СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Праздники Испании

Категория: Прочее

Нажмите, чтобы узнать подробности

Методическая разработка воспитательного мероприя тия для обучающихся 5-7 классов.

Просмотр содержимого документа
«Праздники Испании»

МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 14 ИМЕНИ ДРОБОТОВОЙ Л.И. С.ЗАВЕТНОЕ КОЧУБЕЕВСКОГО РАЙОНА СТАВРОПОЛЬСКОГО КРАЯ



Автор:

Рязанцева Ирена Мариановна

учитель испанского языка

МОУ СОШ № 14 им. Дроботовой Л.И.







Методическая разработка воспитательного мероприятия


«ПРАЗДНИКИ ИСПАНИИ»


для учащихся 5-7 классов











с.Заветное, 2019 г.

ПРАЗДНИКИ ИСПАНИИ


Вед.1. !Buenos dias, estimados huespedes de nuestra escuela!


Вед.2. Здравствуйте, уважаемые гости нашей школы!


Вед.1. !Bienvenidos a nuestra fiesta!


Вед.2 Добро пожаловать на наш праздник!


Вед.1. Quisieramos presentarles hoy una velada, dedicada a las fiestas tradicionales de Espana


Вед.2. Мы хотели бы представить вашему вниманию мероприятие, посвященное традиционным праздникам Испании. .

/ с экрана виды Испании/

Espana tiene de todo,

de lo bueno, lo mejor:

algo de arabe, de godo,

de romano…!

! Si, senor!

Sarcofagos, monumentos,…

mesquitas de gran valor,

maravillas de ornamento,

catedrales…

! Si, senor!

Espana tiene tesoros,

Fauna, flora, sol, folklore,

Ferias, romerias,toros

Procesiones…

! Si, senor!

Espana, pais de encanto

Clima tropical, de amor

Las noches de embrujo,

El llanto de guitarras…

! Si, senor!


Ученик: Seguramente han oido muchas veces la palabra “folklore” . Y sabeis lo que significa?

Esa palabra se compone de dos palabras inglesas: “Folk”- gente, pueblo, y “lore”-Conocimiento; toda la palabra significa: conocimiento del pueblo. Usamos la palabra “folklore” para hablar sobre la cultura tradicional de un pais o de unaregion y, espeсialmente, de sus costumbres, leyendas, poesias, canciones populares, proverbios.


Переводчик: Все вы слышали слово фольклор. Это слово английского происхождения, состоит из двух слов: “фольк”- люди, и “лоре “- знакомство с людьмиСлово фольклор мы употребляем когда говорим о традициях и культуре страны, об обычаях, легендах, поэзии, народных песнях.

( звучит под гитару стихотворение Г.Лорки El llanto de la quitarra)


Ученик: Son muy distintоs los paisajes de las regionеs de Espana, que tambien se diferencian рor sus costumbres, fiestas, ritualеs, trajes, danzas y canciones. Espana se divide en 17 provincias.Cada region viste sus trajes caracteristicos. Cada region posee diferentes rituales. Hasta los trabajos mas sensillos- la siembra, la siega, la pesca- se realizan de modos diversos en cada region.


Ведущий: Пейзаж Испании различен в разных регионах, также как различаются и обычаи, праздники, традиции, одежда, танцы, песни. В Испании 17 автономных областей.( карта Испании, разделенная на провинции) Каждая автономная область отличается по манере одеваться, у них свои ритуалы, даже то как они сажают, косят, ловят рыбу-сильно отличаются в каждой провинции.


Ученик: Cada region tiene sus propias fiestas: cada region celebra tambien sus fiestas religiosas, las fiestas de los patrones de las ciudades y pueblos.Cada region canta sus canciones y baila sus danzas propias.Unas danzas tienen algo de los arabes, otras, algo de los europeos. Unas son bravas; otras, mas suaves, algunas son nostalgicas…Todo esto es como un mosaico maravilloso que cubre el suelo espanol.


Ведущий: В каждой автономной области свои праздники, праздники посвященные святым, в каждой области свои святые, в каждом регионе свои песни, свои танцы.

Танцы и песни не похожи друг на друга, одни несут арабский дух, другие европейский, третьи цыганский. Одни очень энергичные, другие нежные, третьи ностальгические. Все это удивительная мозайка, которая объединяет фольклор испанского народа- этой удивительной страны, страны, которая полна контрастов.

( на экране – виды провинций)

Asturianos de braveza

Vascos de piedra blindada,

Valencianos de alegria

Y castellanos del alma,

Labrados como la tierra

Y airosos como las alas;

Andaluces de relampagos,


Nacidos entre guitarras

Y forjados en los yunques

Torrenciales de las lagrimas;

Extremenos de centeno,

Gallegos de lluvia y calma,

Catalanes de firmeza

Aragoneses de casta,

Murcianos de dinamita

Brutalmente propagada,

Leoneses, navarros, duenos

Del hambre, el sudor y el hacha.


( звучит музыка, входят Дон Кихот и Санчо.)


Дон Кихот смотрит по сторонам и спрашивает у Санчо:


Don Quijote: -“ Sancho, amigo, a donde hemos llegado ? Es una ferie?

Hay, no, me parece, que veo los molinos…


Sancho: No, caballero, no son molinos, son los huespedes e invitados que han llegado a la fiesta.


Don Quijote: Y para que nos estan esperando, ayudame, Sancho, a recordar:

Para que hemos llegado?


Sancho: Como que para que? Hoy es una gran fiesta, a nuestra escuela han llegado huespedes de otras escuelas del Distrito.


Don Quijote: Y para que han llegado?


Sancho: Pues les interesa conocer las tradiciones de las provincias de Espana. Y nosotros tenemos que presenter el Carnaval de Espana.


Don Quijote: ( смотрит по сторонам, взгляд останавливается на детях )

Me parece que veo los molinos…


Sancho: No, caballero, esta equivocado, no son molinos- son los participantes del

Carnaval…

( играет музыка )


Don Quijote: Y esa musica?

Sancho: Es Celestina que viene a saludar a los invitados


( дети встают и приветствуют хлопая стоя )


Don Quijote: (направляется к Селестине )

Que alegria!

! Bienvenida a nuestra fiesta !


( подходит к Селестине, берет за руку и ведет ее к центру)


Celestina: Bienvenidos a Espana para celebrar con nosotros las fiestas de la llegada de la primavera!


Ведущий: Добро пожаловать в Испанию, чтобы отметить с нами праздники прихода весны.

(звучит карнавальная музыка)


Ведущий: Карнавал- самый знаменитый из весенних праздников. По-испански он называется CARNAVAL- CARNESTOLENDAS –CARNISTOLDES. Чучело Дона Карнавала возят на тележке от дома к дому, распевая песни, танцуя, устраивают трапезу. В основном популярна мясная еда. Также едят лепешки, булочки, чуррос. В “ жирный” четверг перед постом (или “ петушиный “ четверг) дети носят в корзине петуха, заходят с песнями в дома и собирают подарки. Петух прогоняет ночь и призывает зарю. Процессия ряженных в масках представляют аллегории добродетелей и грехов. Карнавал длится неделю, в последний день чучело сжигают.


( играет музыка карнавальная, демонстрируется Карнавал )


Ведущий: В Валенсии отмечают праздник, который называется Las Fallas. Посвящается этот Праздник святому Иосифу, покровителю Валенсии. Готовятся к этому празднику

Целый год. В специальных мастерских делают Los ninots - кукол, которые изображают в символической форме все то, что мешало испанцам жить в течение всего года, все проблемы, пороки, неудачи и так далее, Из этих кукол составляют композиции. Куклы выше человеческого роста делаются из картона, бумаги. В ночь накануне праздника композиции устанавливаются на улицах города вместе с сатирическими стихами- посвящениями. На рассвете люди идут по улицам и взрывают петарды. Так они будят праздник и тех, кто еще спит. В конце праздника выбирают лучшую композицию – все фальяс сжигают.

(журчит ручей, слышится пение птиц:

Ученик: La Primavera

Brilla el sol, hace calor,

Los pajaros vuelan y cantan.

Veo los arboles en flor

Veo a las ninas que saltan

! Estamos en primavera!

! Viva la primavera!


Celestina: Llega la primavera y en diferentes paises la gente la recibe con alegria. Ahora vamos а oir la coversacion de nuestros invitados: una senora de Espana y una senora de Rusia. Les va a ayudar un interprete.


Interprete: Приходит весна, и в разных странах люди с радостью ее встречают. Сейчас

Мы услышим разговор наших гостей:


Rusa: “ Где мы находимся, сеньора Гарсия?”


Interprete: ? Donde estamos nosotros senora Garcia?


Senora Gar. Estamos en una fiesta de Carnaval espanol.


Interprete: Мы на испанском Карнавале.


Ruso: На Карнавале? А, это, наверное как Масленица в России.


Interprete: ? En un Carnaval? Ah, pues, se parece a Carnestolendas de Rusia.


Senora Gar. ? Carnestolendas? ?Que nombre tan raro! ? Que es esto?


Interprete: Масленица? Какое странное название! Что это такое?


Ruso: Ну, я точно не знаю, но думаю, что это аналог вашего карнавала:

Проводы зимы и встреча весны. Символ этого праздника –Солнце.

Поэтому всю неделю пекут блины, пироги. Блин круглый и горячий,

Как солнце.


Interprete: Pues, el no sabe exactamente, pero cree que es analogo de su carnaval:

La despedida del invierno, la bienvenida ala primavera. El simbolo de esta

Fiesta es el sol. Pore so tida la semana preparan diferentes tipos de panqueques. El panqueque es Redondo y caliente

Ruso: Добро пожаловать на русскую масленицу! Во время этого праздника все ходят В гости к друзьям и родственникам и в каждом доме много едят.

Зато потом наступает Великий пост. Последний день масленицы – самый интересный, потому что сжигают большую куклу, символизирующую зиму.


Interprete: ! Bienvenida a las Carnestolendas rusas! Durante esta fiesta todo el mundo hace visitas a sus parientes y amigos y en cada casa comen mucho. Pero despues еmpieza la Cuaresma. El ultimo dia de las Carnestolendas es el mas divertido рorque queman una enorme muneca que simboliza el invierno.


Senora Gar. Pero eso se parece muchisimo a nuestro Carnaval. Aunque hay algunas diferencias…Ahora vamos a ver…


Interprete: Но ведь это очень похоже на испанский карнавалю Хотя есть и отличия. Сейчас посмотрим…

(Cелестина подходит к сидящим в стороне детям)


Celestina: ? Chicos, vamos a ver que diferencias hay entre estas fiestas?

Parece que aqui van a celebrar alguna fiesta de primavera.

? Chicos, que es esto?


Дети хором: CAR - NA - VAL !!!


Celestina: Esto es un carnaval. Una fiesta popular en Espana. Al amanecer los ninos toman una cesta con un gallo y empiezan a andar por las casas cantando.

? Para que lo hacen?


Дети хором: Para despertar el amanecer y la primavera.


( дети берут корзину с петухом, ходят по залу , впереди идет девочка и кричит:


Девочка: « Canta el pajarito por la manana,

La luna se esconde dentro de casa

Salta y vuela alegre de rama en rama,

Las flores se despiertan cuando pasa.

(дети поют песню)


“ De colores se visten los campos en la primavera…

De colores son los pajaritos que vienen de afuera…


Celestina: Esta cancion nos ha gustado mucho y por eso los chicos reciben los dulces

(дети получают сладости)

Celestina: En la plaza de la aldea vemos a los bailadores…


( дети танцуют “Jota Eropesa” – им подпевают)


Celestina: Mientras tanto en las calles de la aldea se reune la procession de carnaval, todos tienen las mascaras. Sacan a Don Carnaval.


(выходят дети, образуя карнавальную процессию, впереди с чучелом идет мальчик и кричит…)


Bienvenidos, amigos,

A nuestro carnaval,

Aqui se baila, se rie,

Es una fiesta sin igual.

Disfrazados de piratas

De bruja, de salamandra

Podeis entrar, podeis venir

A disfrutar todos aqui.


(обходят круг и кричат призывая солнце:


Sol, solecito

Calienta un poquito

Hoy y manana

Y toda la semana…


( дети поднимают руки к небу и кричат, в это время на экране появляется

СОЛНЦЕ


В центр зала выходит девочка с солнцем в руках, дети берутся за руки и кричат:


Sol. Solecito…


( в центр выходит весна бросает на публику конфетти и кричит:


Ya llego la primavera,

La alegria y la ilucion.

Ya llego la primavera

Vestida multicolor.


хором все: ! VIVA LA PRIMAVERA !


( выбрасывается все конфетти двумя руками…)


(выходят Селестина и Роза –танцуют)


(Песня Марисабель)


Celestina: Las fiestas han terminado , pero nos estan esperando muchas fiestas mas.

Y ahora un regalo mas ….

Выходят Даша и Толик

( выходит ведущая, все становятся рядом , все поют « !QUE VIVA ESPANA! )


( на экране во время пения прокручиваются слайды с видами Испании)


Ведущая: Большое спасибо за внимание, мы не говорим до свидания


Хором все: ! FELIZ PRIMAVERA!

! MUCHAS GRACIAS!

! HASTA PRONTO!



Хором все: До новых встреч!























Литература:


  1. Валье-Инклан. Двор чудес. Москва. Изд. «Прогресс», 1972.

  2. Киселев А.В. Испания. Санкт-Петербург, изд. «Каро», 2012.

  3. Шашков Ю.А., Костылева Е.А. Праздники Испании. Санкт-Петербург, изд. «Каро», 2012.

  4. Эман М.Д. Уроки испанского языка. Санкт-Петербург, изд. «Каро», 2010.





10