Итак, начнем мастер – класс. Эпиграфом я взяла высказывание Флоренса Листа: «Есть музыка, которая идет к нам, и другая, которая требует, чтобы мы к ней шли». О какой музыке идет речь? Как вы можете прокомментировать это высказывание? (Это упражнение, направлено на формирование навыков преобразования и интерпретации текста.)
- И сегодня мы с вами услышим интересную музыку, каждый идет к ней своим путем, в ней будет отображена наша тема «Откровение Вечной красоты».
Информационно – деятельностный этап
I - Прослушайте музыкальный отрывок https://www.youtube.com/watch?v=KlLka4XGFyY и составьте «Солнышко вопросов», то есть составьте схему ассоциативных вопросов по данной музыке. (В данном случае данный прием позволяет произвести анализ информации, что ребенок знает, чего не знает по данной тематике.)
- А теперь давайте коллективно составим такую же схему на доску, озвучим и запишем основные ваши вопросы. Вопросы могут быть разными: что это такое, кто поет, на каком языке поет певец, о чем поет, когда и кем эта музыка была создана, какое музыкальное сопровождение и т.д.
- Уважаемые коллеги! Предлагаю вам прочитать текст № 1. В нем вы найдите ответы на ваши вопросы (целенаправленное чтение, поиск ответов на свои вопросы делает чтение продуктивнее).
После прочтения ответы обсуждаются в группах и озвучиваются моими помощниками. Заполняется ответами схема на доске.
II - А теперь просмотрите второе музыкальное видео.
https://www.youtube.com/watch?v=Ze1n5DipIPk
- Есть ли отличия между первым и вторым музыкальным видео?
В ходе беседы отмечается разница в мелодии, языке песни, музыкальном сопровождении и т.д. Возникает много вопросов о наличии православной религии в арабских странах.
- Представляю вашему вниманию третье музыкальное видео https://www.youtube.com/watch?v=C7vvPXz-Qes, одновременно даю вам текст №2, в котором вы найдете слова гимна. При прослушивании необходимо подчеркивать карандашом в тексте слова и словосочетания, в которых говорится о Деве Марии: Какая она? Кто она для людей? (в данном случае будут задействованы слух, зрение и осязание).
После прослушивания музыки, необходимо сделать словарную работу по тексту, т.к. в нем много старых слов. В ходе обсуждения, отвечаем на вопросы: Какая она? Кто она для людей?
III -А теперь, пожалуйста, в группах с опорой на текст, ответьте на вопрос: почему символом Вечной Красоты является Дева Мария? Помощники педагога озвучивают мнение группы.
- Музыка нам помогла найти «Откровение Вечной красоты» и это Дева Мария, потому что является абсолютным критерием человеческого женского поведения.
Таким образом, на нашем занятии мы провели предтекстовую, текстовую и послетекстовую деятельность с опорой на музыку.
Раздаточный материал.
Текст №1
Агни́ Парфе́не (греч. Αγνή Παρθένε), Чистая Дева — греческий православный гимн Пресвятой Богородице, написанный святителем Нектарием Эгинским ( в миру Анаста́сиос Кефала́с, греч. Αναστάσιος Κεφαλάς; 1 октября 1846, Силиври — 8 ноября 1920, Афины) Один из самых почитаемых в Греции святых. Мощи святителя Нектария находятся в основанном им Свято-Троицком монастыре на острове Эгина.
По преданию, святитель Нектарий услышал гимн от ангелов. Мелодия гимна составлена одним из монахов монастыря Симона Петры на Святой Горе Афон около 1980-х годов.
В богослужебных книгах это песнопение отсутствует.
Поет Никодимос Каварнос. Занимается преподавательской деятельностью по обучению сольному и хоровому Византийскому песнопению. Возведен в сан Архимандрита.
Текст №2
Перевод иеродиакона Германа (Рябцева)
Марие, Дево Чистая, Пресвятая Богородице,
Радуйся, Невесто неневестная.
Царице Мати Дево, Руно всех покрывающее,
Радуйся, Невесто неневестная.
Превысшая Небесных Сил, Нетварное Сияние.
Радуйся, Невесто неневестная.
Ликов девичьих Радосте, и Ангелов Превысшая,
Радуйся, Невесто неневестная.
Небес Честная Сило, и Свете паче все светов,
Радуйся, Невесто неневестная.
Честнейшая Владычице всех Небесных Воинств,
Радуйся, Невесто неневестная.
Всех праотцев Надеждо, пророков Исполнение,
Радуйся, Невесто неневестная.
В подвизех Ты — Помоще, Кивоте Бога Слова,
Радуйся, Невесто неневестная.
И девам — Ликование, и матерем — Отрадо,
Радуйся, Невесто неневестная.
Целомудрия Наставнице, душ наших Очищение,
Радуйся, Невесто неневестная.
Покрове ширший облака, и страждущих Пристанище,
Радуйся, Невесто неневестная.
Немощных Покров и Заступнице, Надеждо ненадежных,
Радуйся, Невесто неневестная.
Марие — Мати Христа — Истиннаго Бога,
Радуйся, Невесто неневестная.
Ааронов Жезле Прозябший, Сосуде тихой радости,
Радуйся, Невесто неневестная.
Всех сирых и вдов Утешение, в бедах и скорбех — Помоще,
Радуйся, Невесто неневестная.
Священная и Непорочная, Владычице Всепетая,
Радуйся, Невесто неневестная.
Приклони ко мне милосердие Божественнаго Сына,
Радуйся, Невесто неневестная.
Ходатайце спасения, припадая взываю Ти:
Радуйся, Невесто неневестная.