Т.К. Данилова
МБОУ «Еласовская СОШ» (с.Еласы)
ПЕСНИ БОРЬБЫ
Статья посвящена анализу горномарийских песен периода Великой Отечественной войны. В годы войны песни рождались на стихи горномарийских поэтов, песни рождались из уст женщин, которые ждали своих любимых из фронта. Темы, образы, содержание песен исключительно полно передают эмоциональную атмосферу военного времени.
Ключевые слова: песни, стихи, горномарийские поэты, Великая Отечественная война, сборники.
Каждую весну мы живём в преддверии самого светлого праздника – праздника Победы. Нынче мы отмечаем 75-летие Победы. Наш народ, горные марийцы, вместе с другими поднялся на защиту Отечества. Не было семьи, которую не затронула бы война.
С судьбами людей тесно переплетались судьбы песен. Великая Отечественная война нашла свое отражение в творчестве марийских писателей. С первых же дней жестокой войны наши писатели и поэты встали в ряды защитников Отечества: Пет Першут, К.Беляев, Н.Ильяков, А.Канюшков, Г.Матюковский и др. [Ганичева, 2005: 3-199].
Песни на стихи Константина Беляева
В 1942 году тяжелораненым возвратился с войны поэт-песенник и композитор Константин Беляев, работал в редакции горномарийской районной газеты, выпускал альманах «За Родину». В августе 1944 г. Горномарийский филиал Маргосиздата выпустил его сборник стихов под названием «Юные патриоты». В годы войны стали широко известными его песни «Санитарка», «Герой-пионер», «Запад вецӹн шим пӹл куза…», «Олма садет», «Сäмӹрӹквлäн мыры», «Молодёжный звено», «Частушкывлä» и другие [Беляев, 1970: 72]. «Первое моё музыкальное произведение «Герой-пионер», потом «Цеверӹн код» быстро подхватил народ. Каждая песня имеет свою историю…», — читаем в автобиографии поэта [Беляев, 1990:].
Несомненно, К.Беляев, имея музыкальное образование, записывал народные песни, а некоторые обрабатывал. Так песни обретали новую жизнь.
Песни на стихи поэта Никандра Ильякова
С первых дней войны поэт был призван в ряды защитников Родины. Он был разведчиком-автоматчиком. С боями прошел Украину, Румынию, Польшу, дошёл до Германии. За отвагу и бесстрашие был награждён орденом и медалями.
Любовь к родине, ненависть к её врагам вдохновляли его и в бою, и в литературном творчестве. Большинство его произведений, написанных в фронтовых условиях, опубликованы в дни войны в республиканской и районной печати.
Н.Ильяков систематически переписывался с К.Беляевым, который в одном из писем просит его написать слова для песни:
«Дорогой друг, Никандр…Хотя вы воюете, у вас нет свободного времени, но всё-таки, найдите свободную минутку, Никандр, напишите стихи для песен. Если можете, то и рассказы…» [Ильяков, 1994: 528].
Никандр исполняет его просьбу. Высылает ему для альманаха «За Родину» стихотворение. На слова этого стихотворения рождается песня К.Беляева «Цеверӹн код», ставшая горячо любимой народом. К сожалению, в некоторых сборниках горномарийских песен, в частности в сборнике «Туан сем», авторство слов и музыки приписано К.Беляеву [Соснов, 2000: 15].
Песни на стихи Геннадия Матюковского
В 1943 году 17-летнему студенту второго курса Марийского педагогического института (в годы войны находился в городе Козьмодемьянске) вручили повестку о демобилизации и отправили на фронт. В институте он встретил свою первую любовь, которую пронёс через всю жизнь. Девушка-красавица из лесной марийской деревушки — Елена Королёва. Это ей он посвящает строки, ставшие народной песней, в стихотворении «Носовикет» («Платок»). Стихи были напечатаны в №1 альманаха «Родина верц», а в 1945 году в сборнике его стихов «Сӹнгӹмäшӹн корны доно» («Победной дорогой»). Обработка музыки А.Р.Сидушкиной.
По поводу этой песни возникло недопонимание между Иваном Светловым и Г.Матюковским. В газете «Ленин корны» Г.Матюковский написал статью ««Носовик» мыры гишäн». Приводит цитату из заявления И.Светлова заместителю председателя радиокомитета: «Факты говорят о том, что Г.Матюковский свои стихи «Носовикет» написал, используя мои стихи «Кловой валган носовикет», которые мною были написаны и использованы для песни в 1942 г… Музыкальная обработка моей песни для гуслей гусляршей А.Р.Сидушкиной в 1979 г.» На что Г.Матюковский приводит достоверные факты и опровергает плагиат песни Ивана Светлова «Кловой валган носовикет» [Матюковский, 1988: 3].
В сборнике песен композитора Кузьмы Смирнова «Кырык мары мырывлä» (1961 г.) имеется песня «Кловой валган соты пӹлгом», текст полностью совпадает с текстом стихотворения Г.Матюковского «Носовикет», но ни автор слов, ни автор музыки, ни информатор не указаны [Смирнов, 1961: 80].
Песни на стихи Ивана Светлова
Иван Иванович Светлов с первых дней Великой Отечественной войны сражался с немецко-фашистскими захватчиками на Карело-Финской границе.
В 1942 году начал сам сочинять музыку. Написал стихотворение и музыку к нему. Эта песня называлась «Кловой тӹрäн носовикет». Это трогательная, волнующая песня о любви. Девушка подарила любимому носовой платок и дала наказ не забывать её ни в боях, ни в походах. Парень даёт слово сберечь свои светлые чувства, крепко бить врага. Песню запели не только в деревне, а во всём Горномарийском районе. Она стала народной, любимой.
В 1946 году на стихи Ивана Светлова К.Беляев сочинил музыку. Так родилась популярная в народе песня «Сола лошты шӹнзӹш клубна». В мирное время он продолжал писать на военную тему.
Народные песни военных лет сочинялись женщинами. Содержание многих песен гласит: мой любимый далеко на фронте бьёт врага, а я ему пишу письма, жду его; возвращайся с победой, а я здесь, на колхозной работе, приближаю победу своим ратным трудом. Как отмечает фольклорист Виталий Александрович Акцорин, «На основе стихотворений, близких по эстетике и поэтике к народной песне, народ создавал свои мелодии в традициях мелодичной, распевной песни. При этом терялось и забывалось имя поэта. Песня начинала бытовать как народная. Народными песнями становятся лирические стихотворения Н.Ильякова, Г.Матюковского, И.Светлова, П.Першута и других…» [Акцорин, 2005: 21].
Каждое время рождает свои песни. Но они не уходят вместе с породившим их временем, а остаются, волнуют и тревожат. Песня приходила между делом, когда возникала в ней потребность, становилась выразительницей чувств человека. Темы, образы, содержание песен исключительно полно передают эмоциональную атмосферу военного времени. В песнях представлены все оттенки героики и лирики военных лет: высокая гражданская позиция и патриотизм, дух мужества и борьбы (К.Беляев «Герой-пионер», «Санитарка», «Кужы курыман, партий, ли!»); любовь к родному очагу и женщине (Г.Матюковский «Носовик»); песня-шутка, создающая атмосферу молодецкого задора и веселья (К.Беляев «Масак агыл, ямак агыл»; частушка, написанная на злобу дня (К.Беляев «Частушкывлä»).
Во время Великой Отечественной войны горномарийская народная песня пополнялась за счёт заимствования и перевода русских песен. Песни очень мелодичны и легко запоминаемы, поэтому стали любимы народом. В настоящее время эти песни исполняются представителями старшего поколения. Среди молодёжи обращение к песням военных лет наблюдается в коллективах художественной самодеятельности [Акцорин, 2005: 22].
Песни периода Великой Отечественной войны можно найти в сборниках В.М.Васильева «Марийские народные песни» [Васильев, 1991: 278-283], К.А.Смирнова «Кырык мары халык мырывлä» [Смирнов, 1961: 69-85] и др.
Песни были одним из оружий нашей Победы.
Литература
Беляев К. И. Аргамак. Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1970.72 с.
Васильев В. М. Марийские народные песни: Песни. Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1991. 304 с.
За Родину: Тематический сборник, посвящённый памяти писателей-фронтовиков Горномарийского района: [Составитель Ганичева А.М.]. Йошкар-Ола, 2005. 200 с.
Ильяков Н. Ф. Айырен нäлмӹ произведенивлä. I том: Поэзи / Ген. Матюковский поген. Йошкар-Ола: Мары книга издательство, 1992. 520 с.
Ильяков Н. Ф. Искусствыш ашкыл // Айырен нäлмӹ произведенивлä. 3 том: Проза, Драма: Шайыштмашвлä, повестьвлä, пьесывлä, äшӹндарӹмäшвлä / Ген. Матюковский поген. Йошкар-Ола: Мары книгä издательство,1994. 616 с.
Матюковский Г. И. Айырен нäлмӹ лыдышвлä дä поэмывлä. Йошкар-Ола: Мары книгä издательство, 1996. 295 с.
Матюковский Г. И. «Носовикет» мыры гишäн // Ленин корны. 1988 и. 26 ноябрь.
Песни горных мари. Кырык мары халык мырывлä / Свод марийского фольклора. Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ им. В. М. Васильева, 2005. 512 с.
Светлов И. Мыры – шум, мыры – тäнг: мыры äршäш, лыдышвлä: [Р. Т. Капитонова, Р. В. Капитонов, Л. А. Калинина йäмдӹленӹт]. Йошкар-Ола, 2018. 256 с.
Смирнов К. Кырык мары мырывлä. Йошкар-Ола: Мары книгä издательство, 1961 и. C.69-85/
Туан сем. / [А.Соснов цымырен]. Йошкар-Ола: Мары Эл Республикын культура министерствыжы, 2000. 113 с.