Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Камчатского края «Камчатский медицинский колледж»
Non est via in medicina sine lingua Latina
Преподаватель
Прохоров Сергей Васильевич
г. Петропавловск - Камчатский
Non est via in medicina sine lingua Latina
- 1 . Профессиональный язык врачей;
- 2. История медицинской терминологии;
- 3. Латинский- неизменный язык науки;
- 4. Структура медицинской терминологии;
- 5. Медицинская терминология;
- 6. Латинские термины в наше время.
Кто?
Племя Латины;
Где?
Область Лаций- центр
г. Рим
Когда?
VIII в. до н.э.
Гиппократ- отец медицины
Гиппократ
460-377 гг. до н.э
Греческий врач и педагог
Клятва Гиппократа
Работа «Гиппократов корпус»
Термины:
Gaster- желудок;
Derma- кожа;
Hepar- печень (человека);
Herpes- лишай;
Thorax- грудная клетка, грудь. и др .
Александрийская школа
Герофил ок.335 до н. э.,- ок. 280 до н. э
Эразистрат 304 г. до н.э.- 250 г. до н.э.
Корнелий Цельс
ок. 25 г. до н.э.- ок. 50 г. н.э.
Медицинская энциклопедия (8 книг)
Образование медицинских терминов на греческо- латинской основе
Начало медицинской науки в России
Михаил Васильевич Ломоносов
1711- 1765 гг.
первый крупный русский учёный-естествоиспытатель
Перевёл с латинского языка множество работ по
Медицине,
Физике,
Химии,
Астрономии и др.
Николай Иванович Пирогов (1810-1881)
Иустин Евдакимович Дядьковский
(1784- 1841)
- Современные науки:
Базовая терминология состоит из терминов древнегреческого и латинского происхождения;
- В быту:
Неосознанное использование этих языков.
Aqua
2000 лет назад
Наше время
Через 2000 лет
Вода
Вода
Вода
Терминология современной медицины- одна из самых сложных терминологических систем.
Х век
1850 г.
1 тысяча медицинских терминов
6 тысяч
1950 г.
Наше время
45 тысяч
Более 500 тысяч
Медицинская терминология:
Анатомическая
Клиническая
Фармацевтическая
1. Анатомическая терминология
изучается
С точки зрения анатомии
С точки зрения латинского языка
(расположение органа, его функции)
(ударение, окончание, словосочетание)
foramen vertebrale - позвоночное отверстие
fossa cranii media - средняя черепная ямка
os nasale - носовая кость
2. Клиническая терминология
Терминоэлемент – это регулярно повторяющийся в серии терминов компонент, за которым закреплено специализированное значение.
asthma bronchiale – бронхиальная астма
ulcus gastris – язва желудка
infarctus myocardii transmuralis – трансмуральный инфаркт миокарда
Общее количество клинических терминов
1500
Количество наиболее активных терминоэлементов
Ядро клинической терминологии
600
150
3. Фармацевтическая терминология
Названия лекарственных средств образуются от стандартных латинских и греческих терминоэлементов
Tabulettae «Anchophenum» – таблетки «Анхофен»
Unguentum «Efcamonum» – мазь «Эфкамон»
Suppositorĭa «Anaesthesōlum» – свечи «Анестезол»
Общее количество имеющихся в разных странах лекарственных средств и их комбинаций
превышает 250 тысяч
В интернациональном словарном фонде многих языков мира, особенно европейских, значительное место занимают латинизмы:
институт, факультет, ректор, декан, профессор, доктор, доцент, ассистент, аспирант, лаборант, студент, диссертант, аудитория, коммуникация, кредит, дискредитация, декрет, кредо, курс, куратор, курировать, прокурор, курсант, конкурент, конкурс, экскурсия, экскурсант, градус, градация, деградация, ингредиент, агрессия, конгресс, прогресс, регресс, юрист, юрисконсульт, консультация, интеллект, интеллигент, коллега, коллегия, коллекция, петиция, аппетит, компетенция, репетиция, репетитор, консерватор, консерватория, консервировать, обсерватория, резерв, резервация, резервуар, валентность, валериана, валюта, девальвация, инвалид, превалировать, эквивалент, статуя, монумент, орнамент, стиль, иллюстрация и др.
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Камчатского края «Камчатский медицинский колледж»
Non est via in medicina sine lingua Latina
Преподаватель
Прохоров Сергей Васильевич
г. Петропавловск - Камчатский