ОБЪЕКТИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ВКЛЮЧЕНИЙ В СОЗДАНИИ СОЦИАЛЬНОГО СТАТУСА ПЕРСОНАЖА
Лашина Елена Борисовна
mhelena_20 @mail.ru
Исследование художественного текста предполагает обращение к теории о возможных мирах, которая утверждает наличие множества возможных миров и лишь одного реального мира, служащего средой нашего обитания [4; 9; 10 и др.]. Она экстраполирована на понятие художественного текста [2; 7; 3 и др.]. Согласно данной теории, художественный текст – это возможный мир, основанный на тесной взаимосвязи с миром реальным, поскольку он включает в себя объекты, их пространственную и временную локализацию, спроецированные из реального мира. Такая проекционная связь реального мира с миром возможным ведет к объективному использованию терминов в художественном тексте.
К одному из объективных факторам относитсяфактор объекта.Данный фактор непосредственно связан с познавательной деятельностью человека и его реальным существованием в мире. Под объектом понимается любой феномен реального мира, включая и самого человека.
Основными объектами познания и изображения в художественном произведении являются Человек, Пространство, Время.
В результате нашего исследования было установлено, что использование терминов характерно для антропоцентрических тематических микротекстов, одним из которых является «Социальный статус персонажа».
Антропоцентризм художественного текста предполагает отражение художественной картины мира автором в связи с познанием человека. Через персонажей, которым принадлежит значительное место в системе образов, писатель воплощает в художественном произведении свои представления о человеке.
Важным фактором при формировании образа персонажа является его изображение как представителя определенной социальной общности. Принадлежность действующего лица к определенному социальному слою составляет его социальный статус.
Социальный статус человека может определяться его принадлежностью к определенной сфере, связанной с профессиональной деятельностью. Информация о профессиональной деятельности персонажа вводится посредством включения в текст-реципиент терминов из прототекстов, используемых в той или иной сфере деятельности.
Приведем пример:
(1) Весь капитал заработан на финансовых операциях. Возможно, не со всех денег был уплачен финансовый налог, и не все они вернуться назад к вложившим их в оборот людям[1; 237].
Термины капитал, финансовая операция, финансовый налог, оборот введены в текст-реципиент прототипическим способом, что позволяет при их толковании использовать словарные научные статьи. В экономическомпрототексте термин капитал имеет несколько значений: I) совокупные ресурсы, применяемые в бизнесе (акционерный капитал, единоличный капитал, товарищеский капитал и др.); 2) чистая стоимость (стоимость активов минус сумма обязательств); 3) исходная сумма, располагаемая для осуществления предпринимательской деятельности [8]. Из контекста приведенного выше микротекста ясно, что под термином капитал имеется в виду первое и третье значения термина. Указан также источник капитала. Им являются финансовые операции, т.е. действия, производимые с денежными средствами в банке. Налог – это нормативная форма обложения доходов или имущества юридических и физических лиц. Оборот – это совокупность денежных расчетов, в которых деньги выступают как средство платежа [8].
Через экономические термины, содержащиеся в приведенном выше примере, получаем информацию о том, что персонаж связан с финансовым бизнесом. Существует определенная иерархия социальных статусов. Место социального статуса человека в иерархической системе обозначается термином «ранг». Он может быть высоким, средним и низким. К высокому социальному рангу относят представителей финансового бизнеса [6]. К этому рангу принадлежит описанный в микротексте персонаж.
Другой пример:
(2) в дальнейшем я занимался только чистой теорией, был одним из многих избранных, кто пытался объяснить необъятное – призрачные элементарные частицы и необозримую Вселенную мечтал заключить в едином охвате. Мне постоянно приходилось оперировать временем, символ «t» был составной частью едва ли не всех формул, какие создавал сам и заимствовал у других. Оно, время, непостоянно и богато сюрпризами. Протон и электрон не подвержены его влиянию, практически вечны, а скажем, пион, существует невообразимо короткий миг – долю секунды с шестнадцатью нулями после запятой. Я, некий Георгий Петрович Гребин, ныне обладающий степенью доктора, званием профессора, числящийся в штате известному всему миру НИИ [5; 18-19].Терминологические включения, образующие в данном микротексте терминологическую цепочку из физических прототекстов (элементарная частица, символ «t», протон, электрон, пион) и введенные прототипическим способом, весьма специфичны. Для подтверждения сказанного приведем один из прототекстов из области физики (википедия): Прото́н (от др.-греч. πρῶτος — первый, основной) – элементарная частица. Относится к барионам, имеет спин 1/2, электрический заряд +1 (в единицах элементарного электрического заряда). В физике элементарных частиц рассматривается как нуклон с проекцией изоспина +1/2 (в ядерной физике принят противоположный знак проекции изоспина). Состоит из трёх кварков (один d-кварк и два u-кварка). Стабилен (нижнее ограничение на время жизни — 2,9·1029 лет независимо от канала распада, 1,6·1033 лет для распада в позитрон и нейтральный пион).
Получается, что при толковании термина протон, как и других включенных в анализируемый микротекст терминов, необходимо знать и ряд других сопутствующих терминов, которые также нуждаются в интерпретации. Отсутствие интерпретационной составляющей терминов со стороны автора художественного текста здесь, на наш взгляд, обусловлено не «многотерминологичностью» понятий, которое стоит за этими терминами, а отсутствием необходимости в их интерпретации. Достаточно сконцентрировать термины на определенном участке текста, и цель достигнута: перед читателем возникает образ профессионала в области физики.
С одной стороны, термины (пример 2) характеризуют персонажа как высококвалифицированного ученого-физика, с другой стороны, эти же термины косвенным образом указывают на социальный статус действующего лица. Если устанавливать социальный статус персонажа в пределах профессионально-должностной иерархии (научный сотрудник без степени, научный сотрудник со степенью кандидата наук, научный сотрудник со степенью доктора наук), то в этой иерархии социальный статус персонажа может быть определен как высокий. Однако если исходить из иерархической лестницы рангов в пределах социума в целом, то научный сотрудник в должности профессора вряд ли относится к высокой ступени социальной иерархии. В современных условиях существования российского социума роль ученого занижена, научные исследования финансируются по остаточному принципу. Отсюда устойчивая тенденция «утечки мозгов» в те страны, где социальный статус ученого-исследователя значительно выше.
Терминологические включения, используемые при описании социального статуса персонажей, выполняют важную текстообразующую роль. Вместе с другими средствами они позволяют раскрыть социальные проблемы, существующие в обществе. Так, в произведении В. Горшкова «По прозвищу ворон. Закон мести» описывается острая проблема общества 1990-х годов – проблема хаоса, беспорядка и беззакония. В стране бесчинствовали преступные организации, а под контролем организованной преступности находились практически все коммерческие организации. Стремление персонажа занять высокий социальный статус находится под угрозой. Его финансовая деятельность оказалась предметом интереса одной из преступных группировок, ежемесячно требовавшей крупную сумму денег. Создавшаяся конфликтная ситуация между героем и членами группировки повлекла за собой ряд трагических событий, в том числе и гибель персонажа.
Терминологические включения, описывающие социальный статус персонажей, а также термины, используемые при изображении портрета, личностных характеристик и физического состояния персонажей, носят концентрический характер. Однако, как мы убедились, они влияют на формирование образа персонажа на уровне всего художественного произведения. Свойство термина стремиться к однозначности позволяет авторам направить процесс интерпретации образов персонажей в задуманном русле.
Список литературы
Горшков, В. По прозвищу Ворон. Закон мести [Текст] / В. Горшков. – М. : АСТ-ПРЕСС, 1999. – 512 с.
Иванова, Л.В. Лексика театрального искусства: структурно-семантический и лексикографический аспекты [Текст] :автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01/ Л.В. Иванова. – Орел, 2008. – 25 с.
Новикова, А.В. Лингвистический анализ реализации возможных миров в художественном тексте [Текст] :автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / А.В. Новикова. – Челябинск, 2010. – 20 с.
Павилёнис, Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка [Текст] / Р.И. Павилёнис. – М. : Мысль, 1983. – 286 с.
Тендряков, В.Ф. Чистые воды Китежа [Текст] / В.Ф. Тендряков // Покушение на миражи. Чистые воды Китежа. Рассказы. – М. : Книжная палата, 1988. – С. 170-241.
Уорнер Л. Социальный класс и социальная структура [Электронныйресурс]. – URL: http://abc.vvsu.ru/ Books/ sotsiologij/ page0018.asp.
Шмелёв, А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность [Текст] / А.Д. Шмелев. – М. : Языки русской культуры, 2002. – 492 с.
ТСЭТ, URL: http://www.bibliotekar.ru/biznes-15/ –Коноплицкий В. Это бизнес. Толковый словарь экономических терминов [Электронный ресурс] / В. Коноплицкий, А. Филина. – URL: http://www.bibliotekar.ru/biznes-15/.
Hintikka, J. Time and Necessity. Studies in Aristotles‘s Theory of Modality [Text] / J. Hintikka. – Oxford : Oxford University Press, 1967. – 225 p.
Kripke, S.A. Naming and Necessity [Text] / S.A. Kripke. – Cambridge (Mass.) : Harvard University Press, 1980. – 172 p.
2