Просмотр содержимого документа
«Научная работа по английскому языку "Англицизмы в современном русском языке"»
И сследовательская работа
« Англицизмы в современном русском языке»
Автор работы: Семенычева Елена ученица 6А класса Руководитель: Кирпичева Анна Сергеевна
Мотивация выбора темы
Актуальность темы связана с интенсивным проникновением заимствованных слов в русский язык.
«Англицизмы обогащают наш язык, делают его насыщеннее и лучше или же обедняют русский язык, коверкая его и извращая?»
- Цель работы: анализ специфики функционирования англицизмов в речи и особенностей их употребления
- Задачи:
- определить причины проникновения английских элементов в русский язык;
- рассмотреть способы образования англицизмов;
- классифицировать наиболее употребляемые слова английского происхождения по сферам общения;
- исследовать употребление англицизмов в социальных сетях;
- провести социологический опрос среди учащихся школы и выяснить отношение сверстников к исследуемому явлению.
Англицизм - это слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения.
С.И. Ожегов Словарь современного русского языка.
Причины заимствования
- 1. Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений ( ноутбук, планшет, сканер).
- 2. Отсутствие соответствующего (более точного) наименования. 15% новейших англицизмов прочно вошли в словарь делового человека именно в связи с отсутствием соответствующего наименования в языке – реципиенте (спонсор, спрей, виртуальный)
- 3 . Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты ( термопот - термос и чайник в одном, пиллинг - крем, убирающий верхний слой кожи)
- 4. Пополнение языка более выразительными средствами ( имидж – вместо образ, прайс-лист -вместо прейскурант, шоу- представление).
- 5. Восприятие иноязычного слова как более престижного ( презентация – вместо представление, эксклюзивный - вместо исключительный).
- 6. Необходимость конкретизации значения слова ( сендвич-гамбургер, фишбургер, чикенбургер, киллер – профессиональный убийца).
Способы образования
Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов
Несмотря на то, что иноязычное слово передается средствами заимствующего языка и приобретает самостоятельное значение, в его облике нередко сохраняется «иностранность» – фонетические, морфологические признаки, не характерные для русского языка.
- наличие сочетаний тч, дж: скетч, менеджер, имидж, джаз ;
- наличие сочетаний ва-, ви-, ве-: ватт, вист, виски ;
- наличие сочетаний ай, ей, ия: имейл, ксерокопия, онлайн, офлайн.
- конечных сочетаний - инг, -мен, -ер: митинг, брифинг, рейтинг, бизнесмен, супермен, таймер.
Сферы деятельности
Сферы деятельности
Политика
Экономика и финансы
Сми
Технических прогресс
Спорт
Мир моды
Современные англицизмы:
Информатика
Спорт
И-мейл
Армреслинг
Интерактивный
Искусство
Другие области
Интернет
Бадминтон
Арт-дизайн
Байкер
Бойфренд
Битломания
Картридж
Ди – джей
Баскетбол
Микрокомпьютер
Дефолт
Боди-арт
Джойстик
Креативный
Монитор
Имиджмейкер
Номинация
Мультимедийный
Брейн-ринг Боулинг Бейсбол Сноубордист
Виндсёрфинг
Миллениум
Перформанс
Ноутбук
Он-лайн
Ремейк
Номинация
Дартс
Пазл
Скейтборд
Рокен-ролл
Принтер
Пирсинг
Стритбол
Сайт
Рэп
Портфолио
Теннис
Технорок
Сканер
Тинейджер
Файл
Постер
Провайдер
Триллер
Промоутер
Фитотерапия
Анализ социальных сетей
Сингл
песня, записанная отдельно (от анг. single - один, единственный).
Имхо
In my humble opinion (по моему скромному мнению)
Хайп
ажиотаж, информационный шум (от англ. hype — обман, назойливая реклама).
Рофл
от анг. rofl - Rounding on the floor laughing катаюсь по полу и смеюсь
Баг
ошибка (сбой) в программе (от англ. bug — жук, насекомое).
Юзать
(от англ. use) - использовать
Лайфхак
полезный совет (от англ. life — жизнь и hack — взлом).
Хештег
слово или фраза, которым предшествует символ # (решетка), позволяющий объединять группу сообщений по теме или типу. (от англ. hashtag – hash символ «решетка» + tag: тэг, колышек).
Такое заимствование модно?
- Вы знаете, у нас недавно кейс такой неудачный произошел. Сейчас я скину эйчару всю информацию по инкаму. Окей? Нужно только зайти в мессенджер .
- Кейс (от анг. case – случай)
- Эйчар (от англ. Human Resources, HR – человеческие ресурсы) специалист по управлению человеческими ресурсами
- Инкам (от анг. income – доход)
- Мессенджер (от анг. messenger – система мгновенного обмена сообщениями)
Анкетирование учащихся
СОЦОПРОС УЧЕНИКОВ
8%
СОЦОПРОС УЧЕНИКОВ
Оправданно
Неоправданно
Заключение
В моей работе были рассмотрены следующие вопросы:
- причины проникновения английских элементов в русский язык;
- способы образования англицизмов;
- их признаки
- классифицирование наиболее употребительных англицизмов по сферам общения;
- использование иноязычной лексики в
- литературе , на улицах города и среди людей;
- отношение к исследуемому явлению у населения, в том числе и у обучающихся нашей школы.
Необходимо помнить о том, что хороший вкус – главное условие правильного и уместного использования языковых средств, как чужих, так и своих.
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!