Методическая разработка урока английского языка
«Spotlight on Russia presents Chekhov»
Цель урока: знакомство с художественным переводом и перенос лексико-грамматического материала модуля в ситуации речевого общения на материале о родной стране.
Задачи:
• практические: активизирование лексики по теме "Книголюбы", тренировака навыков выразительного чтения, закрепление лексических единиц модуля, обсуждение текста, формирование оценочного суждения.
• образовательные: знакомство с понятием «художественный перевод», получение зниений о значении русской литературы и творчества А.П.Чехова для мировой литературы.
• развивающие: развитие фонематического слуха, развитие психических процессов: логическое мышление (обобщение, сравнение, анализ), долговременная память, воображение, произвольное внимание
• воспитательные: развитие интереса к иностранному языку и мировой художественной литературе, развитие навыков работы в паре/мини-группе.
(Духовно-нравственное воспитание: Проявляющий интерес к чтению, к родному языку, русскому языку и литературе как части духовной культуры своего народа, российского общества.
Эстетическое воспитание: Проявляющий эмоционально-чувственную восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов, понимание их влияния на поведение людей)
Представляется особо важным остановиться на разделе Spotlight on Russia, посвященном аспектам российской культуры в соответствии с тематикой модулей. Выполненный в формате журнала для подростков, он стимулирует интерактивность, способствует социализации учащихся. Текстовые материалы о России разных жанров и форматов (текст, описание, туристический буклет, интервью, письмо, биография, кулинарный рецепт) служат базой для речевой деятельности школьников (в устной и письменной формах) с переносом на личный опыт. При этом мы ориентируем учащихся на извлечение, осмысление, оценку и передачу информации.
Упражнение “Kind words” («Добрые слова»). Урок начинается с теплых и дружелюбных приветствий учителя, адресованных ученикам: «Let's give a smile to each other, wish good luck, care and excellent results» (Давайте улыбнемся друг другу, пожелаем удачи, внимания и отличных результатов). После этого учащиеся обмениваются своими пожеланиями. I wish you….(good luck, a nice day, good marks, find the best friend, be healthy, be brave, be clever, good people around you, etc.)
Задание 1.
Look through the text.
"What makes to understand the belonging of this extract to Russian literature?" (names, surnames, village name)
What do you think about reading Chekhov in English?
Задание 2.
Read the extract.
Match the words with their definitions:
rails | the metal tracks that trains run on |
magistrate | a type of judge who deals with less serious crimes |
sleeper | support for rails in the form of wooden beams or reinforced concrete products |
watchman | a person who is employed to guard a building or several buildings |
Ссылка на интерактивное задание: https://learningapps.org/watch?v=p7t8u4m5j24
Задание 3.
Read the extract.
Read the sentences from the extract, match them with their literary translations.
A very thin, small peasant, dressed in a rough striped shirt and patched trousers, stands before the investigating magistrate. | Да пойми же, гайками прикрепляется рельса к шпалам! |
We make weights out of those nuts for our fishing lines. | Мы из гаек грузила делаем… |
You must understand that the nut holds the rails to the sleepers. | Перед судебным следователем стоит маленький, чрезвычайно тощий мужичонко в пестрядинной рубахе и латаных портах |
Задание 4.
Use the word given in capitals to form a word that fits each space.
We don’t do it . (THOUGTHLESS)
A very thin, small peasant stands before the magistrate. (INVESTIGATE)
We make out of those nuts. (WEIGH)