Муниципальное Бюджетное Общеобразовательное Учреждение
Школа №117
Сормовского района г. Нижний Новгород
Научное общество учащихся
Методы преподавания иностранных языков
Выполнила Гнидина Елена,
ученица 10 «В» класса.
Научный руководитель:
Шарафутдинова З. Н.,
учитель английского языка
Оглавление Введение 3
Глава 1. Суть обучения иностранному языку. 5
Глава2. Методики преподавания иностранных языков, сходства и различия 7
2.1 Основные методики преподавания 7
2.2 Другие методики преподавания иностранных языков 9
Глава 3. Мнение учителей о методиках преподавания иностранных языков 11
Заключение 13
Список использованной литературы 15
Введение Когда люди стали активно изучать иностранные языки, неизбежно стало и появление разных методов их изучения. Изначально способ был один: грамматико-переводной метод, однако со временем цели, с которыми человек учил языки менялись. Соответственно, менялись и методы обучения иностранным языкам.
Чем дольше человечество развивалось, тем более сложными становились задачи, которые ставились перед обучающим языку. Торговля, путешествия, работа за границей, переезд для постоянной жизни в другой стране: это лишь немногие из причин, по которым люди начинали и до сих пор начинают учить иностранные языки.1
Итак, исходя из вышесказанного, можно понять, что цели изучения языка у всех разные, а значит, нужны разные методы обучения им. Однако из всех возможных причин начала изучения языка есть те, которые встречаются чаще. Соответственно, есть методики, которыми пользуются при большинстве целей.
В методике обучения иностранным языкам под методом принято считать путь достижения поставленной цели, однако используется оно для обозначения разных по масштабу путей. Методом называют принципиальное направление в обучении иностранным языкам, характеризующееся определенными целями, содержанием и принципами обучения
Каждая методика направлена на развитие разных аспектов знания языка. Некоторые делают акцент на грамматику, некоторые уделяют больше внимания восприятию устной речи. Есть и те, которые стараются в равной степени развить все навыки. Одни методики направлены на детей, другие на взрослых.
Предлагаю рассмотреть основные методики преподавания иностранных языков и описать их достоинства и недостатки. Итогом проекта станут данные об актуальности и эффективности методик, ситуациях их применения и мнении учителей о них. Однако, для начала следует глубже рассмотреть само обучение языку. Что же происходит при обучении языку?
В этом важно разобраться, так как чтобы понять, как действовать при обучении языку необходимо понимать в чём заключается суть процесса. От этого зависит то, какие шаги будут предприниматься, а также то, какая методика, подход или метод будут использоваться.
При составлении плана обучения понимание сути обучения языку тоже имеет не малое значение: для каждого ученика выстраивается индивидуальный подход в зависимости от его начального уровня и способностей. Понимая, что происходит при обучении иностранному языку, можно чётче выстроить действия.
Процесс обучения очень объемен и многопланов. Трудно представить, что все принципы могут быть значимы для всего процесса. Под принципами обучения принято считать основные положения, определяющие характер процесса обучения, которые формируются на основе избранного направления и соответствующих этому направлению подходов. Четко сформулированные принципы обучения помогут решить вопрос о том, как и какое содержание обучения отбирать, какие материалы и приемы использовать. Зарубежные методисты отмечают важность лингвистических, психологических и дидактических факторов в обучении иностранному языку, однако понятие «принцип обучения» не является базисной категорией зарубежной методики и в настоящее время редко встречается в публикациях.
Глава 1. Суть обучения иностранному языку. Для начала, рассмотрим значение слова «обучать». В. И. Даль в словаре даёт такое толкование: «Обучать (обучить) — учить, научить, передавать кому-н. знания, искусство; наставлять, школить, муштровать»2. Д. Н Ушаков приводит такое определение: «Обучить — научить кого-н., сообщить кому-н. систему знаний, навыков в какой-н. области. Например, обучить столярному ремеслу..., иностранным языкам».3
Стоит разобрать и значение слова «язык». Словарь В. И. Даля: «Язык — ... словесная речь человека; словарь и природная грамматика; совокупность всех слов народа и верное их сочетание для передачи мыслей своих; ... способность или возможность говорить...». Д. Н. Ушаков в словаре приводит: «Язык — система словесного выражения мыслей, обладающая определенным звуковым и грамматическим строем и служащая средством общения в человеческом обществе».
То есть, когда происходит обучение иностранному языку, имеется в виду сообщение знаний о словах, грамматике, способах выражения мысли и т. п. А цель определяет средства, которыми она достигается.4
Исходным пунктом в определении стратегической цели обучения является социальный заказ общества по отношению к подрастающему поколению. В частности, иноязычное образование на протяжении почти всего двадцатого столетия заключалось в качественном владении предметом. Затем произошел поворот от грамматико–переводных методов к проблеме практического овладения иностранным языком. Однако само понятие «практическое владение иностранным языком» уточнялось и конкретизировалось в зависимости от уровня развития методики и смежных с нею целями обучения предмету понималось:
овладение речью в определенных рамках;
формирование умений и навыков понимания мыслей других людей и выражения своих мыслей (в устной и письменной формах);
развитие речевых умений по всем видам речевой деятельности;
обучение общению на иностранном языке в единстве всех его функций: познавательной, регулятивной, ценностно–ориентационной, этикетной.5
Из этого следует, что цель обучения является решающим фактором при обучении языку, так как от неё зависит какая методика, метод или подход будет использоваться. А различие методик даёт простор для их выбора при разных целях обучения иностранному языку. Значит, выбрать походящую методику, нужный метод или подход на самом деле очень важно.
Теперь, когда понятно, какую роль играет методика при обучении иностранному языку и что вообще подразумевается под обучением языку, можно начать рассмотрение основных методик, их достоинств и недостатков.
Глава2. Методики преподавания иностранных языков, сходства и различия 2.1 Основные методики преподавания Рассматривать методики преподавания иностранных языков следует начать с самой ранней. Раньше всех был грамматико-переводный метод. Давай те же начнём анализ.
Грамматико-переводной метод:
Основан на традиционном (классическом) преподавании древнегреческого и латыни. Сначала учащиеся изучают правила грамматики, а затем используют их при переводе на родной язык и обратно. Акцент на перевод слово в слово. Исходя из представления о языке как системе, функционирующей по своим определенным законам, можно сделать вывод, что грамматико-переводный метод предполагает фундаментальное изучение языка со всеми правилами и исключениями.
Достоинства метода:
простота преподнесения материала;
подходит всем возрастным группам;
хорошее развитие навыков чтения.
Недостатки метода:
слабое развитие разговорных навыков;
трудность прививания любви к языку;
сохранение языкового барьера при живом разговоре;
малое погружение в языковую среду.
Естественный метод:
Предполагает отказ от общения на родном языке во время занятий, углубление в культуру народов для понимания иностранного языка. Ученик сам обнаруживает закономерности в языке, а лексика объясняется с помощью визуальных материалов.
Достоинства метода:
освоение грамматики от частного к общему;
ученик сам обнаруживает закономерность и выводит правило;
обучение мышлению на иностранном языке;
много аудирования;
освоение "живого" языка: ученик осваивает реальные и нужные конструкции;
развивается говорение и понимание на слух.
Недостатки метода:
слабое развитие письма и чтения;
из-за наглядности изучение становится трудоёмким;
необходима высокая квалификация преподавателя;
нет чёткой системы освоения грамматики.
Коммуникативный метод:
Данный метод делает акцент на взаимодействии как средстве и цели обучения. Этот метод основана на разговорной практике непосредственно изучаемого языка, благодаря чему языковой барьер преодолевается с невероятной легкостью. Во время занятия ученики взаимодействуют друг с другом и с преподавателем. В коммуникативном подходе иностранный язык можно и нужно сразу использовать в реальной жизни. Главной целью обучения является формировании грамматической компетенции обучающихся, то есть на способности грамотно строить словосочетания и предложения, правильно использовать и согласовывать времена, это знание частей речи и знание того, как устроены предложения разного типа.
Достоинства метода:
быстрое преодоление языкового барьера при общении;
равномерное развитие всех навыков: понимания на слух, говорения, чтения, письма;
лёгкое понимание речи на слух;
равномерное развитие.
Недостатки метода:
не подходит для самостоятельного изучения языка;
многое зависит от квалификации преподавателя.
Лексический подход:
Опирается на коммуникативную методику. Метод основывается на изучении устойчивых словосочетаний (коллокации, фразеологизмы, идиомы), которые используются носителями. При этом изучаются именно популярная и самая употребляемая лексика.
55-80% речи носителя состоит из чанков - фиксированных выражений, которые при дословном переводе звучат странно на другом языке. К примеру, с английского "heavy rain" переводится как "сильный дождь", однако дословный перевод этого выражения - "тяжёлый дождь". А если дословно перевести с русского на английский "сильный дождь", то будет "strong rain", но так не говорят.
Достоинства метода:
быстрое пополнение словарного запаса;
освоение "живого" языка: ученик осваивает реальные и нужные конструкции;
лучший метод, чтобы заговорить как носитель языков лексическом плане.
Недостатки метода:
2.2 Другие методики преподавания иностранных языков Существуют и другие методики, которые распространены не так широко:
заключается в понимании иностранной речи на слух.;
построен на чтении с параллельным переводом;
изучение нового языка посредством понимания сразу значения целого слова;
обучение с помощью игр;
включает в себя многоразовое прослушивание и проговаривание языковых структур и речевых моделей;
основан на изучении иностранного языка, имитирующим овладение родным языком, то есть без специальной подготовки;
согласно данной гипотезе, усвоение иностранного языка происходит, когда изучающий воспринимает понятный ему материал на слух или зрительно;
основан на изучении языка через ассоциацию слов с определёнными жестами;
подход, при котором иностранный язык выступает как средство обучения предметам школьной программы.
Также есть авторские методы от некоторых учёных: лингвистов, психологов и других:
методика Пола Пимслера;
методика преподавания языка Игоря Шехтера;
методика обучения английскому А. Драгункина;
современный метод преподавания Н. Замяткина;
методика преподавания Розетты Стоун;
"Полиглот" Дмитрия Петрова
методика Дениса Рунова и др.7
После рассмотрения некоторых методик можно приступить анализу мнения учителей об основных методиках преподавания иностранных языков.
Это позволит выявить наиболее предпочитаемые методики и понять, какие методики, методы или подходы являются наиболее современными и эффективными.
Глава 3. Мнение учителей о методиках преподавания иностранных языков
Со временем выделилось несколько основных часто используемых методик; а у преподавателей-своё мнение об этих методиках. Среди 8 учителей был проведён опрос на предмет знакомства с методами и о мнении о них.
На диаграмме представлены данные о знакомстве с методиками учителей.
Также были вопросы про мнение об этих методиках. Ниже приведены обобщённые мнения учителей о каждой.
Мнение о грамматико-переводном методе:
Устарел, эффективен лишь для тренировки чтения и пополнения словарного запаса, не способствует снятию языкового барьера. Отсутствуют разговорные навыки и языковое чутьё.
Мнение о естественном методе:
Эффективен, снижает уровень стресса при обучении, способствует снятию языкового барьера, но невозможен в чистом виде.
Мнение о коммуникативном методе:
Эффективен, современен, хорош для обучения в группах, помогает развить воображение и критическое мышление.
Мнение о лексическом подходе:
Эффективен, современен, способствует правильному пониманию разговорного языка, эффективен не на начальном этапе.
Также были вопросы о том, какие методы учитель предпочёл бы для преподавания на индивидуальных занятиях и для группы/класса.
Предпочтения при преподавании на индивидуальных занятиях-рис. 2; предпочтения при преподавании для группы-рис. 3.
Из диаграмм видно, что наиболее предпочитаемым для индивидуальных занятий является коммуникативный метод.
Для преподавания в группах большинство учителей также предпочли бы коммуникативный метод, однако на второй позиции находится грамматико-переводной метод, который сейчас используется в школах.
Заключение Подводя итог исследований, можно сделать выводы об актуальности методик, случаях их применения и мнении учителей о них.
Грамматико-переводной метод:
Устарел, но эффективен в некоторых случаях. С ним знакомы 8 из 8 опрошенных учителей. Находится на второй позиции по предпочетаемости для работы с группами.
Естественный метод
Эффективен, в целом имеет положительные отзывы: снижает уровень стресса при обучении, способствует снятию языкового барьера. С ним знакомы 6 из 8 опрошенных учителей, не знаком 1, 1 учитель имеет слабое преставление об этом методе.
Коммуникативный метод
Считается эффективным и современным. С ним знакомы 8 из 8 опрошенных учителей. Является самым предпочитаемым для преподавания в группах и на индивидуальных занятиях.
Лексический подход
Эффективен, современен. С ним знакомы 8 из 8 опрошенных учителей. Является вторым по предпочетаемости для индивидуальны занятий.
Можно также сказать, что идеальной методики, хорошо развивающей все аспекты знания языка и дающей возможность самостоятельно изучать иностранный язык нет, однако коммуникативный метод один из лучших на данный момент.
Не смотря не это, есть случаи, в которых учителя могут предпочесть другие методы преподавания. Существуют и те методики, которые не так распространены, но которые всё равно используются учителями.
Видно, что с развитием общества методики совершенствуются, дополняются. Создаются новые методы, методики и подходы, авторские методы, способы.
Можно проследить связь развития методик и увеличения разнообразия целей, с которыми люди начинают учить язык.
Мы разобрали причины различия методик преподавания иностранных языков, рассмотрели суть процесса изучения языка, поняв, что без его понимания труднее выстроить план действий при обучении. Были разобраны основные методики преподавания языков, также изучено мнение учителей об этих методиках. Выявлены наиболее предпочитаемые методы, подходы среди учителей.
Основные итоги работы подведены. В завершении хочется сказать, что развитие методик преподавания иностранных языков постоянный процесс, который интересно наблюдать, так как он тесно связан с развитием общества.
Список использованной литературы 1) https://education.forbes.ru/authors/metodiki
2) Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка, 1882
3) Словарь русского языка под ред. Д.Н. Ушакова, 1938.
4)Е.И. Пассов Н.Е. Кузовлева, Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования, 2010
5) Л.Р. Сакаева, А.Р. Баранова, Методика обучения иностранным языкам, 2016
6) https://dzen.ru/a/YuzeQxFfByZeS0vj?share_to=link
7) https://englishshow.ru/statii/english-teaching-methods
11 https://education.forbes.ru/authors/metodiki
2 5 Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка, 1882
3 Словарь русского языка под ред. Д.Н. Ушакова, 1938.
4 Е.И. Пассов Н.Е. Кузовлева, Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования, 2010
5 Л.Р. Сакаева, А.Р. Баранова, Методика обучения иностранным языкам, 2016
6 https://dzen.ru/a/YuzeQxFfByZeS0vj?share_to=link
7 https://englishshow.ru/statii/english-teaching-methods
Нижний Новгород
2024