СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Назар Нәжми. Тормош һәм ижад юлы.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Дәрестә ҡулланыу өсөн материал. Назар Нәжмиҙең тормошо һәм ижад юлы.

Просмотр содержимого документа
«Назар Нәжми. Тормош һәм ижад юлы.»

Назар Наджми (Назмутдинов Хабибназар Назмутдинович) - выдающийся мастер слова, народный поэт Республики Башкортостан, лауреат Государственных премий Российской Федерации имени Максима Горького и Республики Башкортостан имени Салавата Юлаева, премии Республики Татарстан имени Гаяза Исхаки. Он внес неоценимый вклад в развитие башкирской поэзии второй половины XX века, обогатил ее новаторскими чертами и создал целую школу. Академик Г.Б. Хусаинов назвал Назара Наджми одним из самых проницательных и очень взыскательных талантов, знающих и чувствующих цену слова, меру и силу дарования, независимо оттого, в какой области он работает – в поэзии ли, драматургии или публицистике.

Назар Наджми родился 5 февраля 1918 года в деревне Миништы Дюртюлинского района Башкирии в бедной крестьянской семье. Учился сначала в сельской семилетней школе, затем – на Уфимском металлургическом рабфаке. В 1938 году поступил в Башкирский государственный педагогический институт имени К. А. Тимирязева – на факультет языка и литературы, но с третьего курса ушел на фронт. Закончить же вуз ему удалось лишь после войны. Долгие годы работал в редакциях республиканских газет и журналов («Кызыл Башкортостан», «Эзэби Башкортостан», «Хэнэк»), директором Башкирского академического театра драмы, ответственным секретарем, затем - председателем правления Союза писателей Республики Башкортостан. Поэт вел также большую общественную работу: избирался депутатом Верховного Совета БАССР, членом правления Союза писателей БАССР и РСФСР, делегатом многих съездов писателей Российской Федерации и СССР.

Назар Наджми известен прежде всего как поэт. Стихи его подкупают задушевностью, искренностью, глубиной мысли, афористичностью, музыкальностью. Не случайно, что многие из них положены на музыку и сейчас стали самыми популярными в народе песнями. Ярко проявился талант поэта и в лиро-эпической форме: он является автором шестнадцати поэм. Другого такого примера едва ли можно найти не только в башкирской, но и в других, даже более солидных литературах. Одни из этих поэм («Березы», «Мальчик, открывающий ворота», «Баллада о песне», «У колыбели», «Одиннадцать песен о друге», «Поэт и шах», «Рубашка», «Урал») давно уже переведены на русский язык и стали почти хрестоматийными; другие же («Дьявол», «Пожизненная песня», «Две Зулейхи», «Живая кровь») ждут еще своего перевода и более интенсивного внедрения в научный оборот.

Эстетические взгляды Назара Наджми довольно четко и рельефно выражены в его художественных произведениях, особенно – в стихах и поэмах. Но еще глубже и острее воплощены они в литературно-критических статьях поэта, в его выступлениях на съездах писателей, открытых письмах к поэтам молодым и не только молодым, обращениях к ученым-филологам по тому или иному поводу. Весь этот богатейший материал собран в автобиографических записках «Кто бы мог подумать...», а также в книгах «Свет падает сверху» и «Страницы души». Кстати, в том же интервью, которое упоминалось выше, свои автобиографические записки поэт назвал «доверительным разговором о красоте и мудрости великой и вечной простоты» и выразил непреклонную уверенность «в непреходящей силе этой старой и всегда новой вечной истины».

Назар Наджми хорошо известен не только башкирскому и татарскому читателю. Большинство его произведений переведено на русский язык, что в общем итоге составило 13 книг, изданных в разные годы в Москве и Уфе. Факт этот весьма примечателен, и он свидетельствует о том, что «по широте замысла и по самому характеру мышления» произведения Назара Наджми отвечают высоким требованиям не только его земляков, но и тех, кто читает его на языке межнационального общения.

Поэт и сам не оставался в долгу. Он перевел на башкирский язык отдельные главы поэмы Алишера Навои «Фархад и Ширин», стихотворения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.А. Некрасова, Расула Гамзатова, Кайсына Кулиева и др.

Свою «Балладу о песне», написанную в 1962 году и посвященную собрату по перу, другу и единомышленнику Малиху Харису, погибшему на поле брани в годы Великой Отечественной войны, Назар Наджми закончил такими строками:

А над певцом, над павшими над всеми
Травой зеленой ветер шелестит…
Летит, как конь,
Летит, как всадник, Время,
Летит Земля,
И Песня вдаль летит.

Спустя тридцать семь лет после того, как эти строки, навеянные грустью и полные глубокого философского смысла, легли на чистый лист бумаги, с автором баллады случилось то же самое, что и с его героем, – он стал достоянием Времени.

Назара Наджми не стало 6 сентября 1999 года. По завещанию он был похоронен на родине (на холме, перед въездом в село Миништы).