СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Mowgli -theatre

Нажмите, чтобы узнать подробности

Фестиваль приурочен 150-летию со дня рождения английского писателя Р.Киплинга и  180-летию со дня рождения американского писателя М.Твена.

Просмотр содержимого документа
«Mowgli -theatre»

Республиканский фестиваль театральных постановок на английском языке «Kaleidoscope»



Театральная инсценировка

на тему:

« Маугли»

Подготовила : Джабраилова Д.Г.







Фестиваль приурочен 150-летию со дня рождения английского писателя Р.Киплинга и 180-летию со дня рождения американского писателя М.Твена.



Цель и задачи Фестиваля:

Целью Фестиваля является

- повышение мотивации в изучении английского языка ;

- знакомство с творчеством английских и американских писателей ;

- развитие детского и театрального творчества;

- приобщение детей к театральной культуре;

Задачи Фестиваля

- расширение кругозора учащихся в области английского языка .

- мотивация учащихся образовательных учреждений республики к творческой деятельности на английском языке.

















Редьярд Киплинг

Маугли .



На сцене : шум джунглей . Балу и Багира лежат, Маугли пытается раздобыть огонь – трет палочку.

Mowgli : Look, look! Baloo! Bagheera! It's a wonder ! How beautiful this red flower is !( пытается тронуть огонь) . Oh it's hot.

Baloo: Stop it , little frog. It’s a dangerous flower . It can hurt you and us all.

Mowgli: Not it can’t . I’m its master.

Baloo : Master ! Look at him! Come here man – cub , and tell Bagheera the Master words I have taught you.

Mowgli: The jungle has many languages . Which shall I speak ?

Baloo: Say Master words the birds.

Mowgli : We be of one blood, you and me!(свист)

Baloo: And for the snake – people ?

Mowgli : (шипит) We be of one blood , you and I.

Bagheera : Well done, little Brother . But remember , there is no words for monkey – people.

Mowgli : Never mind ! I’ll become their leader , I’ll jump all day in the trees , eat bananas and throw dirt at old Baloo. (показывает все это)

Baloo: (ударом лапы сшибает его )You talked to Monkey- people !

Mowgli : And they cared about me when you hurt me.

Baloo: What a shame.

Mowgli: And they gave me nuts and tasty things to eat. They say I am their blood-brother. They want me to be their leader.

Baloo: Listen to me , foolish man-cub. They are very very bad. They have no law. They are dirty and shameless . They are forbidden. Never talk to them .

Bagheera: We don’t notice them. Never play or go with them.

Багира встает , угрожающе рычит, Балу тоже. За сценкой треск обезьян , топот.

Mowgli : Ok , Ok, I promise I never play or go with them.

Baloo: All right then. And now go to sleep. Night has come to the jungle.

Музыка , свет меркнет, Маугли строит себе шалаш из веток , ложится, свет гаснет, на сцене появляются бандерлоги, крадутся .

Monkey1: Hush ! They are sleeping.

Monkey2: Look ! The man-cub is sleepingin a hut!

Monkey3: How cleve he is!

Monkey4: Wow ! He can get a red flower! (нюхает уголек)

M3: How clever he is!

M1: We want him to be our leader!

M2: We’ll live in huts!

M4: We’ll be warm!

M3: How clever we are!

Танец обезьян , затем подкрадываются , хватают Маугли за руки и ноги и быстро уносят его, затем появляются на сцене , он уже идет , они тащат его за руки.

M1: Run , Monkey-Brother, run!

Mowgli: I am tired. Let me have a rest !

M2: Just for one minute . We’ll bring bananas and water. (убегают). Прилетает коршун.

Kite: Who are you , man- cub?

Mowgli: We are of one blood, you and I! Tell Baloo and Bagheera where I am.

Kite: In whose name , little Brother?

Mowgli: Mowgli, the Frog.

Kite: I’ll fly and tell them at once !(улетает)

Возвращаются обезьяны , устраивают гвалт, съедают бананы сами, Маугли ничего не достается . Хватают его и тащат дальше. Коршун прилетает к Балу и Багире.

Kite : Hellow, Brothers ! Hurry up! The man-cub is in danger.

Bagheera : Have you seen him ?

Kite : Yes, and he said Master words to me.

Baloo: Such a clever frog!

Kite: The banderlogs are carrying him to the dead city. They can hurt him!

Baloo: Oh, poor man-cub. How can we get them, they jump high.

Bagheera: I know where we go!We go to Kaa. They are afraid of him.

( музыка, идут к Каа. Тот греется на солнце)

Bagheera: Good hunting Kaa!

Kaa: Good hunting to us all. Baloo, Bagheera , what are you doing hee?

Bagheera: We are going to hunt.

Kaa : Let me come with you. I am so hungry!

Bagheera: I don’t know if you like it.We are hunting for monkeys.

Kaa: Hiss, they are evil. They call me a footless yellow earth-worm.

Bagheera: Yes , they do. And today they’ve cried you lost your teeth and you are too old to hunt.

Kaa: Me? Old to hunt? Lost my teeth? Hiss! They alsocalled me a fish.

Bagheera: Yes , a fish. And an earth-worm.

Kaa: We must teach them to speak to their master. As-sh! Where are they ?

Baloo: Chil said they went to the dead city.

Kaa: Let us go on . (уходят) ю.

Мертвый город .Маугли среди обезьян.

Mowgli: I want to eat . Let me hunt.

M1:No, stay here . We’ll bring you food. (убегают )

Прибегают с фруктами , начинают толкаться, роняют все в драке . Маугли пытается уйти, догоняют его, волокут обратно. Говорят, перебивая друг друга.

M2: No, no! Don’t leave us! It’s so foolish!

M3: We are great.

M4: We are wonderful! Stay with us.

M2 : Be our leader!

M3: We are the best !

M4: What we say is true!

M1: Look ! Thee is a black panther.

M2: He is alone ! Kill him!(все бандерлоги бросаются к Багире)

M3: (охраняет Маугли)Stay here! We’ll kill your friend!

Baloo: I am here! I am climbing! I hurry! (вступает в битву)

Появляется Каа
M1/2/3/4:(останавливаются)It's Kaa! It's Kaa! Run!Run!

Mowgli: We be of one blood, you and I. You gave me Life tonight, Kaa.

Kaa: All thanks, little Brother.

Mowgli: If ever you are in a trap, I’ll pay the debt.

Kaa: Well said . A brave heart and a clever tongue. And now go and sleep. It’s not well for you to see what’s going on here.

(они уходят, свет меркнет, музыка)