СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Перевод стихотворения Юнуса Алимханова

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Перевод стихотворения Юнуса Алимханова»

НА РОДИНУ, ИЛИ МАЙСКАЯ ЛУНА


1 Ведущий. Домой мы возвращаемся с чужбины,

И в нашей памяти встают руины.

С волненьем жарким вспоминаем вновь

За правду честно пролитую кровь.

2 Ведущий. Отцов и матерей, врагов убитых,

Дым пепелищ, печаль камней разбитых,

Седых от горя девушек-сирот,

Могилы тех, кто с фронта не придет.

3 Ведущий. Через окно, где даль встает за далью,

К нам входит жизнь с улыбкой, не с печалью.

И грусть в сердцах стихает у солдат –

Сердца в объятьях родины стучат.

4 Ведущий. Нам руки протянула Украина,

Нас обняла курносая дивчина,

Вокзал Ростова щей поднес гостям,

Желают волны Дона счастья нам.

5 Ведущий. Страна труда. Здесь варит сталь рабочий,

Кует железо и детали точит,

Дают шахтеры уголь на-гора,

Встают дома – их не было вчера.

1 Ведущий. Побелено, покрыто черепицей,

За зданьем зданье к небу громоздится.

Из пепла поднимают города

Герои вдохновенного труда.

2 Ведущий. Пусть в мире больше не бушуют войны,

Чтоб мы могли дышать и жить спокойно.

С рабочим обнимись, как брат родной,

Солдат, с войны вернувшийся домой.

3 Ведущий. На небе светит майская луна.

Встречает нас родная сторона.

Стихает в сердце грусть и боль утрат,

Чтоб мирно жить, с войны пришел солдат.

1946





Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!