ПРОЕКТ КРЫМ МНОГОНАЦИОНАЛЬНЫЙ
КРЫМСКИЕ НЕМЦЫ
(Народные праздники. Игры.)
Народные праздники крымских немцев
- Основные праздники немцев, зимние - Рождество и Крещение (День трех волхвов), весенние - Пасха и Троица и летне-осенние - Тела Христова и Вознесения Марии (католические), а также День Св. Мартина, который является и детским праздником.
РОЖДЕСТВО
- 25 декабря празднично одетая немецкая семья отправляется в церковь на рождественскую мессу. Немцы-лютеране устраивают праздничную трапезу до мессы, а немцы-католики - после нее, глубокой ночью. На стол выставляется несколько традиционных блюд: запеченный гусь, свинина или окорок, запеченные в тесте, капуста, а также сладости - сахарный пирог, печенье.
ДЕНЬ СВ. СТЕФАНА
В промежутке между Рождеством и Новым годом отмечали второй день Рождества, или день Св. Стефана, а также третий рождественский день - день Иоанна Евангелиста.
КРЕЩЕНИЕ
Во всех церквях проводят традиционные службы. В этот день принято отправляться в церковь всей семьей, берут с собой даже младенцев. Когда наступает полночь, вся семья традиционно собирается за общим столом. Особенно набожные семьи обязательно читают молитву перед приемом пищи, на стол обычно подают праздничный десерт - Рождественское полено.
ПАСХА
Пасхе предшествует длительный 40-дневный пост, который начинается с так называемой «пепельной среды» — Aschermittwoch ([‘ашэрмитвох]) – и заканчивается пасхальным торжеством.
Неделя непосредственно перед Пасхой называется Karwoche ([‘карвохэ], от старонемецкого «Kar» — «горе, печаль») и полностью посвящена почтению памяти Христа. На этот период верующие люди отказываются от празднований и удовольствий. Именно поэтому Karwoche называют также Stille Woche ([‘штилэ ‘вохэ] — «тихая неделя»). Во время Karwoche традиционно проводят весеннюю уборку, чтобы к Пасхе всё сияло чистотой.
ТРОИЦА
Pfingsten — Троица — занимает третье место среди самых важных праздников после Рождества и Пасхи. Название восходит к греческому «pentekóste» и буквально переводится как “пятидесятый день”. Отмечают его на пятидесятый день после, как день сошествия Святого Духа на апостолов. Еще это праздник прихода весны.
ДЕНЬ СВ. МАРТИНА
Последний день перед постом, который длится до самого Рождества: День св. Мартина (Martinstag)- очень теплый и веселый праздник .
Святой Мартин (Мартин Турский, Мартин Милостивый) — покровитель бедных, пастухов, мельников, виноградарей и беженцев. Это праздник очень любят дети.
НЕМЕЦКИЕ НАРОДНЫЕ ИГРЫ
Немецкая народная игра «Жмурки»
(«Blindekuh»).
- Эта старинная игра является общей как для немцев, так и для русских и хакасов. Она имеет много разновидностей. Одной из разновидностью этой игры является в Германии игра «Jacob und Marie».
- Играющие, держась за руки, образуют круг. Двое выбранных (по жребию) становятся в середину круга. Один из них - «Jacob», другая - «Marie». Им завязывают глаза.
- «Jacob» и«Marie» поворачиваются вокруг себя несколько раз. Затем «Jacob» начинает искать «Marie». С этой целью он спрашиваеr. «Marie, wo bist du?». «Marie», бегая по кругу, отвечаеr. «Ich bin hier! »(или звонит вколокольчик) - и быстро убегает с этого места, чтобы не попасться. Если « Jacob» поймает (осалит) «Marie», они меняются ролями или выбираются новые водящие.
Немецкая народная игра «Ярмарка»
(«Markt»).
Игроки расставляют стулья по кругу, каждый садится на свой стул. В центре круга встает ведущий, его называют крестьянином. Ведущий присваивает каждому игроку название предмета, например, первый игрок будет телегой, второй – лошадью, третий – дугой и т.д. Предметы должны быть связаны с ярмаркой. Ведущий начинает свой рассказ, упоминая предметы, которые он присвоил игрокам. Игрок, услышав свой предмет, должен очень быстро встать со стула и прокрутиться на одной ноге вокруг себя. Если игрок этого не сделал, он становиться ведущим. Ведущий может сказать фразу: «Ярмарка закрывается!» Тогда все участники должны быстро поменяться местами при условии, что с соседями меняться нельзя. Если ведущий успеет сесть за стул, то ведущим становиться тот, кому не досталось места.
«Три. Тринадцать. Тридцать»
(«Drеi, dreizehn, dreissig»).
Игроки встают в круг на расстоянии вытянутых друг от друга рук. В середину становиться ведущий. Когда ведущий говорит: «Три!», игроки разводят руки в стороны, при слове «Тринадцать» - поднимают руки вверх, а при слове «Тридцать» - ставят руки на пояс. Ведущий хаотично называет числа. Если игрок неправильно показал движение – он меняется местом с ведущим. Победителем считается тот, кто ни разу не ошибся.
Немецкая народная игра «Белочка»
(«Das Eichhörnchen»).
Игроки делятся поровну. Одни встают на одну сторону площадки, вторые на другую. Посередине встает водящий, которого называю белочкой. Одна команда должна перебрасывать другой команде мяч так, что бы он попал в белочку. Важно, чтобы мяч сначала отскочил от земли, т.е. кидать сразу в водящего мяч нельзя. Игрокам и водящему нельзя заступать за линию площадки. Кто попал в белочку, тот встает на ее место.
Немецкая народная игра «Ткачиха»
(«Die Weberin»).
Для немецкой игры «Ткачиха» понадобиться минимум 20 игроков. Двое игроков становятся водящими и называются челноками. Остальные игроки делятся поровну и образуют два ряда, встав друг против друга. Все игроки, стоящие в одном ряду, сцепляются руками в локтях. Включается музыка и ряды начинают плавно то приближаться друг к другу, то отдалятся. Челноки становятся по противоположным краям ряда. Когда между рядами образуется коридор, челноки должны успеть перебежать через него, поменявшись друг с другом местами. Темп движения рядов постепенно увеличивается, и как только челноки не успеют пробежать по коридору – игра заканчивается и выбираются другие водящие.
Немецкая народная игра «Козленок»
(«Das Zicklein»).
Один играющий - «козленок». У него на голове шапка. Он становится на четвереньки, не касаясь коленками земли или пола, а остальные окружают его. Игроки стараются снять с «козленка» шапку. Но это не всегда просто: «козленок» брыкается. И если он дотронется рукой или ногой до игрока. последний становится «козленком», а бывший «козленок» присоединяется к другим игрокам. Если с «козленка» сняли шапку, то в наказание ему дают задание: прокричать по-козлиному спеть, сплясать и т.п. Роль козленка трудная, особенно если играющих больше трех: надо заметить подходящих с разных сторон игроков и вовремя «брыкнуть» ногой. Да и передвигаться на четвереньках нелегко. Лишь некоторым играющим удается, находясь в роли козленка, сохранить шапку.
Немецкая народная игра «Цветы»
«Blumen».
Это своеобразный вариант «Салок», который распространен в Германии среди мальчиков и девочек младшего школьного и подросткового возраста. Играют в теплое время года на воздухе или в просторном помещении. Количество участников - б- 12 человек. Ограничивают площадку, ее размеры в длину и ширину - около 6- 10 м.
По считалке или иным способом выбирают водящего. Каждый игрок выбирает себе название цветка и говорит его вслух. Водящий бежит за кем-либо из разбегающихся игроков, чтобы осалить. Игрок, которого он вот-вот догонит, может назвать другой цветок. Тот, чей цветок назвали, поднимает вверх руку или по-другому привлекает к себе внимание. Тогда водящий сразу бежит за тем игроком. Игрок, не успевший назвать новый цветок прежде, чем его осалит (коснется) водящий, сменяет водящего.
Немецкая народная игра «Лиса в саду»
«Der Fuchs im Garten».
В игре участвуют дети младшего школьного возраста. Количество их не ограничено.
Описание: Выбирают двух водящих -«лису» и«садовника». Остальные игроки образуют круг, взявшись за руки. «Лиса» становится в середине круга, садовник - вне его. «Лиса» подходит к любому игроку и делает движения рукой, как бы срывая что-то и кладя в рот. «Садовник», видя это, спрашивает:
- Что ты там в моем саду делаешь?
- Яблоки кушаю.
- Кто тебе разрешил?
- Никто не разрешил.
После последнего слова «не разрешил» «садовник» заходит в «сад» (круг), пролезая под руками стоящих в кругу игроков, а «лиса» выбегает из «сада». «Садовник» гонится за ней. но только по ее «следу» (пути), то вбегая в круг, то выбегая из него, пока не поймает «лису». Если «садовник» сбивается с пути, то считается, что «лисе» удалось убежать. Тогда выбирают новую «лису» («садовник» остается тот же) и игра продолжается. Если же «садовник» поймает «лису», то выбирают и новую «лису», и нового «садовника».
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!