СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация "Проблемы перевода сокращений с английского языка на русский язык"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Презентация "Проблемы перевода сокращений с английского языка на русский язык"»

Проблемы перевода сокращений с английского на русский язык (на материале научно-технических текстов) Выполнила: Архипова Татьяна Владимировна Научный руководитель: ст. преп., Гукалина А.В. Рецензент: д.филол.н., профессор Гронская О.Н. Зав. каф.: д.филол.н., профессор Трофимова Н.А.

Проблемы перевода сокращений с английского на русский язык (на материале научно-технических текстов)

Выполнила: Архипова Татьяна Владимировна

Научный руководитель: ст. преп., Гукалина А.В.

Рецензент: д.филол.н., профессор Гронская О.Н.

Зав. каф.: д.филол.н., профессор Трофимова Н.А.

Целью данной работы является определение общей характеристики сокращенных лексических единиц, их функций в устной и письменной речи, а также определение основных способов и особенностей их перевода с английского на русский язык. Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи : Рассмотреть классификации сокращений; Определить функции данного языкового явления в научно-технических текстах; Выявить особенности перевода сокращений.  Определить основные проблемы перевода сокращений, а также найти возможные пути решения данных проблем.

Целью данной работы является определение общей характеристики сокращенных лексических единиц, их функций в устной и письменной речи, а также определение основных способов и особенностей их перевода с английского на русский язык.

Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи :

  • Рассмотреть классификации сокращений;
  • Определить функции данного языкового явления в научно-технических текстах;
  • Выявить особенности перевода сокращений.
  • Определить основные проблемы перевода сокращений, а также найти возможные пути решения данных проблем.
Клименко А.В. Слоговые: Буквенные: Усеченные слова: fig. – figure - рисунок, Warcor – war correspondent – военный корреспондент, p [peIG] – страница, Bomron – Bomber squadron – эскадрилья бомбардировочной авиации. с [kq'Tthoude] – катод, Sp. gr. – specific gravity – удельный вес, e.m.f. [i: em ef] – electromotive force – электродвижущая сила. chute – parachute – парашют, opnl – operational – эксплуатационный.
  • Клименко А.В.

Слоговые:

Буквенные:

Усеченные слова:

fig.figure - рисунок,

Warcorwar correspondent – военный корреспондент,

p [peIG] – страница,

BomronBomber squadron – эскадрилья бомбардировочной авиации.

с [kq'Tthoude] – катод,

Sp. gr.specific gravity – удельный вес,

e.m.f. [i: em ef] – electromotive force – электродвижущая сила.

chuteparachute – парашют,

opnloperational – эксплуатационный.

Полное заимствование английской сокращенной лексической единицы  в буквах латинского алфавита: ATR-42 , В737-200, P. S., NB. Методом транслитерации : FORTRAN – Formula Translation – процедурный алгоритмический язык «Фортран». Методом транскрипции : SAGE – emiautomatic ground environment – наземная полуавтоматизированная система управления средствами ПВО, СЕЙДЖ. Методом звуко-буквенного транскрибирования : BBC – British Broadcasting Corporation – Британская радиовещательная корпорация передается на русском языке как Би-Би-Си . Передача полной формы сокращения : WIDE – Wide-angle Infinity Display Equipment – предназначенная для наземных тренажеров широкоугольная система предъявления поступающей от ЭВМ визуальной информации о воздушной обстановке. Передача английского сокращения методом перевод + транскрибирование : POINTER – Partial Orientation Interferometer –интерферометр с частичной ориентацией ПОЙНТЕР. Перевод полной формы сокращения и далее создание на его основе русского сокращения : CAD – Computer-Aided Design – система автоматизированного проектирования, САПР.
  • Полное заимствование английской сокращенной лексической единицы в буквах латинского алфавита: ATR-42 , В737-200, P. S., NB.
  • Методом транслитерации : FORTRANFormula Translation – процедурный алгоритмический язык «Фортран».
  • Методом транскрипции : SAGEemiautomatic ground environment – наземная полуавтоматизированная система управления средствами ПВО, СЕЙДЖ.
  • Методом звуко-буквенного транскрибирования : BBCBritish Broadcasting Corporation – Британская радиовещательная корпорация передается на русском языке как Би-Би-Си .
  • Передача полной формы сокращения : WIDEWide-angle Infinity Display Equipment – предназначенная для наземных тренажеров широкоугольная система предъявления поступающей от ЭВМ визуальной информации о воздушной обстановке.
  • Передача английского сокращения методом перевод + транскрибирование : POINTERPartial Orientation Interferometer –интерферометр с частичной ориентацией ПОЙНТЕР.
  • Перевод полной формы сокращения и далее создание на его основе русского сокращения : CADComputer-Aided Design – система автоматизированного проектирования, САПР.
Многозначность сокращений: ABC – American Broadcasting Corporation – вещательная компания «Американ Броадкастинг Корпорэйшн». Эй-би-си;  – automatic bandwidth control – автоматическая регулировка ширины полосы;  – automatic bass compensation – автоматическая коррекция низких (звуковых) частот;  – automatic beam control – автоматическое управление током луча; – automatic bias control – автоматическая регулировка смещения.  – automatic brightness control – автоматическая регулировка яркости.
  • Многозначность сокращений:

ABC – American Broadcasting Corporation – вещательная компания «Американ Броадкастинг Корпорэйшн». Эй-би-си;

automatic bandwidth control – автоматическая регулировка ширины полосы;

automatic bass compensation – автоматическая коррекция низких (звуковых) частот;

automatic beam control – автоматическое управление током луча;

automatic bias control – автоматическая регулировка смещения.

automatic brightness control – автоматическая регулировка яркости.

Некомпетентность переводчика в научно-технической области: The ASC can be seen as convention-bound in its operation, which is particularly odd for a cybernetic society.  Так в данном случае аббревиатура ASC означает не  Accounting Standards Committee   - Комитет по учётным стандартам , а American Society for Cybernatics – Американское общество по кибернетике. Правильный выбор метода перевода сокращения: Not long ago we have developed a new method for immobilization of a visual receptor rhodopsin, a typical representative of a GPCR family on the solid phase carrier. – Недавно нами был разработан новый метод иммобилизации на поверхность твердофазного носителя зрительного рецептора родопсина, типичного представителя семейства GPCR . – Недавно нами был разработан новый метод иммобилизации на поверхность твердофазного носителя зрительного рецептора родопсина, типичного представителя семейства GPCR (имеющих рецептор, сопряжённый с G-белком).
  • Некомпетентность переводчика в научно-технической области:

The ASC can be seen as convention-bound in its operation, which is particularly odd for a cybernetic society.

Так в данном случае аббревиатура ASC означает не  Accounting Standards Committee   - Комитет по учётным стандартам , а American Society for Cybernatics – Американское общество по кибернетике.

  • Правильный выбор метода перевода сокращения:

Not long ago we have developed a new method for immobilization of a visual receptor rhodopsin, a typical representative of a GPCR family on the solid phase carrier.

Недавно нами был разработан новый метод иммобилизации на поверхность твердофазного носителя зрительного рецептора родопсина, типичного представителя семейства GPCR .

Недавно нами был разработан новый метод иммобилизации на поверхность твердофазного носителя зрительного рецептора родопсина, типичного представителя семейства GPCR (имеющих рецептор, сопряжённый с G-белком).

Метафоричность сокращений: DOG – drop-out generator – генератор стирающих сигналов; GO – Gauss type orbital – орбиталь гауссовского типа, ОГТ, /волновая/ функция гауссовского типа, ФГТ; BEST base-emitter self-aligned technique – метод самосовмещения базы и эмиттера; base-emitter self-aligned technology – технология биполярных больших интегральных схем с самосовмещенными базой и эмиттером, биполярная технология БИС с самосовмещенными эмиттером и базой Своеобразная синонимия: IS и I. S. : Intelligence Service — разведывательная служба и Internationale Socialiste — социалистический интернационал.
  • Метафоричность сокращений:

DOGdrop-out generator – генератор стирающих сигналов;

GO – Gauss type orbital – орбиталь гауссовского типа, ОГТ, /волновая/ функция гауссовского типа, ФГТ;

BEST

  • base-emitter self-aligned technique – метод самосовмещения базы и эмиттера;
  • base-emitter self-aligned technology – технология биполярных больших интегральных схем с самосовмещенными базой и эмиттером, биполярная технология БИС с самосовмещенными эмиттером и базой
  • Своеобразная синонимия:

IS и I. S. : Intelligence Service — разведывательная служба и Internationale Socialiste — социалистический интернационал.

Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!