СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация на тему "Англицизмы в современной молодежной среде".

Нажмите, чтобы узнать подробности

В данной презентации даются способы образования англицизмов и их классификация..

Просмотр содержимого документа
«Презентация на тему "Англицизмы в современной молодежной среде".»

Англицизмы в современной речи молодежи. Автор: Алиева Написат А.

Англицизмы в современной речи молодежи.

Автор: Алиева Написат А.

Введение «Все народы меняются словами и занимают их друг у друга» В.Г. Белинский

Введение

  • «Все народы меняются словами и занимают их друг у друга»
  • В.Г. Белинский
Цель данной работы – Доказать на примере учащихся МБОУ “Гимназия № 28, что подростки часто употребляют англицизмы в своей речи Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи: 1. Проанализировать теоретические материалы, связанные с темой. 2. Определить причины заимствования. 3. Классифицировать заимствования по сферам общения. 4. Выделить способы образования англицизмов. 5. Выявить частоту использования англицизмов в повседневной речи школьника 6. Провести анкетирование учащихся 8-11 классов с тем, чтобы выяснить их отношение к заимствованным словам.
  • Цель данной работы – Доказать на примере учащихся МБОУ “Гимназия № 28, что подростки часто употребляют англицизмы в своей речи
  • Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
  • 1. Проанализировать теоретические материалы, связанные с темой.
  • 2. Определить причины заимствования.
  • 3. Классифицировать заимствования по сферам общения.
  • 4. Выделить способы образования англицизмов.
  • 5. Выявить частоту использования англицизмов в повседневной речи школьника
  • 6. Провести анкетирование учащихся 8-11 классов с тем, чтобы выяснить их отношение к заимствованным словам.
Способы образования англицизмов. Прямые заимствования. Например: «уик-энд» – выходные, «мани»- деньги. Гибриды. Например: «аскать» - to ask – спросить. Калька. Например: меню, пароль, диск. Полукалька. Например: «драйв» - драйва (drive) Экзотизмы. Например: чипсы (chips). Иноязычные вкрапления. Например: о кей (оk). Композиты. Например: «секонд-хенд» - магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении. Жаргонизмы. Например: крезанутый (crazy) – сумашедший.

Способы образования англицизмов.

  • Прямые заимствования. Например: «уик-энд» – выходные, «мани»- деньги.
  • Гибриды. Например: «аскать» - to ask – спросить.
  • Калька. Например: меню, пароль, диск.
  • Полукалька. Например: «драйв» - драйва (drive)
  • Экзотизмы. Например: чипсы (chips).
  • Иноязычные вкрапления. Например: о кей (оk).
  • Композиты. Например: «секонд-хенд» - магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении.
  • Жаргонизмы. Например: крезанутый (crazy) – сумашедший.
Классификация иностранных слов по сферам общения. 1. Власть, политика . Например: председатель совета министров сейчас премьер-министр; заместитель – вице-премьер, рейтинг – оценка. 2. Средства массовой информации. Например: ди-джей, фейс-контроль, ток-шоу. 3. Спорт. Например: футбол, фитнес, матч. 4. Техника. Например: миксер, тостер. 5. Кино, музыка. Например: знаменитая фраза А. Шварцнегера « I will be back»; камеди-клаб. 6. Экономика. Например: маркетинг, босс, менеждер.

Классификация иностранных слов по сферам общения.

  • 1. Власть, политика . Например: председатель совета министров сейчас премьер-министр; заместитель – вице-премьер, рейтинг – оценка.
  • 2. Средства массовой информации. Например: ди-джей, фейс-контроль, ток-шоу.
  • 3. Спорт. Например: футбол, фитнес, матч.
  • 4. Техника. Например: миксер, тостер.
  • 5. Кино, музыка. Например: знаменитая фраза А. Шварцнегера « I will be back»; камеди-клаб.
  • 6. Экономика. Например: маркетинг, босс, менеждер.

Выводы:

Выводы:

 Заключение. «Каждый народ владеет известным количеством слов, терминов, даже оборотов, которых нет и не может быть у другого народа. Но так как все народы являются членами одного великого семейства – человечества, то и необходим между народами размен понятий, а, следовательно, и слов.» В.Г. Белинский.

Заключение.

  • «Каждый народ владеет известным количеством слов, терминов, даже оборотов, которых нет и не может быть у другого народа. Но так как все народы являются членами одного великого семейства – человечества, то и необходим между народами размен понятий, а, следовательно, и слов.»
  • В.Г. Белинский.