СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Преподавание английского языка в СПО

Нажмите, чтобы узнать подробности

Методы преподавания иностранного в СПО. Проблемы преподавания.

Просмотр содержимого документа
«Преподавание английского языка в СПО»

Методы преподавания иностранного языка в СПО

Изучение иностранного языка представляет собой один из составляющих элементов системы профессиональной подготовки специалистов в учебной организации СПО.

В наше время важность изучения английского языка как никогда актуальна. Без знания иностранного языка в современном мире не обойтись ни одному человеку. Иностранный язык в СПО изучается как обязательный предмет в течение всего курса обучения. Необходимо обучение иностранным языкам связать с будущей профессией обучающихся. Поэтому профессиональная направленность обучения является ведущим методическим принципом, который следует учитывать и реализовывать в учебно-воспитательном процессе. Владение иностранным языком необходимо, чтобы быть конкурентоспособной личностью на рынке труда. Выпускнику колледжа, владеющему английским языком, открываются большие перспективы устройства на работу. Основным фактором успешного овладения английским языком является мотивация, т. е. положительное отношение обучающихся к иностранному языку как к учебной дисциплине и осознанная потребность овладения знаниями в этой области.

В ходе реализации требований государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования преподавателям приходится сталкиваться с рядом проблем:

- процесс обучения происходит в искусственной языковой среде,

- иностранный язык рассматривается как второстепенная дисциплина,

- недостаточное количество учебников и учебных пособий для СПО, имеющих профессиональную направленность и др.;

- недостаточная мотивация студентов к изучению иностранного языка.

Одной из основных, на мой взгляд, является проблема, связанная с успеваемостью студентов, поскольку они приходят в учебные заведения СПО в основном с очень слабым багажом знаний, и лишь небольшое количество обучающихся с хорошими и отличными отметками. Это подтверждают результаты входного тестирования, которое проводится на одном из первых занятий. Большинство студентов считают, что они поступили в техникум для того, чтобы получить какую-то специальность, а иностранный язык им не нужен. Иностранный язык рассматривается как второстепенная дисциплина. Поэтому одна из главных задач преподавателя иностранного языка поддерживать интерес к предмету. Чтобы этот интерес не пропал у студентов, преподаватель не только должен знать свой предмет, но и искать новые методические приемы, которые развивают познавательный интерес к учению.

Для стимулирования мотивации к изучению английского языка и повышению эффективности образовательного процесса при проведении занятий по английскому языку я использую следующие образовательные технологии:

1)Проектная технология. Выполнение проектных заданий позволяет студентам видеть практическую пользу изучения иностранного языка, следствием чего является повышение интереса и мотивации к изучению данного предмета. Работа над проектом формирует у студентов способность к самостоятельным действиям, учит пользоваться справочной литературой, отделять главную информацию от второстепенной, развивает их творческие способности и способность оценивать эффективность и качество своей

работы.

2)Кейс технология. Студенты не получают готовых знаний, а учатся добывать их самостоятельно. Принятые решения в жизненной ситуации быстрее запоминаются, чем заученные правила. Кейс-метод является комплексным и содержит все виды речевой деятельности: чтение, говорение, аудирование и письмо. При использовании кейс - технологии студенты начинают думать, анализировать, развивать навыки ведения дискуссии, опираясь на свой собственный опыт, формулировать выводы, применять на практике полученные знания, предлагать свой собственный взгляд на

проблему. Даже слабоуспевающие смогут принимать участие в обсуждении вопросов, так как нет однозначных ответов, которые надо выучить. Использование данной технологии направлено на развитие внутренней мотивации студентов и обладает наибольшей побудительной силой.

3)Компьютерные технологии. Именно их использование на уроках английского языка

повышает познавательную активность и мотивацию студентов, обеспечивает интенсификацию процесса обучения и самостоятельной деятельности студентов. Новейшие мультимедийные технологии помогают быстро и эффективно освоить восприятие устной речи, поставить правильно произношение и обучить беглому говорению.

4) Использование онлайн-ресурсов. Существует множество онлайн- ресурсов для изучения английского языка, например, мобильные приложения и онлайн-платформы, такие как Duolingo, Babbel, Quizlet и другие. Я рекомендую студентам использовать данные ресурсы для дополнительной практики и самостоятельного изучения.

Для того, чтобы сформировать устойчивый интерес к своей дисциплине,

приходиться постоянно собирать в творческую копилку педагогические приемы, которые помогают прививать любовь к английскому языку, поддерживать это стремление к познанию нового. Работая в таком направлении, каждый приходит к выводу, что хорошо знать свой предмет ; необходимо найти ту информацию, которая будет для студентов полезной и необходимой, придаст процессу обучения характер новизны, увлекательности. Другая задача, стоящая перед преподавателем, —

преподнести информацию в понятной, доступной форме, применив для этого нестандартные приемы и методы.

Суть практической направленности преподавания дисциплины «Иностранный язык» состоит в том, чтобы показать студентам связь изучаемой дисциплины с их специальностью и будущей профессиональной деятельностью. Тем самым мы формируем одну из общих компетенций - понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

Техникум готовит обучающихся по разным профессиям, и поэтому предметное содержание по каждой профессии имеет свои особенности. Обучающиеся по специальности «Эксплуатация и ремонт сельскохозяйственной техники и оборудования» в ходе изучения курса английского языка знакомятся с машиностроительными компаниями; техническими характеристиками, с общим устройством автомобиля и сельскохозяйственной техники, основными правилами дорожного движения.

Студенты специальности « Электрификация и автоматизация сельского хозяйства» изучают такие темы, как «Электрический ток», «Типы электростанций», «Электрооборудование тракторов и автомобилей», «Проводники и полупроводники», «Трансформатор» и так далее.

Студенты специальности «Техническое обслуживание и ремонт двигателей, систем и агрегатов автомобилей» при чтении текстов знакомятся с обязательными терминами по темам «История развития автомобилестроения», «Основные компоненты и механизмы автомобиля», «Инструменты и меры безопасности при проведении ремонтных работ на автомобильном транспорте» и тому подобное. Студенты специальности «Операционная деятельность в логистике» работают с текстами о логистике, разбирают её виды, сервисы, знакомятся с документацией, финансами, управлением запасами и закупками, доставкой товаров и многое другое. Будущие бухгалтера и экономисты знакомятся с историей денег, банковской системой, бухгалтерскими документами, составляют резюме, изучают деловое общение и этикет, учатся вести переговоры на иностранном языке.

На занятиях мне нравится работать со студентами в различных организационных формах с чётким распределением ролей. К примеру, при закреплении профессиональных лексических единиц, в группах «Техническое обслуживание и ремонт двигателей, систем и агрегатов автомобилей» по картинке придумать диалог «Шиномонтаж». Распределяются роли в парах механик-студент, ставится задача поменять зимнюю резину на летнюю. В группах специальности «Экономика и бухгалтерский учёт» инсценируем собеседование при приёме на работу в организацию. Со студентами, изучающими логистику, разбираем недовольства клиентов в форме диалога.

Невозможно представить учебный процесс без его творческой составляющей. Полезно занятие, на которых студенты не только изучают сам язык, но и прививается любовь к культуре стран изучаемого языка, что чрезвычайно важно для развития социокультурной компетенции. Неплохих результатов добиваются ребята и при подготовке докладов и презентаций на страноведческие темы, которые варьируются в зависимости от интересов студентов. Студенты любят современные темы, с удовольствием воспринимают видео, к примеру, видео современной рекламы . Также участвуют в исследовательских работах. Например, «Сельское хозяйство России и Великобритании», «Система образования в России, Великобритании и США» и так далее.

Тексты также подбираются по профессиональной тематике для каждой специальности. При переводе терминов существует ряд правил. В специальном тексте каждое слово, даже хорошо знакомое, может оказаться термином. Так, в тексте по механике no play to admitted [nəʊ pleɪ tuː ədˈmɪtɪd] (англ.) надо переводить не «играть нельзя», а «люфт не допускается»; shoe [ʃuː] (англ.) – «колодка» в описании тормозной системы, для электропоезда – «лыжа токоприемника»,  для гусеницы – «звено»; dead [ded] (англ.) – это «обесточенный» в электромеханике, «глухой», «несквозной» в машиностроении и строительстве. Тут особенность будет заключаться в том, что переводящий должен понять, о чем идет речь, даже больше на интуитивном уровне, хорошо знать тематику, что особенно важно для переводов технических текстов. Даже такой обычный глагол, как «чистить» может вызвать затруднения: a mechanic will clean a carburetor [mɪˈkænɪk ˈkɑːbjʊretə]; an electrician can clean a wire [ɪlekˈtrɪʃn ˈwaɪə]; a farmer cleans a field [ˈfɑːmə fiːld] (механик почистит карбюратор, в то же время, электрик может зачистить (оголить конец) провода; а в следующем примере фермер убирает поле). При переводе технических текстов следует соблюдать ряд правил: переводя техническую литературу, особенно по малознакомой тематике, надо всегда помнить об этой многозначности. Отсюда следует второе правило: применение специальных технических словарей.

Для повышения мотивации на уроках мною применяются различные формы организации работы: работа в группе, в парах, индивидуальная, фронтальная; используются информационно- коммуникационные технологии, технология проблемного обучения, деловая игра.

Можно сделать вывод, что для того, чтобы открыть таинственный и прекрасный мир английского языка студентам, современному преподавателю необходимо повышать интерес к изучению дисциплины «Иностранный язык», которая позволяет готовить специалистов, отвечающих требованиям техникума, работодателей, общества в целом.