Valeria Osadchaya, 18 years, Student of the 2-nd Year of SPEI “ZMC after M.I. Agoshkov”
Supervisor: Candidate of Culture Study, Ekaterina Kostritsa, Teacher of the 1-st Qualification Category
Poor
(Verse: Piere-Jeane Berange,
Translation into Russian: Dmitry Lensky,
Music: Alexander Alyabiev)
Please, Give Her Some Alms!
Winter, snow storm.
Snow is falling down under strong wind in huge flakes.
A poor old woman is standing
Near the church entrance in loneliness and in torn clothes.
She is still here with her stick,
Awaiting for alms.
Being blind, she stands here both in summer and in winter.
Please, give her some alms!
Don’t you want to know how this old woman
Used to live twenty years ago?!
She was a poet’s dream,
She was wreathed with fame.
When she sang at the stage,
Paris was in delight because of her.
She didn’t gain any female rivals…
Please, give her some alms!
After the performance
She didn’t use to escape from the crowd,
And the young people, being in admiration,
Shouted “bravo” after her passing.
The noblemen were searching for a chance
To get to the number of her guests;
They respected her talent and her intellect.
Please, give her some alms!
In that time of her triumph and happiness
She had got a palace, but not a simple house,
And thousands of hearts were suffering
In this house of sweet passion.
The circle of her guests admired her
With solemn praise.
All are our friends in happiness.
Please, give her some alms!
The saint will of life vision…
The actress turned out to be sick.
She had lost her voice and her sight,
And she is roaming the world in loneliness.
It turned out that a poor man was not scared
Of coming to her for the alms,
But she is ashamed of begging you for the alms.
Please, give her some alms!
Well, who has helped the close people in mischief
With such kindness?
Like this poor woman with a stick.
Being caressed with Amour,
She has lost everything in her life.
Oh! She should not complain of
Fate in her elderly age.
Please, give her some alms!
Валерия Осадчая, 18 лет, студентка 2 курса ГПОУ «ЗабГК им. М.И. Агошкова»
Руководитель: канд. культурологии, Екатерина Игоревна Кострица,
преподаватель 1 квалификационной категории ГПОУ «ЗабГК им. М.И. Агошкова»
Нищая
(стихи: Пьер-Жан Беранже, перевод: Дмитрий Ленский
музыка: Александр Алябьев)
Подайте ж милостыню ей!
Зима, метель, и в крупных хлопьях
При сильном ветре снег валит.
У входа в храм, одна, в отрепьях,
Старушка нищая стоит…
И милостыни ожидая,
Она все тут с клюкой своей,
И летом, и зимой, слепая!..
Подайте ж милостыню ей!
Сказать ли вам, старушка эта
Как двадцать лет тому жила!
Она была мечтой поэта,
И слава ей венок плела.
Когда она на сцене пела,
Париж в восторге был от ней.
Она соперниц не имела…
Подайте ж милостыню ей!
Бывало, после представленья
Ей от толпы проезда нет.
И молодежь от восхищенья
Гремела «браво» ей вослед.
Вельможи случая искали
Попасть в число её гостей;
Талант и ум в ней уважали.
Подайте ж милостыню ей!
В то время торжества и счастья
У ней был дом; не дом – дворец,
И в этом доме сладострастья
Томились тысячи сердец.
Какими пышными хвалами
Кадил ей круг её гостей –
При счастье все дружатся с нами.
Подайте ж милостыню ей!
Святая воля провиденья…
Артистка сделалась больна,
Лишилась голоса и зренья
И бродит по миру одна.
Бывало, бедный не боится
Прийти за милостыней к ней,
Она ж у вас просить стыдиться…
Подайте ж милостыню ей!
Ах, кто с такою добротою
В несчастье ближним помогал,
Как эта нищая с клюкою,
Когда амур её ласкал.
Она все в жизни потеряла!..
О! Чтобы в старости своей
Она на промысл не роптала,
Подайте ж милостыню ей!