СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Особенности логопедической работы с детьми-билингвами

Нажмите, чтобы узнать подробности

Консультация на тему Особенностей логопедической работы с детьми-билингвами.

Просмотр содержимого документа
«Особенности логопедической работы с детьми-билингвами»



Особенности логопедической

работы с детьми -билингвами







Работа учителя-логопеда с детьми-билингвами требует особого подхода, учитывающего особенности двуязычия, возможные речевые нарушения и влияние двух языковых систем на развитие ребенка.


Основные направления работы


1. Диагностика речевого развития

- Оценка уровня владения обоими языками (понимание, говорение, словарный запас, грамматика).  

- Выявление типичных ошибок, связанных с интерференцией (влиянием одного языка на другой).  

- Разграничение возрастных особенностей билингвизма и речевых нарушений (дислалия, ОНР, дизартрия и др.).  


2. Коррекционно-развивающая работ

- Развитие фонематического слуха (различение звуков обоих языков).  

- Обогащение словарного запаса (активный и пассивный словарь).

- Формирование грамматического строя речи (согласование, управление, правильное употребление предлогов).  

- Профилактика дисграфии и дислексии.  

- Развитие связной речи (пересказ, составление рассказов).  


3. Взаимодействие с семьей и педагогами

- Консультирование родителей по единой стратегии языкового

развития (например, "один родитель – один язык").  

- Рекомендации по созданию речевой среды

(чтение, игры, общение).  

- Сотрудничество с воспитателями для

поддержки речевого развития в образовательном

процессе.  








Типичные ошибки и их коррекция


- Смешение языков – норма для билингвов, но требует контроля.  

- Грамматическая интерференция (например, порядок слов из одного языка переносится на другой).  

- Фонетические замены (звуки, отсутствующие в одном из языков).  


Методы и приемы


- Игровые технологии (дидактические игры, картинки). 

- Логоритмика (развитие речи через движение и музыку).  

- Мнемотехника (для запоминания слов и конструкций).  



Важно!  

Не считать билингвизм причиной речевых нарушений (но он может их маскировать).