СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

«Микротопонимы в говоре села Суворова»

Категория: Всем учителям

Нажмите, чтобы узнать подробности

Тема:

 

«Этнословарь – коллекция диалектных слов и топонимов одного населенного пункта»

 

 

Название работы:

 

«Микротопонимы в говоре села Суворова»

 

 

Просмотр содержимого документа
««Микротопонимы в говоре села Суворова»»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Суворовская основная общеобразовательная школа»

Дивеевского муниципального округа Нижегородской области



Номинация:


«Эко-гид: путеводители, описания маршрутов, знакомящие с культурным и природным наследием малой родины, направленные на развитие этно-экологического туризма»


Тема:


«Этнословарь – коллекция диалектных слов и топонимов одного населенного пункта»



Название работы:


«Микротопонимы в говоре села Суворова»




Работу выполнила

Бондаренко Дарья Владимировна, 9 класс,15 лет.



Руководитель работы: Скотникова Елена Викторовна.










Дивеевский муниципальный округ

с. Суворово

2021г


Содержание.


I.Введение

    1. Тема работы, актуальность, новизна………………………….…. 3

    2. Цель и задачи работы, объект и предмет исследования, методы сбора и описания материала….…………………………………. .. 3

    3. Социальная и практическая значимость………………………….. 5

  1. Ономастика как наука. Микротопонимия как раздел ономастики…………………………………………………………..5

II.Общие сведения о населенном пункте……………………………………….6

III. Микротопонимика в говоре села Суворова Дивеевского района Нижегородской области……………………………………………………….…7

  1. Классификация микротопонимов по характеру называемого объекта……………………………………………………………....7

  2. Классификация по принципам номинации………………..……... 8

  3. Классификация по степени мотивированности……………...…..10

  4. Классификация по структуно-грамматической оформленности.12

IV. Легенды, связанные с микротопонимами………………………………….13

V. Заключение……………………………………………………………………15

VI. Список использованной литературы ………………………………………17

VII. Приложения………………………………………………………………....18


























1.Тема работы, актуальность, новизна.

Тема нашей работы «Микротопонимика в говоре села Суворова».

Обращение к этой теме обусловлено тем, что:

- топонимы играют важную роль в жизни человека; они – наше прошлое, наше – настоящее; наше – будущее, они – «зеркало нашей истории и нашей жизни» (А.К.Матвеев), они показывают живую связь времен и поколений, заключают в себе уникальную культурно-историческую информацию;

- изучение топонимов и микротопонимов воспитывает бережное, внимательное отношение к родному языку, а значит, любовь к Родине.

«По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране не мыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к своему языку – дикарь. Он вредоносен по своей сути, потому что его безразличие к своему языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа» (К.Паустовский);

- научных работ, посвященных топонимике и микротопонимике достаточно много, однако микротопонимика нашего региона изучена очень слабо, а ведь это целый пласт культуры сельского населения. Микротопонимы «говорят о характере народа, его истории, его склонностях и особенностях быта» (К.Паустовский);

- микротопонимы как часть региональной лексики быстро и безвозвратно исчезают, поэтому работа по сбору и исследованию топонимического материала приобретает в последнее время наибольшую важность;

- в нашей школе существует краеведческий музей, но работа по сбору и исследованию материала о микротопонимах еще никем не проводилась.

Таким образом, микротопонимы, функционирующие в говоре села Суворова Дивеевского района Нижегородской области, до настоящего времени не были предметом специального изучения.

Все вышеуказанное обуславливает актуальность и новизну данной работы.

  1. Цель и задачи работы, объект и предмет исследования, методы сбора и описания материала.

Цель – описание и анализ микротопонимии села Суворова Дивеевского района Нижегородской области.

Задачи:

- выявить качественный и количественный состав микротопонимов, функционирующих в говоре села Суворова;

- определить мотивировочные признаки, действующие в данной системе микротопонимов;

- дать морфологическую характеристику микротопонимики говора села Суворова;

- выявить легенды и былички, связанные с микротопонимами и бытующие среди местного населения.

- составить словарь микротопонимов

Объектом нашего исследования являются микротопонимы, функционирующие в говоре села Суворова.

Предмет исследования – слово – основная и центральная единица языка.

Методы исследования.

Основной источник наблюдения за жизнью микротопонимов является речь информаторов, поэтому при сборе материала использован полевой метод (фольклорно-диалектологические экспедиции)

Основной метод исследования микротопонимов – описательный. Он представлен рядом приемов сбора, обработки, интерпретации и архивации материала. Наиболее активно использовался прием непосредственного наблюдения за естественной, стихийно возникшей речью, прежде всего диалогической.

Источники информации. Основным источником информации для нас стали коренные жители села Суворова (см. Приложения №1). Мы опросили более 20 человек в возрасте от 55 лет и старше. Но не от всех респондентов смогли получить нужную информацию.

Одна из форм фиксации топонимического материала – полевые записи. На их основе была собрана картотека микротопонимов. В карточках отражается орфографическая запись микротопонима, передающая звучание, есть грамматические пометы, кроме того, дается паспорт респондента и собирателя.

Используя картотеку, мы создали микротопонимический словарь, в который вошло 105 единиц. (см. Приложение №2).

Словарная статья в самом своем начале имеет заглавное слово – название в орфографической записи с обозначенным ударением, затем варианты названия, параллели к нему, указание на вид объекта (улица, пруд, овраг и др.), особенности функционирования (окраска, частотность, время появления через пометы стар. – нов.), контекст, через помету ср. – показания словарей (или предположения автора). Грамматические пометы не даются – они общеязыковые .

Одним из способов фиксации и архивации топонимического материала является составление плана местности (прием картографирования), на который условными знаками наносятся микротопонимические объекты. (см. Приложение №3) Такой план дает возможность выявить точное количество соответствующих единиц, их вариативность. План дает представление о физико-географических особенностях местности и характере микротопонимов.

В работе также применялся этимологический метод, а иногда и метод народной этимологии.

Методологической основой при подготовке работы стали для нас книги Бондалетова В.Д. «Русская ономастика» и Л. А. Климковой. «Региональная ономастика (Микротопонимия Арзамасского района Горьковской области)»

Дополнительный материал для исследований мы получили из книг Герда А.С. «Советы диалектолога», Жучкевича В.А. «Общая топонимика» и Мурзаева Э.М. «География в названиях».

Кроме того, мы использовали словари Ахматовой О.С. «Словарь лингвистических терминов», Даля В.И. «Толковый словарь живого великорусского языка», Морохина Н.В. «Нижегородский топонимический словарь».

3. Социальная и практическая значимость.

Социальная значимость нашей работы заключается в том, что в процессе диалектологических экспедиций происходит прямое общение старших поколений с современными школьниками, во время которого передаются уникальные сведения, которые могут быть утеряны. Так мы узнаем о мироощущении своих предков, способах его выражения, учимся уважать и хранить народные традиции.

Работа имеет и практическое значение. Собранный материал может быть использован на уроках русского языка при изучении тем «Имена собственные», «Диалектные слова», на кружковых занятиях и на факультативах.

Материал вызывает живой интерес, т.к. связан с историей, географией, краеведением.

Учащиеся нашей школы давно и плодотворно занимаются сбором фольклорного и диалектологического материала. На его основе мы пишем работы, с которыми участвуем в районных и областных конкурсах.


  1. Ономастика как наука. Микротопонимия как раздел ономастики.

Наряду с именами нарицательными в любом языке имеются имена собственные. Лингвистическая наука, занимающаяся их всесторонним изучением, называется ономастикой (от греческого onomastike – «искусство давать имена»)1

Человек имеет имя, отчество, фамилию, может иметь прозвище, псевдоним. Это – антропонимы - (греч.anthropos – «человек» и onyma – «имя, название»). Совокупность антропонимов – антропонимия того или иного языка. Наука, изучающая антропонимию – антропонимика.

Географические объекты (реки, моря, горы, низменности, города, села, и др.) также имеют собственные имена – топонимы (греч. topos – «место» и onyma – «имя, название»). Совокупность топонимов образует топонимию. Наука, изучающая топонимию, называется топонимикой.

Названия объектов космического пространства (звезд, созвездий, планет, комет, астероидов и др.) – космонимы (греч. kosmos – «мироздание» и onyma – «имя, название»). Они образуют космонимию, которая изучается в особом разделе ономастики – космонимике.

Собственные названия (клички) животных, чаще всего домашних, составляют разряд зоонимов (греч. zoon – «животное» и onyma «имя, название»); их совокупность – зоонимия – изучается в зоонимике.

Антропонимика, топонимика, космонимика, зоонимика и др. входят в состав ономастики как ее разделы.2 Каждый из них в свою очередь делится на ряд более мелких разрядов. Например, в топонимах различаются оронимы, ойконимы, гидронимы, дромонимы и др.

Кроме родового понятия и термина «топоним» в топонимике, употребляют видовые: макротопоним, микротопоним и мезотопоним. Макротопоним (от греч. макро – «большой» и топоним) – это наименование крупного физико-географического объекта (например: Европа, Азия, Сибирь). Микротопоним (от греч. микро – «малый» и топоним) – название незначительного «мелкого» физико-геграфического объекта (ручьев, колодцев, покосов, оврагов ),известное на ограниченной территории и обычно узкому кругу людей. Мезотопоним (от греч. мезо – «средний, промежуточный» и топоним) – термин, используемый для топонимов, как бы промежуточных между макро- и микротопонимами. Этот последний термин употребляется крайне редко.

Наша работа посвящена анализу микротопонимов. Микротопонимы, как и топонимы в целом, выполняют локализующую функцию, призваны точно обозначить объект как географическую точку. Письменно они не закреплены, не нанесены ни на какие карты. Они функционируют лишь в устной форме языка, являясь неофициальными обозначениями объектов, и обслуживают потребности небольшого коллектива людей, обычно жителей одного населенного пункта.

II. Общие сведения о населенном пункте.

Изначальное название села Суворово – Пуза. Возникло поселение в середине XYI века.

Первым владельцем Пузы был князь Григорий Петрович Ромодановский. В 1570-х годах селение принадлежало боярину Гавриле Григорьевичу Страхову. К 1594 году в Пузе уже действовала деревянная церковь, освященная во имя Михаила Архангела. Поселение имело статус села.

К 1620 году половиной села владели «стольник Григорий да Степан дети Страховы». Населенный пункт в то время носил двойное название – Страхово-Пуза. Приставка образовалась от фамилии хозяев, в последующие столетия она отпала.

Вторая половина села принадлежала боярину Петру Петровичу Головину.

Таким образом, уже в те времена Страхово-Пуза являлась крупным населенным пунктом.

Все эти сведения донесли до наших дней старинные документы: «Писцовые книги Арзамасского уезда» и «Арзамасские поместные акты».

К 1830 году село принадлежало князьям Волконским. Именно в это время пузинцы взбунтовались из-за непосильной барщины. Министр императорского двора и уделов П.А. Волконский, владелец села, наиболее рьяных бунтовщиков переселил с семьями на свои земли в Тамбовскую губернию, где они основали новое поселение – деревню Никольское.

В 1847 году в селе построили новую каменную церковь во имя Успения Пресвятой Богородицы.

К середине XIX века, в 1859 году крестьянами и сельскими землями владели князья Волконские и помещики Степановы.

По числу владельцев село делилось на два общества. В первое общество (князя Волконского) входили улицы Слобода, Жарьково, Выселки, Лягушиха, Новое Заовражье, Черепошная; во второе (помещиков Степановых) – Поповка, Курмыш, Цыгановка, Куренек, Кутовка, Старое Заовражье.

Волконские и Степановы и раскрепощали пузинцев в 1861 году.

Основным занятием сельчан во все времена было хлебопашество. Кроме того, пузинцы на протяжении веков славились своим умением кроить и шить повседневную одежду. Ремесло портного передавалось из поколения в поколение. Во второй половине XIX века пошив одежды стал в селе отхожим промыслом.

По ходатайству сельской общины 1 января 1881 года уездная Земская Управа открыла в Страхово-Пузе начальное училище.

Советская власть установилась в селе в январе-феврале 1918 года. Был избран сельский Совет. Одним из первых председателей Пузинского Совета стал Андрей Дмитриевич Нужин.

8 марта 1930 года в Пузе организовали колхоз «Огонек». Первыми в колхоз вступили 17 хозяйств, председателем избрали Федора Петровича Чекурова (Буркалина). В марте 1943 года пузинский колхоз разделился на два хозяйства: колхоз имени А.В. Суворова и колхоз имени М.И. Кутузова.

В 1950 году оба колхоза вновь объединились в одно хозяйство под названием – имени А.В. Суворова.

Указом Президиума Верховного Совета РСФСР от 6 сентября 1965 года село Пуза было переименовано в село Суворово. Название населенный пункт получил по названию своего колхоза.


III. Микротопонимика в говоре села Суворова Дивеевского района Нижегородской области.

1.Классификация материалов по характеру называемого объекта.

Исследуемые нами микротопонимы села Суворова Дивеевского района Нижегородской области называют разные объекты: улицы, пруды, колодцы, овраги, вершины (неглубокие, но широкие овраги), луга, участки леса.

По этому признаку делятся на ряд групп:

  • микроойконимы - неофициальные названия поселений и улиц:

Страхово Пуза, Лихачи, Кутовка, Куренек, Слобода, Выселки, Лягушиха, Старое Заовражье, Новое Заовражье, Жарьково, Поповка, Черепошна, Цыгановка, Сарафановка, Хутор, Молодежна, Курмыш;

  • микрооронимы - неофициальные названия объектов рельефа:

вершины: Серегин долок, Вознесенки, Ломовая, Местная, Рябинки, Воронья, Грязной лесок, Жаваронкова, Березовы долки, Дуброва, Ключищи, Нырки, Пановска, Штаны, Малый Костылек, Большой Костылек, Кустья, Малый Крутой, Большой Крутой, Мостик – сосностик, Потока, Аниськина, Рябинка, Местная, Ломовая, Вознесенки, Серегин долок;

овраги: Крутые Горы, Марьин овраг, Кустья, Мельничный, Спиринский, Крутой, Репейный, Гусельцы, Ангильский, Шкорин, Семисатисный, Первая Стрелка, Первая Стрелка, Серегин ровок, Хмелевой, Кондрашин ров, Кувякина, Лисьи ямы, Вязовой.

холмы: Зималина гора, Каменна гора, Вторая Каменна, Пекина гора, Уланова гора, Борисова гора, Круча, Белова гора, Колхозная гора, Марова шишка;

- микрогидронимы - неофициальные названия прудов:

Карьер, Бакалдина, Пегов пруд, Жуков пруд, Зорин пруд, Нырки, Круглый пруд, Калда, Местный, Баевка, Булатов пруд, Лягушатник, Скотников пруд, Стойло;

  • микроагроонимы - неофициальные названия лугов:

Околица, Зады, Узёк, Праздничный лужок, За-Порошиными, Под-горой, Поле чудес;

  • микродримонимы - неофициальные названия рощ, садов:

Репьев садик, Мешалкин садик, Баевка, Посадки, Елушки, Ивановский лес;

  • микроспелеонимы - неофициальные названия колодцев, родников:

Спиринский колодец, Ильинский колодец, Троицкий колодец;

- микродромонимы - неофициальные названия дорог.

Аллея мира, Большая дорога;

  • микрофитонимы - неофициальные названия отдельно стоящих деревьев:

Головкин дуб.

Сопоставление микротопонимических групп, выделенных по виду объекта, дают представление о физико-географической характеристике нашей местности. Результатом исследования этого аспекта микротопонимов села Суворова явилось установление следующего факта: среди микротопонимов, бытующих в говоре села Суворова большинство составляют названия вершин и оврагов(42 единицы), на втором месте по количеству и по частотности употребления находятся названия прудов (16 единиц), затем идут названия холмов (9 единиц).

Все это подтверждает тот факт, что мы живем в местности, изрезанной оврагами с небольшими прудами (см. Приложение № 4).

2. Классификация по способам номинации

Микротопонимы нашей местности по-разному представляют микрообъекты, отражая их собственные признаки, или хозяйственную значимость, или отношение к определенным лицам, другим географическим объектам. Все эти разные стороны жизни микрообъекта воплощены в способах, принципах номинации.

Таким образом, микротопонимы с. Суворова можно классифицировать еще по одному признаку- номинации.

Прежде всего, в микротопонимах получают отражение некоторые физические признаки самого объекта –

размер: Большой Костылек, Малый Костылек, Большой Крутой, Малый Крутой (овраги);

форма: Круглый пруд, Стрелка овраг, Костылек;

цвет: Синий мост, Серебряный мост.

Близость или удаленность от населенного пункта: Каменна гора-Вторая Каменна, Первая стрелка-Вторая стрелка.

Время постройки: Новое Заовражье - Старое Заовражье.

Микротопонимы закрепляют также физико-географические условия местности

рельеф: Ломовая – вершина (изломана как будто изгибается), Крутой - овраг (глубокай он, берега-то больно круты), Круча – название холма (уж больно гора-то крутая), На горе, На верху.

Растительность: Рябинка (название вершины), Березовы долки, Вязовый (овраг), Кустья (вершина), Мостик – сосностик (вершина), Репейный (овраг), Хмелевой( овраг), Елушки (лесок), Дуброва (вершина), Посадки лес).

Животный мир: Лягушиха - название улицы (ямы тут были, все лето вода стояла, ну и лягушки в них были). Лягушатник- название пруда (маненькай, он неглубокай окол улицы Лягушиха). Лисьи ямы - название оврага (норы тут лисьи). Жаворонкова-название вершины (завсегда там, бывало, жаворат услышишь). Воронья – название вершины.

Микротопонимы могут отражать внутренние отличительные признаки и метафорическое осмысление их: Штаны - вершина (вон гляди, как вершина-то идет, как штанины), Клин- название луга (Вон он какой лужок - ат, прям как клин), Костылек (Большой и малый)- овраги.

Один из принципов номинации микрообъекта составляет отражение в имени отношения данного объекта к другому, смежному или несмежному, наделенному своим собственным именем или нет. В основе таких имен лежат микротопонимы: Баевка (роща) – Баевка (пруд), Нырки (вершина) – Нырки (пруд), Калда (местность) – Калда (пруд), Местная (вершина) – Местный (пруд), Кустья (вершина) – Кустья (овраг), Пановска(вершина)- Круглые Паны(село)- (пойдешь по Пановской вершине на Круглы Паны выйдешь, село тако) , Спиринский колодец- Спиринский (овраг).

Родники и колодцы называются по явлению в них святых икон:

Спиринский (явилась в нем икона святого Спиридона)

Ильинский ( явилась икона Ильи – пророка)

Троицкий (икона там явилась Пресвятой Троицы)

Микротопонимы фиксируют определенные отношения к тем или иным лицам, владельцам или живущим рядом с соответствующим объектом. При этом они могут называться по-разному - личным именем, фамилией, прозвищем.

Очень часто в основе микротопонимов лежит фамилия. Таковы: Шкорин - овраг (там, рядом Федька Шкорин жил), Кувякин-овраг, Уланова гора, Пекина гора, Зималина гора, Борисова гора, Белова гора, Зорин прул, Булатов пруд, Скотников пруд, Мешалкин садик, За-Порошиными.

Личное имя полное или трансформированное лежит в основе следующих микротопонимов: Аниськина вершина, Серегин долок, Серегин ровок, Марьин овраг, Кондрашин ров.

Микротопонимов, образованных на основе прозвищ, немного: Репьев садик (жили там одне, так-то им фамилия Сазонавы, а Репьями прозывали).

В ряде микротопонимов заключена социальная оценка микрообъекта, его характеристика по значимости в хозяйственной жизни села, по отношению к мировоззрению жителей:

Местна вершина- трава там была обща, косили все вместе.

Черепошна улица- завод глиняный там был.

Паповка улица- поп жил и церква стоит.

Микротопонимы отражают новое в жизни не только села, но и всей страны:

Поле чудес – название поля (передача така есь «Поле чудес» зовут, вот и у нас на этом поле чудеса: сажают картошку все вместе, а потом и не разберут, где чья)

Аллея мира (раньше ведь в деревни-то квартир не было, только одне дома. А тут стали восьмиквартирные двухэтажные, как в городе, строить, молодежь и сажали эти деревья в честь дня Победы)

Актуальным в микротопонимии является совмещение принципов разновидностей номинации. Так, в названиях типа Большой Костылек, Малый Костылек - вершины (на костыль похожа вершинка-то, эта большая вершина - Большой Костылек, а то ищо есь - Малый), Большой Крутой, Малый Крутой - овраги (склоны-ти крутые, вот и Крутой, этот Большой, а тот Малый) дается характеристика объекта по внутреннему признаку и величине.

Первая Стрелка, Вторая Стрелка - по месту положению и форме.

Старое Заовражье, Новое Заовражье (за оврагом построено, старо-то давно, а ново – недавно)- по времени застройки и местоположению.

Существуют в речи жителей села и названия- ориентиры: За-Порошиными, Под - горой, На - горе, На - верху.

Таким образом, опираясь на результаты исследования, мы выделяем три основных принципа номинации микротопонимов села Суворова:

  • по природным свойствам и качествам объекта;

  • по связи объекта с человеком;

  • по отношению к другим окружающим объектам.

Кроме того, актуальным является явление совмещения принципов номинации.

3. Классификация по степени мотивированности

Микротопонимы села Суворова делятся на мотивированные и немотивированные. Для мотивированных имен характерна выводимость из предыдущего слова, соотнесенность данного слова с другим.

Мотивированность может быть полной, абсолютной, например: овраг Вязовый ( эх, там вязы да тальники росли, вот и назвали), Белова гора (Беловы там рядом жили),улица Поповка ( церква на этой улице, попы завсегда жили), Каменная гора (гранитный камень на горе-то большой лежит).

Некоторые названия отражают бывшую мотивированность: мотивационный признак уже утратил свою силу, перестал действовать, но память жителей села его сохраняет:

Мешалкин садик (раньше на этом месте Мешалкины жили, а теперь и дома нет, один терновник растет, а зовем Мешалкин садик), Мельничный овраг (раньше там мельница была, теперь уж нет, а овраг так и зовем).

Встречается и неполная, гипотетическая мотивированность. Жители пытаются установить мотивационные признаки, но делают это осторожно, с различными оговорками, выражением неуверенности, предположительности. Такие микротопонимы можно назвать полумотивированными,3 например: вершина Воронья (кто знат, что Воронья, может, вороны там гнезда вили), овраг Хмелевой (не знай, что зовут, может хмель там рос, а может, кто пьяный туда забрел, а может в этом овраге гулянки устраивали).

Часто вопрос «Почему так называется?» застает информатора врасплох, и тогда он пытается установить ассоциативные связи, иногда очень наивные. Это явление так называемой «народной этимологии».

Первоначально все слова бывают мотивированные, но с течением времени, в процессе развития языка ряд имен утрачивают опору, мотивацию.

Такой процесс называется демотивацией. Демотивация представляет собой действия лексических, фонетических, морфологических процессов, которые в конечном итоге ведут к полной или частичной утрате словом мотивированности.

В случае полной демотивации информаторы не помнят, не знают и часто не пытаются установить мотивационные признаки, приводя такие доводы: «Не знай, что так зовут», «Стары люди так назвали, и мы так зовем», «Исстари веку так зовут…» и т. д.

Существуют два типа демотивации – полная (ведет к появлению в микротопонимии немотивированных единиц) и неполная (ведет к гипотетической мотивированности).

Немотивированными микротопонимами для села Суворова являются, например: Гусельцы, Ангилький, Слобода, Куренек, Кутовка, Потока, Баевка, Жарьково, Вознесенки, Курмыш, Сарафановка, Семисатисный, Нырки, Баевка.

Мотивированные микротопонимы преобладают, их в 10 раз больше. Они содержат в себе отношение к другому слову, образ предмета, названного другим словом, то есть имеют живую внутреннюю форму.

Иногда бывает так, что «в старшей возрастной группе микротопоним может быть мотивированным, в средней – полумотивированным, в младшей – немотивированным. Могут быть и другие варианты: в старшей и средней – мотивированный, в младшей – немотивированный; в старшей – мотивированный, в средней и младшей - полумотивированный и др». Например: Кондрашин ров – а) в этом овраге Кондрат Уланов все косил; б) а кто знат, может, какой Кондрашка рядом жил; в) мы не знаем, за ягодами ходим в Кондрашин ров. Ключищи – а) в Ключищах-то Спиринский колодец, а и еще родники были. Пузенка-то наша оттоль текла; б) может, там родники, ключи были, а точно не знаю. Праздничный лужок – а) раньше на праздник, на Троицу, вся молодежь туды ходила, плясали там, гуляли; б) да не знай, что зовут. Зовут и зовут.

Наличие единиц с разной степенью мотивированности и демотивации свидетельствует о развитии микротопонимической системы в целом и составляет одну из ее характерных особенностей.

4. Классификация по структурно-грамматической оформленности.

Микротопонимы нашего региона по структуре делятся, прежде всего, на однословные и составные.

Однословные представляют собой один компонент, имеющий простую основу, оформленный по лексико-грамматической модели существительного или прилагательного мужского и женского рода в начальной и предложно-падежной форме. Например, существительные мужского рода в единственном числе именительного падежа: Курмыш, Узек, Лягушатник, Хутор, Куренек Клин; существительные женского рода в именительном падеже: Слобода, Круча, Поповка, Дуброва, Потока, Лягушиха, Баевка, Басранка, Кутовка, Околица, Рябинка, Калда; существительные среднего рода в именительном падеже: Стойло, Жарьково; существительные в предложно-падежной форме: на-верху, на-горе, под-горой; существительные во множественном числе: Посадки, Кустья, Вознесенки, Зады, Гусельцы, Нырки, Штаны, Выселки, Лихачи, Ключищи, Елушки.

Все выявленные нами однословные микротопонимы являются существительными.

В качестве первого компонента составных микротопонимов используется качественные, относительные прилагательные. Первые называются топонимическими эпитетами.4 Например: Дальние кусты, Круглый пруд, Новое и Старое Заовражье, Большой и Малый Крутой, Грязной лесок.

Относительные прилагательные в микротопонимии обозначают дифференциальный признак по отношению к лицу, другому объекту или какому-либо предмету5. Сосновый бор, Грязно болото, Колхозная гора, Пановская вершина, Первая и Вторая стрелка, Спиринский колодец, Пегов пруд, Жуков пруд, Жаворонкова вершина и др. При этом для образования таких составных микротопонимов используются или готовые прилагательные, или они создаются непосредственно при образовании составного наименования.

В целом составных микротопонимов в регионе больше по сравнению с однословными. Однословных мы выявили 37 единиц, а составных – 76.

Предпочтительность такой структурной оформленности объясняется большей конкретностью (и стремлением к ней) имен, что представляется более актуальным, чем стремление к экономии. Последнее сказывается менее существенным для региональных имен, поскольку оперирование ими не выходит на большую арену, не предполагает большого потока информации.

IV. Легенды и предания, связанные с микротопонимами и бытующие среди местного населения.

С некоторыми микротопонимами связаны интересные легенды, их бережно хранит народная память. В первую очередь это название села Страхово-Пуза, вот как рассказывают старожилы о возникновении этого названия: Названию села можно дать два объяснения. Одно из них такое: пуз – это древняя славянская мера сыпучих веществ. Наверное, в нашем селе их изготавливали и вывозили на сторону продавать, извлекая из этого дополнительный доход. Производство пуз, возможно, и определило название поселения.

Второе предположение, более вероятное, следующее: известно, что на Руси взлобье (взгорье) у речки или ручья называлось пузом. Местность, на которой расположено село, как раз указывает на утвердительность второго предположения. Вот в каком виде дошли до нас эти сведения:

«Да ведь что Пуза-то назвали, не знай. А только, гляди, церьква-то на горке стоит, как на пузе.

А еще стары люди говорили, вроде делали тут посуду эдаку – пузом звали. Ей мерили соль иль зерно. Из липы ее делали, железом оковывали, а потом продавали. Да, не знай, правда ли…»6

Позднее к названию добавилось слово Страхово, вероятнее всего от фамилии владельца Страхова, и село стало называться Страхово Пуза.

«Стары люди говорили, что были тут леса дремучи да непроходимы. И жили в них разбойники, всех грабили да убивали, хто по дороге ехал. А если случалось какому купцу благополучно это место миновать, он молебен в церькву заказывал. Да хто щас знат…»7

В ходе фольклорных экспедиций мы записали несколько легенд, рассказывающих о родниках нашей местности.

Спиринский родник

«Про Спиринскай-та колодец ище моя баушка сказывала. Было, говорит, лето жарка-жарка. Дождя уж давно не было, в огородах-т все высохло. Сенокос, а травы нет, повыжгло всю. Вот пошли мужики сено косить в Ключищи, а бабы – сено трести. Растресли, что накосили, и домой – коров доить в полдни. Идут, пить охота, сил нет. Кажда про сея молится: «Господи, помоги, хоть бы капельку какой водички!»

Глядь, в овражке блеснула чево-та. Подошли, а в ямке – вода, родничок оказался… А в воде-то икона… Достали ане ее, а эт икона светова Спиридона. Попадали бабы на колени, молиться стали… А тут и дождичек пошел.

Снесли икону в церькву. А ямку ту раскопали, сруб деревянный сделали, хрест рядом поставили. И назвали Спиринским колодцам.

Потом, когда церькви закрыли все, туда все равно ходили крестным ходом, чтобы помолиться о дождичке».8

Ильинский родник.

Об Ильинском родннке тоже помнят местные старожилы.

«Как жа, знаю, Ильинскай колодец между нашим и Глухоским колхозом, как раз на меже. Объявился он на берегу оврага, а в ним нашли икону Ильи Пророка. Хто нашел, как – не знай, можат глухоски кто знают. Она была потом в церькви Покрова Пресвятой Богородицы в Глухове. Кажнай год с этой иконай на Ильин день к колодцу крестным ходом ходили и глухоски, и наши, пузински. За колодцем-та ухаживали, чистили его, а потом, как церкви позакрывали, не стали ходить, далеко ведь он от села-та. Склон обвалился, колодец и завалило. Хотели его раскопать экскаватором, да рай можно машиной по святому месту! Ничего не вышло. Нету теперь Ильинского колодца, а место

Троицкий родник находится на территории села между улицами Куренек и Кутовка (старые названия улиц Суворова). С ним тоже связаны интересные истории.

«Вот тут был Троицкий родник. Назвали его так потому, что явилась в ним икона Пресвятой Троицы. К нему ходили на троицу молиться. Пропал он не больно давно, лет 35 – 40 назад. А што пропал? Раньше белье-та в пруде полоскали, вода была чиста, да и много ее было. А родник-ат, вишь, в пруд-ат не тек, вода в нем, как в колодезьке стояла. Вот пошла одна баба полоскать на пруд, да не знай, заленилась, не знай, плохо было подойти к воде-та , только выполоскала она белье в роднике. С тех пор он и пропал. Может под землю ушел, вроде как обиделся».9

Кроме легенд, в местном традиционном знании бытуют и былички. Они связаны с местом, которое находится на северо-востоке от нашего села и называются Дуброво. Сейчас там растут березки, дубки, много орешника. Это небольшая рощица, поднявшаяся после Великой Отечественной войны. А когда-то, говорят, здесь росли огромные дубы, и была настоящая дубрава.

«Ой, девки, каки дубы там были. Мне баушка говорила, что когда она маленька была, оне туда бегали, по трое один дуб-ат обхватывали. Сцепятся за руки и чуть обхватят. А в войну все вырубили и сожгли. Дров-та ведь не было.

Вот вы спрашиваете про лешах. Про лешаго не знаю, а в Дуброве жила Большачка. В полдень, когда самый жар, она и ходит. Большая, волосы длинны, распущены. Ее не больно гожа видно, просвечиват прям вся, скрозь нее и кусты видать. Кому она привидится, тот память потерят, а может и совсем помереть. Говорят, там когда-та давно схоронили опойцу. С тех пор и появилась там Большачка. Бывало, мать да баушка говорили нам, ребятишкам: «Не ходите в Дуброво, там Большачка ходит».10

Считается, что люди, сами прервавшие отпущенный им срок жизни (самоубийцы, опойцы) попадают в распоряжение нечистой силы, и сами становятся частью ее.

«Ну да, Дуброво. Пугали и в полдень, и в полночь нельзя было там ходить. А только лес-та вырубить все равно сумели… какой лес извели! Ясно, что не без надобности. Да только духи-та лесные места себе и не находют. Говорят, вы лесок у Спиринского посадили, молодцы. Вот и в Дуброве-та бы тожа».11

«Да там, в дуброве-то все время пугают.

Эт уж мой отец рассказывал, около Дубровы у него был участок. Ну, раньше земля-та была своя, нарезана. И вот он на лошади поехал на ночь. Чего уж он там, для чего он на ночь поехал. Взял с собой ружье. И вот ще не темно стало, он и думат: «Вот бы щас заяц, я бы его сшиб.» И вдруг выбегат заяц. Я, говорит, хлоп. И когда я, говорит, всегда попадал, а тут стреляю, стреляю, никак. А он сидит, на меня глядит. И вот поднялся, говорит, такой шум, лошадь на дыбы и как ураган налетел. Уж я, говорит, понял, в чем дело и домой».12



V. Заключение .

В результате проделанной работы мы пришли к следующим выводам:

1. Система микротопонимов села Суворова Дивеевского района Нижегородской области характеризуется количественным и качественным разнообразием, о чем свидетельствует тематическая классификация.

2. В тематическую группу неофициальных микротопонимов входят несколько подгрупп: микроойконимы, микрогидронимы, микроагроонимы, микродримонимы, микроспелеонимы, микродромонимы, микрофитонимы.

Самой многочисленной, по нашим наблюдениям, является группа микрооронимов (названия вершин, оврагов, холмов) – 42 единицы.

3. Система мотивировочных признаков, обслуживающая микротопонимы села Суворова, включает следующие признаки:

  • по природным свойствам и качествам объекта;

  • по связи объекта с человеком;

  • по отношению к другим окружающим объектам.

Актуальным является явление совмещения принципов номинации.

4. В структурном отношении характеризуются наличием названий однословных и составных. Преобладают составные названия (76 единиц).

5.В морфологическом отношении все представленные однословные микротопонимы являются существительными: 26 из них в единственном числе, 11 – во множественном.

6.По функционированию микротопонимы делятся на общеизвестные, т.е. известные представителям разных возрастных групп и микротопонимы, известные только представителям старшего поколения.

7.Народная память бережно хранит легенды и былички, связанные с отдельными микротопонимами.


Таким образом, микротопонимы помогают проникнуть в прошлое деревни, лучше понять настоящее. Изучение микротопонимии способствует расширению наших знаний в области топонимии вообще.























VI. Список использованной литературы.


  1. Ахматова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

  2. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М., «Просвещение», 1983.

  3. Герд А.С. Советы диалектолога. – Русская речь, №3, 1993.

  4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., Русский язык, 1998.

  5. Жучкевич В.А. Общая топонимика. Минск, 1980.

  6. Климкова Л.А. Региональная ономастика. Горький, 1985.

  7. Морохин Н.В. Нижегородский топонимический словарь. Нижний Новгород, 1997.

  8. Мурзаев Э.М. География в названиях. М., 1979.
































Приложение 1

Паспорта респондентов


1.Авдошина А.Ф. 1908 года рождения

2.Аникин Василий степанович, 1928 года рождения, с. Суворово Дивеевского района Нижегородской области, образование высшее, пенсионер,русский, проживает в с.Суворове Дивеевского района Нижегородской области

3. Ващенко Анна Ивановна 1942 года рождения, с.Суворово Дивеевского района Нижегородской области, образование 7 классов, пенсионерка, русская, проживает в с. Суворове Дивеевского района Нижегородской области.

4. Видяева Валентина Ивановнв, 1963 года рождения, с. Суворово Дивеевского района Нижегородской области, образование средне-специальное, русская, проживает в с.Суворове Дивеевского района Нижегородской области.

5.Ломтева Анна Васильевна, 1928 года рождения, с. Суворово Дивеевского района Нижегородской области, образование 7 классов, пенсионерка,русская, проживает в с.Суворове Дивеевского района Нижегородской области.

6.Лядов Николай Ивановач,1937 года рождения, с. Суворово Дивеевского района Нижегородской области, образование 7 классов, пенсионер,русский, проживает в с.Суворове Дивеевского района Нижегородской области.

7.Скузоваткина Галина Яковлевна, 1940 года рождения,с.Суворово Дивеевского района Нижегородской области, образование 7 классов, пенсионерка, русская, проживает в с. Суворове Дивеевского района Нижегородской области.

8.Пантурова Мария Яковлевна ,1932 года рождения, с. Суворово Дивеевского района Нижегородской области, образование 4 класса,пенсионерка,русская, проживает в с.Суворове Дивеевского района Нижегородской области.

9.Романцова М.П. 1932 года рождения,

10.Рылова Галина Ивановна, 1948 года рождения, с. Суворово Дивеевского района Нижегородской области, образование средне-специальное, пенсионерка,русская, проживает в с.Суворове Дивеевского района Нижегородской области.

11.Тарасова Мария Васильевна,1915 года рождения, с. Суворово Дивеевского района Нижегородской области, образование 4 класса, пенсионерка,русская, проживает в с.Суворове Дивеевского района Нижегородской области.

12.Уланова Александра Павловна, 1927 года рождения, с. Суворово Дивеевского района Нижегородской области, образование 7 классов, пенсионерка,русская, проживает в с.Суворове Дивеевского района Нижегородской области.

13.Чернецова Т.П. 1953 года рождения

















Приложение 2


Словарь микротопонимов села Суворова

А

Аллея мира-[алл’эйа мира]-название дороги

«Эт дорога в новый микрорайон, обсаженная с обеих сторон берёзами». (Скузоваткина Г.Я. 1940 г.р)

Аниськина- [анис’кина]- название вершины

«На этой вершине стоял ранише дом Степана Аниськина. Самай первай он его там построил. Вот и назвали так». (Видяева В.И. 1963 г.р.)

Ангильский- [анг’ил’скай’]- название оврага.

«Не знай, что эдак зовут. Может кто стары люди знают».(Ломтева А.В. 1928 г.р)

Б

Баевка- [бай’эфка]- название рощи.

,,Баевка, а то Обаевка зовут, не знай, што, стары люди назвали “.(Долбакова В.И. 1963 г.р.)

Баевка- [бай’эфка]- название пруда.

«На Баевке он, потому и говорят Баевка:,,Пойдом на Баевку купаться “.( Ващенко А.И. 1942 г.р.)

Бакалушня- [бакалушн’а]- название большой ямы.( Аникин В.С. 1921г.р.)

Белова гора –[б’элова гора]- название холма.

«С этой горки манен’ки ребятишки на санках катаютца. Беловы рядом живут, вот и гора Белова».( Тарасова М.В. 1915 г.р)

Берёзовы долки-[б’ир’озавы далк’и]- название вершины.

«Посреди чистого поля растут берёзы». ,,

«Березки растут, вот и назвали Березовы долки. Долки то- овражки.”(Лядов Н.И. 1937 г.р)

Большая дорога- [бол’ша дорога]- название дороги.

«Дарога эта уж очень велика! Идёт она из Арзамаса в Саров».( Тарасова М.В. 1915 г.р)

Большой крутой- [бол’шой’ крутой’]- название вершины.

«Круты берега- то больно, да длина вершина- то какова. Есь ищо Малой Крутой». ( Ломтева А.В. 1928 г.р)

Большой костылёк –[бал’шой’ кастыл’ок]- название вершины.

«Не знай , что так зовут, можат, на костыль похож».( Тарасова М.В. 1915 г.р)


Борисова гора- [ бар’исова гара]- название холма.

«Околь Борисова дома горка-то».( Уланова А.П. 1927 г.р)

Булатов пруд- [ булатаф прут]- название пруда.

«У пруда Булатовы жили». (Аникин В.С. 1928 г.р.)

В

Вознисенки- [воз’н’ис’энк’и]- название вершины.

«Не знай, что так так назвали, зовём и зовём».( Ващенко А.И. 1942 г.р.)

Воронья-[варон’й’а ]- название вершины.

«Кто знат, что Воронья, может вороны там гнёзды вили, не знай».(Лядов Н.И. 1937 г.р)

Выселки-[ выс’илк’и]- название улицы.

«Селились тут отдельно вроде ат села-то , вот и Выселки» ( Чернецова Т.П. 1953 г.р)

Вторая каменна- [втарай’а камена]- название холма.

«Есь Каменна гора, а это рядом, вот называют Вторая Каменна». (Уланова А.П. 1927 г.р)

Вторая стрелка- [фторай’а стр’элка]- название оврага.

«Рядом два прямых оврага как стрелки, вот и зовут их Перва да Вторая».(Тарасова М.В. 1915 г.р)

Вязовый- [в’а зовай’]- название оврага.

«Растут вязы в овраге. Эх , там вязы да тальники расли, вот и назвали».( Лядов Н.И. 1937 г.р.)

Г

Грязной лесок-[гр’изной’ лисок]- название вершины.

«Не знай что, дорога туды в дожди больно грязна, можат, поэтому».( Уланова А.П. 1927 г.р)

Гусельцы- [ гус’ил’цы]- название оврага.

«Да вить хто знат, что зовут. Так завели».( Ломтева А.В. 1928 г.р)


Д

Дуброва-[дуброва]- название вершины.

«В этой вершине дубы раньше росли, эх и большие были, а в войну все на дрова вырубили».(Авдошина А.Ф. 1908 г.р)


Е

Елушки- [ й’элушк’и]- название леса.

«Елки там посажены да сосенки, вот и зовут Елушки».( Лядов Н.И. 1937 г.р)

Ж

Жаваронкова-[ жаваронкова]- название вершины.

«В этой вершине всегда много жаворат. Ой, трава бывало там хороша была . косить пойдёшь ,а жавораты-то поют. Завсегда, бывало, там жаворат услышишь». ( Уланова АП. 1927 г.р.)

Жарьково-[ жар’кава]- название улицы.

«Да не знай , што Жарькавам зовут, исстари веку так».( Долбакова А.Н. 1937 г.р.)

Жуков пруд-[ жукоф прут]- название пруда.

«Председательша наша Жукова велела его вырыть». ( Аникин В.С. 1928 г.р)

З

Зады-[зады]- название места.

«Зады, потому шт за домами, за агародам ,за усадьбами».( Долбакова В.И. 1963 г.р.)

За-Порошинами-[ за-порошинам’и]- название места.

«Луговина, за домом Парошиных».( Видяева В.И. 1963 г.р.)

Зималина гора-[ з’имал’ина гора]- название холма.

«Горка-то околь Зималина Вани. Он всё ребятишек оттоль гонял, кататься на санках не давал, боялся ограбют его».( Ломтева А.В. 1928 г.р.)

Зорин пруд-[ зор’ин прут]- название пруда.

«Околь Зориных этот пруд вот и зовут Зорин».(Лядов Н.В. 1937 г.р.)

И

Ивановский лес- [ иванаск’ай л’эс]- название рощи.

«Село Ивановско за ним. Вот и зовут так. Раньше он Ивановскому барину принадлежал».( Уланова А.П. 1927 г.р.)


Ильинский колодец- [ил’инск’ай’ калод’иц]- название родника.

«В ним явилась икона Ильи пророка».( Тарасова М.В. 1915 г.р.)

К

Калда-[калда]- название пруда.

«Туда каров гоняли в полдни доить, колда там была, ну загон большой для коров. И пруд был, они там пили».( Аникин В.С. 1928 г.р.)

Каменна гора-[ кам’энна гара]- название холма.

«Высока гора с большим камнем на самой вершине. Камень там большой лежит. Вот и завут Каменна гора».( Ващенко А.И. 1942 г.р.)

Карьер-[кар’й’эр]- название пруда.( Ломтева А.В. 1928 г.р.)

Клин-[кл’ин]- название луга.

«Вон он какой лужок-ат прям как клин».( Долбакова А.И. 1939 г.р.)

Колхозная гора-[калхознааа гара]- название холма.

«В колхоз идти по ней нады вот и зовут колхозна».( Аникин В.С. 1928 г.р.)

Ключищи-[кл’учищ’и]- название вершины.

«В Ключищах-то- Спиринский колодец, а и ищё родники были. Пузёнка-то наша оттоль текла».( Ващенко М.П. 1932 г.р.)

Кондрашин ров-[ кандрашин роф]- название оврага

«В этом овраге Кондрат Уланов всё косил».( Аникин В.С. 1928 г.р)

Круглый пруд-[круглай’ прут]- название пруда.

«Да круглай он, вот поэтому и зовут эдак».( Лядов Н.И.1937 г.р.)

Крутой-[крутой’]- название оврага.

«Уж больно глубокай он, не вылезешь».( Ломтева А.В. 1928 г.р.)

Крутые горы-[крутый’э горы]- название оврага.

«Это овраг такой глубокай».( Скузоваткина Г.Я. 1940 г.р.)

Круча-[круча]- название холма.

«Уж, больно гора-та крутая. Бывало оттуда на санях катались.»( Аникин В.С. 1928 г.р.)

Кувякина-[ кув’ак’ина]- название оврага.

«Не знай, што за Кувякина, стары люди так звали и мы зовём, а что за Кувякина, может Кувякины рядом жили».( Авдашина А.Ф. 1908 г.р.)

Куренёк-[ кур’эн’ок]- название улицы.

«Стары люди так звали и мы так зовём».( Видяева В.И 1963 г.р.)

Курмыш-[курмыш]- название улицы.

«Не знай почему Курмыш, все так зовут».( Уланова А.П. 1927 г.р.)

Кустья-[ куст’й’а]- название вершины.

«Кусты всяки там растут, раньше немного было, теперь вся вершина заросла».( Аникин В.С. 1928 г.р.)

Кутовка[кутофка]- название улицы.

«Не знай, сроду так называли». (Лядов Н.И.1937 г.р.)

Л

Лисьи ямы-[лис’и й’амы]- название оврага.

« Норы тут лисьи, вот и зовут Лисьи ямы».( Лядов Н.И. 1937 г.р.)

Лихачи-[л’ихачи]- название села.

«Лихие люди раньше тут жили, обижали тех, кто по дороге проезжал. Большая дорога тут была».( Чернецова Т.П. 1953 г.р.)

Ломовая-[ломовай’а]- название вершины.

«А кто её знат, Ломовая да Ломовая».( Ващенко А.Н. 1932 г.р.)

Лягушиха-[ л’игушиха]- название улицы.

«Ямы тут были , всё лето вода в них стояла. Лягушки водились, вот и лягушиха.»( Ломтева А.В. 1928 г.р.)

Лягушатник-[ л’игушатн’ик]-название пруда.

«Прудик маненькай, околь улицы Лягушиха». (Долбакова А.К. 1937 г.р.)

М

Малый крутой-[ малай’ крутой’]- название вершины.

«Малай крутой ,а есь ищо Большой Крутой. У него склоны-то круты больно, не вылезешь. Косить-то там плохо ,а раньше всё выкашивали». (Ломтева А.В. 1928 г.р)

Малый Костылёк-[малай’ костыл’ок]- название верщины.

«На костыль похож. Есть ищо Большой Костылёк».(Лядов Н.И. 1937 г.р)

Малый крутой-[малай’ крутой’]- название вершины.

«Склоны-те крутые, вот и Крутой. Эт Малой Крутой ,а то ищо Большой есь».(Аникин В.С. 1928 г.р.)

Марова шишка-[марова шишка]- название холма.

«Когда было разинско восстание, сюды золото шапками носили и наваливали целу кучу – мар. Это чтоб разинцам помочь, а потом тут уж холм был- Марова шишка».( Долбакова В.И. 1963 г.р)

Марьин овраг-[мар’ин авраг]- название оврага.

«Околь оврага Марья жила, траву там все косили, вот и зовут Марьин».(Пантурова М.Я. 1932 г.р.)

Мельничный-[м’эл’н’иш’най’]- название оврага.

«Овраг-от прям за мельницей был, вот и зовём Мельнишнай».( Ломтева А.В. 1928 г.р.)

Местная-[м’эсна]- название вершины.

«Все вместе там траву косили, а потом на поле делили, вот и зовут месна».( Аникин В.С. 1928 г.р.р)

Местный-[м’эснай’]- название пруда.

«Пруд в Меснай вершине».(Лядов Н.И. 1937 г.р.)

Мешалкин садик-[м’ишалк’ин сад’ик]-название места.

«Раньше на этом месте Мешалкины жили, а теперь и дома нет, один черновник растёт».(Долбакова А.И. 1937 г.р.)

Молодёжная-[малад’ожна]- название улицы.

«Раньше там усадьбы были, а потом построили многоквартирны дома. Квартиры молодёжи давали, вот и Молодёжна. Одна молодёжь там жила. Теперь уж все пожилые».( Видяева В.И. 1963 г.р)

Мостик сосностик-[мост’ик сосност’ик]- название вершины.

«Вот что мостик не знай, а сосенки там растут».( Тарасова М.В. 1915 г.р.)

Н

На-верху-[на-в’эрху]-название микрорайона.

«Называю улицу так Молодёжну. На –верху она , на горе».(Аникин В.С. 1928 г.р)

На-горе-[на-гр’э]- название улицы.

«Построили улицу нову. На горе она стаит. Вот и зовут На-горе».(Видяева В.И. 1963 г.р)


Новое Заовражье-[ново заовраж’й’э]-название улицы.

«Да што Заовражье-то, вить за оврагом оно. А ново – недавно там строитца стали».(Аникин В.С. 1928 г.р.)

Нырки-[нырк’и]- название вершины.

«Вершина эт. Пруд там был глубокай, чистой, купаться все туда ездили. Теперь зарос уж».( Романцова Н.П. 1932 г.р.)

Нырки-[нырк’и]-название пруда.

«Пруд-атв вершине Нырки».( Уланова А.П. 1927 г.р.)

О

Обасранка-[абасранка]- название вершины.

«Скотину там всё время пасли, коров. Кругом один навоз».( Тарасова М.В. 1915 г.р.)

Околица-[аколица]- название места.

«Околица-то вон за огородами, полянка».( Ващенко М.П. 1932 г.р.)

П

Пановска-[паносска]- название вершины.

«Пайдёшь по Пановской вершине и выйдешь на Круглы Паны- село тако, вот и вершину так назвали».(Аникин В.С. 1928 г.р.)

Пегов пруд-[ п’эгоф прут]- название пруда.

«Лёшка Пегов его копал на своем тракторе, вот и Пегов пруд».(Лядов Н..И. 1937 г.р.)

Пекина гора-[п’эк’иина гора]- название холма.

«Не знай уж теперь-та, может, Пекины там рядом жили».( Видяева В.И. 1963 г.р.)

Первая стрелка-[пэрва стрелка]- название оврага.

«Прямой он, как стрела, есь ищо Вторая Стрелка».( Аникин В.С. 1928 г.р.)

Под-горой-[пат-гарой’]- название места.

«Вон ровна плащадка под гарой. Так и говорили всегда: ,,Пойдём играть под-гору.”( Аникин В.С. 1928 г.р.)

Поле чудес-[ пол’э чуд’эс]- название поля.

«У нас поле так завут, картошку там сажают. Межей-то нету, потом не разберут, где чья картошка». ( Аникин В.С. 1928 г.р.)

Поповка-[попофка]- название улицы.

«Церьква на этой улице, попы завсегда жили- вот те и Поповка».( Ващенко А.П. 1942 г.р)

Посадки-[пасатк’и]- название места.

«Посадки- деревья посадили недавно. Они ищо небольшие».( Видяева В.И. 1963 г.р.)

Потока-[патока]- название вершины.

«Да, рай, я знаю, что Потока? Все эдак зовут».( Ломтева А.В. 1928 г.р.)

Праздничный лужок-[празн’ич’най’ лужок]- название луга.

«Раньше на Троицу вся молодёжь туды ходила, плесали там, гуляли».( Видяева В.И. 1963 г.р.)

Р

Репейный-[р’ип’эй’най’]- название оврага.

«Там рядом Сазоновы жили, а их называли Репьи, вот и овраг Репейный».( Лядов Н.И. 1937 г.р.)

Репьев садик-[ р’ип’й’оф сад’ик]- название места.

«Жили там одни. Репьями их прозывали. Счас их нет, и дома нет, а садик остался».( Тарасова М.В. 1915 г.р.)

Рябинка-[р’иб’инка]- название вершины.

«Рябины там больно много растёт».( Аникин В.С. 1928 г.р.)


С

Сарафановка-[сарафанофка]- название улицы.( Аникин В.С. 1928 г.р.)

Семисатисный-[с’им’исат’иснай’]- название оврага.

«Стары люди эдак звали, и мы зовём, а что- не знай».( Аникин В.С 1928 г.р.)

Серебряный мост-[с’эр’эбр’анай’ мост]- название моста.

«Серебрянкой он покрашен, вот и зовут Серебрянай».( Аникин В.С. 1028 г.р.)

Серегин долок-[с’ир’ог’ин далок]- название вершины.

«Там траву Серёгины косили, раньше вить все луга и вершины разделины были».

( Ломтева А.В. 1928 г.р)

Синий мост-[с’ин’ий’ мост]- название моста.

«Раньше тут был деревянный мост, а потом вон железный сделали. Синей краской выкрасили, уж и краска-то облезла вся, а все Синий мост да Синий мост».( Лядов Н.И. 1937 г.р.)

Скотников пруд-[скотн’икоф прут]- название пруда.

«Околь Скотниковых он, вот и Скотников». ( Скузоваткина Г.Я. 1940 г.р.)

Слобада-[слабада]- название улицы.

«Что так назвали, не знаю, может кто постарше знают».( Уланова А.П. 1927 г.р.)

Спиринский колодец-[сп’ир’инск’ай’ калод’иц]- название родника.

«Икона святого Спиридона там явилась, вот и зовут Спиринскай».( Лядов Н.И. 1937 г.р)

Спиринский-[сп’ир’инск’ай’]- название оврага.

«В овраге колодец святой, Спиринскай зовут».( Скузоваткина Г.Я. 1940 г.р.)

Старое Заовражье-[стара завраж’й’э]- название улицы.

«Завражье- за прудом, за оврагом. Эт Старо Заовражье ,а то ищо Ново есь».( Аникин А.С. 1928 г.р.)

Стойло-[стой’ло]- название пруда.

«Коров к нему в обед гоняли, теперь уж стада-то нет, а так зовём».( Аникин В.С. 1928 г.р.)

Страхово Пуза-[страхово пуза]- название села.

«На горке село-то-вот и Пуза. А что Страхово, так разбойники тут жили, леса были».( Пантурова М.Я. 1932 г.р.)

Т

Троицкий колодец-[троицкай’ калод’иц]- название родника.

«В этом роднике икона пресвятой Троицы явилась».( Уланова А.П. 1927 г.р.)

У

Узёк-[уз’ок]- название луга.

«Луговинка эт, пруд там узенькай, вот и зовут узёк»..( Аникин В.С. 1926 г.р.)

Уланова гора-[уланова гора]- название холма.

«Окол Шурки Улановой горка, зимой ребятишки там на санках катались».( Романцова М.П. 1932 г.р.)

Х

Хмелевой-[хм’эл’эвой’]-название оврага.

«Не знай, что зовут, может хмель там рос, а может кто пьяный туды забрёл».( Лядов Н.И. 1937 г.р.)

Хутор-[хутор]- название улицы.

«Хутором-то Молодёжну зовут. Отдельно от села-то построили, как на хуторе живу»т.( Аникин В.С. 1928 г.р.)

Ц

Цыгановка-[цыгановка]- название улицы.

«Цыгане там раньше жили. Вот и назвали Цыгановка» .(Долбаков И.И. 1939 г.р.)



Ч

Черепошня-[чэрэпошн’а]- название улицы.

«Раньше мастера там жили, посуду глиняную делали, черепков много везде валялась» .( Видяева В.И. 1963 г.р.)

Ш

Шкорин-[шкор’ин]- название оврага.

«Там рядом Федька Шкорин жил».(Аникин В.С. 1928 г.р.)

Штаны-[штаны]- название вершины.

,,Вот гляди как вершина-то идёт. Как штанины, вот и зовут».( Ломтева А.В. 1928 г.р.)









































Приложение 3.



Карта-схема села Суворова и его окрестностей.




1 Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М., «Просвещение», 1983, стр. 7.

2 Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М., «Просвещение», 1983,стр. 8.

3Л. А. Климкова. Региональная ономастика (Микротопонимия Арзамасского района Горьковской области), Горький. 1985, с. 10.

4 Л. А. Климкова. Региональная ономастика (Микротопонимия Арзамасского района Горьковской области), Горький. 1985, с. 65.

5 Л. А. Климкова. Региональная ономастика (Микротопонимия Арзамасского района Горьковской области), Горький. 1985, с. 32.

6 Записано со слов Скузоваткиной Г.Я.

7 Записано со слов Пантуровой М.Я. Лядоваой М.

8 Записано со слов Улановой А.П. . Кирюхиной Л.

9 Записано со слов Ващенко А.И.

10 Записано со слов Скузоваткиной Г.Я. Скотниковой Н

11 Записано со слов Скузоваткиной Г.Я. Скотниковой Н.

12 Записано со слов Ломтевой А.В. Кирюхиной Л.

31