СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до 23.06.2025

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Методическая разработка по теме "Обычаи и традиции российских немцев"

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Методическая разработка по теме "Обычаи и традиции российских немцев"»




Обычаи и традиции российских немцев.



















  1. История, происхождение и значение немецких праздников.


Традиционные календарные праздники с глубокой древности играли большую роль в жизни немцев. Они тесным образом связаны с хозяйственной деятельностью людей. Так как основным занятием немцев было земледелие и скотоводство, то это и определило характер их праздничного календаря. Праздничный календарь отражает их сложную этническую историю.

Общая цель праздников- обеспечить здоровье, счастье и благополучие семьи. Основная тема обрядов- рождение новой жизни. Каждый праздник состоит из элементов магических действий, и каждый обычай или обряд имеет символическое значение. Именно село является консерватором народных традиций.








Основная тема обрядов – рождение новой жизни – переходит из месяца в месяц. Каждый праздник состоит из элементов магических действий и многокомпонентен  по своей структуре, и каждый обычай или обряд включает символический либо реалистический аспекты,  демонизм и магию. Следует отметить, что именно деревня являлась консерватором народных традиций. Важно и то, что отражением сложной этнической истории немцев является возникающая часто неидентичность одного и того же обряда в разных землях.

Российских немцев характеризует  целый ряд своеобразных национальных черт: высокая религиозность, строгое следование христианским заповедям, организованность, дисциплинированность, исключительное трудолюбие, любовь к порядку, развитое чувство хозяина своей собственности, почтительное отношение к собственности ближнего и многое другое. Они в течение многих десятилетий смогли сохранить свою национальную идентичность, традиции и обычаи старой родины.











2.Традиция празднования Рождества.

Почему декабрь – самое светлое время в году? Потому что в декабре мы переживем Advent. Adventus в переводе с латыни – приход или пришествие. Он начинается в четвертое воскресенье перед Рождеством. И в течение этих четырех недель верующие как бы переживают все четыре тысячи лет – от сотворения мира до Рождества Христова. Первый праздник Адвента – день Святой Варвары. В этот день – четвертого декабря надо срезать веточку какого-нибудь фруктового дерева. Обычно это яблоня. Поставить ветку в воду и к Рождеству она даст листочки, а то и цветы. Такой обычай был особенно популярен в степных колониях российских немцев, где трудно было раздобыть ель. Эта веточка, которая называлась Christbaum - Дерево Христово, по сути, заменяла для многих семей елку.


Еще один праздник в период Адвента – день Святого Николая – покровителя детей. В ночь с пятого на шестое декабря Святой Николая приходит к детям в своей высокой епископской шапке с мешком за плечами и розгой в руке. Послушным детям он дарит подарки, а плохим в лучшем случае луковицу, а в худшем наказывает розгой. Кроме того, в первое воскресенье Адвента в доме устанавливались игрушечные ясли, в которые постепенно добавлялись библейские персонажи. После каждого хорошего поступка дети получали право положить в ясли еще одну соломинку для маленького Христа.

- Детей кладут спать. И вроде бы ночью должен прийти Николаус. Все знают, что получат подарки и очень интересно увидеть его, если он на самом деле есть. Но Дед Мороз и Николаус – это не одно и тоже. Праздники-то разные. Тем более Николаус – был богатый человек, родители его умерли и оставили ему наследство. И он стал помогать бедным. У одного крестьянина было три дочери. Их нужно было замуж выдавать, а приданого не было. А Николаус помог им. Он в одну ночь подбросил в окно один кошелек с деньгами, во вторую – второй кошелек, а в третью ночь – третий. Все дочери были обеспечены и вышли замуж. Но Николасус не хотел, чтобы его видели.

Есть и другая версия. Святой Николай подарил девушкам золотые шары. В память об этом поступке спустя тысячелетия мы и вешаем на наши елки разноцветные шары.

Разумеется, Без Christkind – Христа-младенца не может быть и Рождества. Обычно его изображает девушка в белой одежде и в вуали с подарками для детей. У российских немцев ее обязательно сопровождали Knecht Ruprecht и Pelznickel - персонажи в шубах наизнанку и с вымазанными сажей лицами.

Они должны были напугать или даже наказать грешников – и маленьких и взрослых. Хотя в немецких поселениях, где обычно школа находилась в одном здании с церковью, рождественские забавы устраивались, прежде всего, для детей.








Слово Рождество (Вайнахт) означает «освященная ночь». Рождеству предшествует четырехнедельный пост - Адвент. Смысл его - подготовка к рождеству. В это время все готовили подарки. К празднику старались закончить все работы по дому. В доме устанавливалась елка, украшенная самодельными игрушками, сладостями: пряниками, конфетами. Накануне Рождества в каждом доме пекли Кребли (лепёшки) и вкусные Кухен.

(в переводе с немецкого-пирог). Праздновать начинали в Святой вечер 24 декабря. Все от мала до велика собирались в доме бабушки и дедушки, дарили подарки, ели Кухен, пели рождественские песни. Алкогольные напитки употреблялись в ограниченном количестве.







Рождество в школе.


Празднование Рождества


Рецепты рождественских блюд

Кребль

3 яйца, 0,5 литра простокваши, о, 5 ч. л. питьевой соды, соль. Замесить тесто и дать постоять ему 1,5-2 часа. Затем тесто раскатать толщиной 2 см., разрезать на части. Выпекать в большом количестве жира. Сверху можно посыпать сахарной пудрой.

Ривелькухен


1л. тёплого молока, 4 яйца, 1 кг. муки, 200 г. сл. масла, соль, 1 п. сухих дрожжей, немного растительного масла. Замесить тесто, дать немного постоять. Посыпка сверху: 200 гр. муки, 125 гр. тёплого масла, 100 гр. сахара.





Шнитцсуп, Шнитцельсуп


сухофрукты замочить в холодной воде на 1 час и затем в этой же воде с сахаром сварить. В кипящий суп ввести Айершвэмсхен (Из муки, воды, яйца, соли, питьевой соды и тёртого муската). Их нужно опускать в суп с помощью чайной ложки. Немного покипятить. Соль тоже добавляется в суп, но вкус у этого супа должен остаться сладковатым.





Рождественский гусь с яблоками







3.Пасха (Ostern)

Весенняя обрядность у немцев – самая яркая из всего годового цикла, что делает её рассмотрение особенно интересным.


Пасхальное воскресенье (Ostersonntag), или собственно Пасха (Ostern), зависит от начала весны и от полнолуния: её празднуют ежегодно в воскресенье после первого полнолуния после начала весны, после сорокадневного Великого поста. Возможно, что название «Остерн» происходит от немецкой богини весны Остеры, в честь которой ежегодно устраивался весенний праздник, но есть и другие предположения. Это – Господень день, так как женщины в воскресенье обнаружили, что могила Христа пуста. Пасхальное яйцо (Osterei) в христианском смысле – символ Воскресенья, скорлупа означает могилу, из которой выходит живое существо. Пасхальный заяц (Osterhase) с XVI века приносит детям яйца, хотя раньше в Голштейне и Саксонии это была курица, в Эльзасе – аист, в Гессене – лиса, в Швейцарии – кукушка. Заяц среди всех зверей лугов и лесов самый плодовитый и входит в свиту германской богини земли Гольды, во время её ночных шествий освещает ей путь свечами.

У всех российских немцев в субботу красили яйца и готовили праздничные пасхальные кушанья. У немцев Сибири пасхальный обед начинался разрезания яйца на столько частей, сколько членов было в семье, и для семейного благополучия каждый должен был съесть кусочек.

Красная горка, или Фомино воскресенье  (Weiβer Sonntag) – последнее воскресенье Пасхальной недели – это день первого причастия, или конфирмации: дома детей и подростков празднично украшались свежей зеленью и самшитом, обрамлялись зеленью дома крёстных отца и матери. После службы пастор вместе с прошедшими конфирмацию отправлялся на кладбище, где они вместе сажали фруктовое дерево – символ того, как должна расти и развиваться их укрепившаяся вера.


4.Праздник Вознесения Христова (Himmelfahrt Christi), Троица (Pîingsten)

Через 40 дней после Пасхи праздновался церковный праздник Вознесения Христова (Himmelfahrt Christi), утром в этот день сс-зирали травы для чая. На вознесение совершались обходы полей с голитвами о плодородии.

Троица (Pîingsten) была праздником, заканчивающим весенний щкл обрядности немцев. Через 40 дней после Пасхи праздновался церковный праздник Вознесения Христова (Himmelfahrt Christi), в Западной Сибири. Накануне Троицы дом и Шор украшали ветками березы и цветками ромашки. На Троицу парень ставил перед домом любимой девушки майское дерезо, которое южно рассматривать как определенную форму брачного предложения. Сак и на Вознесение, на Троицу устраивался обход полей с молитвами о плодородии.





5.Свадебные традиции российских немцев

Как обычно перед свадьбой происходит сватовство. Сватовство происходит следующим образом:

Фраершманн(по русски-сват) идёт с женихом к родителям невесты. В руках у свата трость (Pandstock). В селе обычно был один сват и у него была специально для этого случая приготовленная трость. Приходят они, как будто, что-то купить. Например, по воспоминаниям Тамары Фёдоровны, её родителям говорили так «Ihr hatte Pljum, mir wollen se roba” У вас есть цветок, мы бы хотели его сорвать). Если родители невесты согласны, то они привязывают к трости, с которой пришёл сват, белую ленту. Когда девушка согласна, то она вместе с парнем идут за родителями парня. Приходят они вместе с родителями жениха, садятся за стол. На стол выставляются самые лучшие угощения. Родители договариваются о дне свадьбы и о количестве приглашённых.

После сватовства сват идёт приглашать гостей на свадьбу, и каждый приглашённый привязывает к Pandstock ленточку или платочек.





Так он шёл из дома в дом и по количеству привязанных ленточек можно было узнать сколько человек придёт на свадьбу.

За неделю или за полторы до дня свадьбы устраивался девичник, на котором присутствовали подруги невесты и её родня. Невеста готовит венок из цветов. Цветы для венка делали из парафина. Расплавляли свечу, делали из неё цветочки и ими украшали венок невесты и изготавливали букетик для жениха.

В день свадьбы сват с женихом и его друзьями (Prautpjasch) идут за невестой. Невеста привязана к стулу. Ленту, которой она привязана к стулу, нужно выкупить. Ленту выкупают друзья жениха и садят рядом с невестой жениха. Гостей угощают. В это время девушки (Prautmedel) пристёгивают парням (Prautpjasch) ленточки. Невеста прощается с со своими родителями. Исполняется молитва «Jesu kei vor an».

Молитва» Прощание невесты с родителями»

« Jesu kei vor an».


Hait mach ter mich als Praut keziert,

hait ist mai Hochzeitstouch,

hait wjar ich vor aich auskefiert,

wals Kott kefallen moch.

Ich lepte wohl pis ochzehn Johr

pai meine Elder hier.

Wohl ohne Sorche unt Kefahr

Ich tange Kott daffier.

Ich tange lieber Eldern aich,

Was ihr an mir getan,

Ich bitte aber auch zu aich

“ J, Jesu, kehe vor an.”

Atje, wir wollen weider kehen

In mein Pradienshaus

Tar friede Kott, tarseiche Kott

Keit mit uns ein unt aus.

Atje, mein kanse Vadershaus,

Trin war ich sehr keliept.

Mit Frieden kehe ichjetzt hinaus.

Pin aber sehr betriebt.

Atje aus Frau wiedersehen

Ich kam jetzt als zu Gast.

Mit diesen kann ich nicht bestehen,

Ich habe nicht ljanger Rast.

Kommt hjar , Ihr, lieber Eldern mein

Unt nimmt von mir Atjes.

Atje, ich muss jetzt vor eich kehen,

Wor in die heilige Ehe.





Все направляются в дом жениха. По дороге к дому жениха перетягивают дорогу лентами и стреляют вверх из ружья цветными хлопушками. Сват угощает всех вином и забирает ленты.

Родители жениха встречают молодых у дома, провожают их в дом, благословляют, садят за стол. За столом сват поздравляет молодых:

« Ich winsche eich viel Кlick in eire Einstant unt viel Kiner,

Verkest nit eir Eldern von zwei saide»


Всю свадьбу ведёт сват. За его благословением и поздравлением начинаются танцы.

Первый танец-родителей. Пока родители танцуют у невесты крадут туфлю. Невесте нужно выходить танцевать, а туфли нет. Тот, кто украл туфлю, приглашает невесту на танец. Танцевать невеста не может, тогда за туфлю требуют выкуп с друзей жениха. Друзья платят, и свадьба продолжается.

Второй танец- танец молодых. Во время танца невесте к фате пристёгивают деньги.

Третий танец – танец родственников и самых близких (Peder und Peide). После этого назначают гармонисту танец, платят за него, и танцующих угощают. Веселье длится до полуночи.

В полночь невесту и жениха садят на стулья. Снимают с головы невесты венок.

На второй день свадьба продолжается. К 10-ти часам приходят гости. Их встречают молодые и усаживают за столы. Когда все собираются, то на место молодых усаживают мать со стороны невесты и отца со стороны жениха. Молодые должны назвать их мамой и папой. Весь второй день свадьбы молодые ухаживают за ними. Гулянье продолжается. Желающие потанцевать, должны заплатить гармонисту. Основными блюдами второго дня: солёные красные арбузы, запечённая тыква и Кребли.



Пелись частушки:


Hochzeit hun mir heit!

Morgen kommt die Tante

Bringtʹn Sack voll Ӓpfelschnitzs

Für die Musikanten”.



Warum soll ich net lustig sein

In meinen Jungen Tagen,

Ich Krieg vielleichtʾn bösen Mann

Der schlägt mir blaue Augen.”






На свадьбе читались шванки с юмором на немецком языке с добавлением русских слов.


Например:


Свадьба – ist ein Hochzeitsfest,

Viel народу, много Gäst.

Есть невеста и жених

Und dabei da bin auch ich.

Это очень хорошо!


Свадьбу feiern lieb ich sehr:

Hier kommt jeder поздравлять,

Ich will auch не опоздать”


Или ещё:

«Наша Эрна вышла замуж, за кому?

Митька рыжий - брат сапожник – за нему!

Наша Эрна жить не может без ему!







Фотографии из семейного архива





Свадьба Шенкнехта Виктора и Швабауэр Фриды(слева)

Газенкамф Андрея и Шенкнехт Эли (справа)

Сват –Эмих Фёдор Давыдович













Фото из семейного архива.



Свадьба Леймана Карла и Гагельганс Ольги

Сват Шенкнехт Фёдор Филиппович







Обряд снятия венка у невесты

Венок снимает кто-нибудь из женщин-родственниц невесты. Во время этой церемонии исполняют песню «Schein ist ti Juchent». Затем их подбрасывают на стульях вверх. После этого вверх подбрасывают родителей жениха и невесты. Молодых провожают домой, но свадьба на этом не заканчивается, а иногда продолжается и всю ночь.





В центре зала устанавливали обычно два украшенных стула - для невесты и жениха. Гости образуют большой круг. Одна из девушек читает, обращаясь к невесте: “Der Brautkranz steht dir jetzt nicht mehr, drum gebe ihn freiwillig her. Und trag fortan die neue Last, die du dir selbst gewählet hast”. Венок снимают под песню, другая девушка обращается к жениху: “Auch du, Freund, brauchst den Straus nicht mehr, drum gebe ihn geschwinde her. In deiner Brust soll Liebe glühˈn auf dein Gesicht nur Freude blühʾn. (снимают у него ленту с цветочком.)

“Braut, zieh du dein Brautkranz aus, morgen bist du Frau im Haus. Grüner Klee, waisser Schnee, heute, heute Jungfrau nimmermehr.”

Смысл этого обычая заключается в том, что, с одной стороны, он отделяет новобрачную от незамужних подруг, а с другой стороны, означает её вступление в группу замужних женщин.













SCHOEN IST DIE JUGEND
Schoen ist die Jugend bei frohen Zeiten,
Schoen ist die Jugend, sie kommt nicht mehr.
Bald wirst du muede durch‘s Leben schreiten,
Um dich wird‘s einsam, im Herzen leer.

REFRAIN:
Drum sag’ ich‘s noch einmal:
Schoen ist die Jugendzeit,
Schoen ist die Jugend, sie kommt nicht mehr!
Ja, ja, sie kommt nicht mehr,
Sie hat kein Wiederkehr.
Sch;n ist die Jugend, sie kommt nicht mehr!

Es bluehen Blumen auf Flur und Heide,
Sie welken alle im Jahreslauf.
Und so das Menschenherz, verwelket balde
Und blueht zum zweiten Mal nicht wieder auf.

Ein jeder Weinstock traegt schwere Reben,
Und aus den Reben fliesst suesser Wein.
Wir woll‘n die Jugend froh mit ihm durchleben,
Er bringt das Glueck uns und Sonnenschein.

Vergang’ne Zeiten kehr‘n niemals wieder,
Was einst dein alles war, raubt dir der Tod.
Drum freut des Lebens euch, singt frohe Lieder,
Solang’ die Jugend im Herzen loht.




Прекрасна юность (перевод песни)


Прекрасна юность, веселья время,
Прекрасна юность, немудрено,
Нам жизни долог путь и тяжко бремя,
Когда пустынно в сердце и темно.

припев:
И снова я пою, юность прекрасную,
Юность прекрасную я воспою,
Ты не вернешься  вновь,
Нет, не вернешься вновь,
Юность прекрасная, весна и любовь!

В полях и на лугах цветы пестреют,
Их жизнь чудесная, так коротка,
И также чувства в сердце увядают,
не воскресить повторно – никогда!

припев:

Плоды, созревшие, лозу сгибают,
Вино дурманит в день торжества,
Пока мы молоды, пусть окрыляет,
Напиток солнца и божества;

припев:

Все, что давно прошло, не воротится,
Смерть постоянна, умчит с собой,
Так надо песни петь и веселиться,
Пока мы молоды, друзья, душой!












Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!