СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация "Англицизмы на улицах города Радужный"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация "Англицизмы на улицах города Радужный"

Просмотр содержимого документа
«Презентация "Англицизмы на улицах города Радужный"»

Англицизмы на улицах города Радужный Выполнила: Петрова Анастасия, 5Б класс Руководитель: А.Х. Юлдашбаева учитель английского языка

Англицизмы на улицах города Радужный

Выполнила: Петрова Анастасия, 5Б класс

Руководитель: А.Х. Юлдашбаева

учитель английского языка

«Иностранные слова таят в себе неожиданный стимул и неиспользованный потенциал интеллектуального и речевого развития, обладают притягательной прелестью незнакомого, таинственного, дальнего, экзотического».  Надель М.А .

«Иностранные слова таят в себе неожиданный стимул и неиспользованный потенциал интеллектуального и речевого развития, обладают притягательной прелестью незнакомого, таинственного, дальнего, экзотического».

Надель М.А .

Актуальность работы   Употребления английских заимствований в уличных рекламных вывесках увеличивается. И количество англицизмов в городской среде очевидно перерастает в качество влияния на эстетику русскоязычной городской среды и бытовой уровень языка жителей. На начало 2016 года, вопрос настолько важен для нашего города, что возникла необходимость его решения.

Актуальность работы

Употребления английских заимствований в уличных рекламных вывесках увеличивается. И количество англицизмов в городской среде очевидно перерастает в качество влияния на эстетику русскоязычной городской среды и бытовой уровень языка жителей. На начало 2016 года, вопрос настолько важен для нашего города, что возникла необходимость его решения.

Объектом изучения  является городская среда Радужного. Предметом исследования : англицизмы на уличных вывесках города Радужного и в названиях некоторых городских объектов .

Объектом изучения является городская среда Радужного.

Предметом исследования : англицизмы на уличных вывесках города Радужного и в названиях некоторых городских объектов .

Гипотеза исследования:  предположим, что в городе вывесок с английскими заимствованиями больше, чем на русском языке, и многим жителям города непонятен их смысл.

Гипотеза исследования: предположим, что в городе вывесок с английскими заимствованиями больше, чем на русском языке, и многим жителям города непонятен их смысл.

Цель: изучение распространения английского языка в русском на примере наружной рекламы и названий городских объектов .  Задачи : 1. Изучить материал по теме исследования. 2. Проанализировать информацию на вывесках в нашем городе: а) определить причины заимствований; б) выделить английские заимствования в названиях фирм и учреждений города Радужного, а также информацию наружной рекламы. 3. Подготовить и провести опрос по исследуемой проблеме. 4. Выявить проблемные стороны использования английского языка в городской среде Радужного .

Цель:

изучение распространения английского языка в русском на примере наружной рекламы и названий городских объектов . Задачи :

1. Изучить материал по теме исследования.

2. Проанализировать информацию на вывесках в нашем городе:

а) определить причины заимствований;

б) выделить английские заимствования в названиях фирм и учреждений города Радужного, а также информацию наружной рекламы.

3. Подготовить и провести опрос по исследуемой проблеме.

4. Выявить проблемные стороны использования английского языка в городской среде Радужного .

Новизна представленной работы: объясняя проблему заимствования русским языком англицизмов, можно увидеть связь двух языков, а также выяснить значения самих слов, которые были использованы на уличных вывесках. Применялись следующие методы: 1. Анализ и синтез материалов из различных источников по теме исследования. 2. Группировка английских заимствований; 3. Обобщение в ходе работы; 3. Анкетирование .

Новизна представленной работы: объясняя проблему заимствования русским языком англицизмов, можно увидеть связь двух языков, а также выяснить значения самих слов, которые были использованы на уличных вывесках.

Применялись следующие методы:

1. Анализ и синтез материалов из различных источников по теме исследования.

2. Группировка английских заимствований;

3. Обобщение в ходе работы;

3. Анкетирование .

Англици́змы  —   это английские слова и выражения, которые заимствованы другими языками.  С.И.Ожегов

Англици́змы  —

  это английские слова и выражения, которые заимствованы другими языками.

С.И.Ожегов

Факторы появления англицизмов в русской речи:   возникновение  новой  терминологии ;   экспрессивность  новизны:  употребляют   англицизмы  в  качестве  названия,  чтобы  привлечь  внимание  новизной  звучания;   дань  моде:  используя  англицизмы,  люди  хотят  выглядеть  модно, авторитетно,  завоевать  уважение  и ,главное, обратить внимание  .

Факторы появления англицизмов в русской речи:

  •   возникновение  новой  терминологии ;
  •   экспрессивность  новизны:  употребляют   англицизмы  в  качестве  названия,  чтобы  привлечь  внимание  новизной  звучания;
  •   дань  моде:  используя  англицизмы,  люди  хотят  выглядеть  модно, авторитетно,  завоевать  уважение  и ,главное, обратить внимание  .
Способы образования англицизмов - Прямые заимствования (Непосредственное заимствование из языка в язык: Аrt, Аpple, Dress code); Гибриды  (соединение английского слова с русским : Eвроdent ) - Транслитерации слов  (точная передача знаков одной письменностии знаками другой письменности: «Смайл», «Норд Стар», «Геолайн», «Арт Мастер», «Сити», «Сэконд  хэнд» ) - Иноязычные вкрапления  ( «Юничел», «Ситимед», «ALSA студия» )

Способы образования англицизмов

- Прямые заимствования

(Непосредственное заимствование из языка в язык: Аrt, Аpple, Dress code);

  • Гибриды

(соединение английского слова с русским : Eвроdent )

- Транслитерации слов

(точная передача знаков одной письменностии знаками другой письменности: «Смайл», «Норд Стар», «Геолайн», «Арт Мастер», «Сити», «Сэконд  хэнд» )

- Иноязычные вкрапления ( «Юничел», «Ситимед», «ALSA студия» )

прямые заимствования - слова,  написанные  на  английском  языке  «Apple Trust Radujny», «Kinger», «Asics », «Time café», «Cloud Berry», «Dress Code», «Finn Flare», Kenwood , «Mad Life shop», « Exist.ru », I-Want-IT.ru, «Beauty Hair», «ART Studio», «Western Union», “V.I.P”, “Forward”, «VIPFOTO», «Kodak». «Lissette»

прямые заимствования - слова,  написанные  на  английском  языке

«Apple Trust Radujny», «Kinger», «Asics », «Time café», «Cloud Berry», «Dress Code», «Finn Flare», Kenwood , «Mad Life shop», « Exist.ru », I-Want-IT.ru, «Beauty Hair», «ART Studio», «Western Union», “V.I.P”, “Forward”, «VIPFOTO», «Kodak». «Lissette»

Транслитерации слов а передающие  английское  звучание,  но написанные  на  русском  языке   «Смайл», «Норд Стар», Кенвуд, «Норд», «Вояж» «Степ», «Классик», «Сити», «Секонд  хэнд», «Мастер-Джокер», «Парфюм-Лидер», «Геолайн»,«АртМастер»,«Стайл»«Билайн»,ДентАЛ,«Евросеть»,«Оптима»,«ЛифтОйл»,«ЛифтОйлСервис»

Транслитерации слов а передающие английское  звучание,  но написанные  на  русском  языке

«Смайл», «Норд Стар», Кенвуд, «Норд», «Вояж» «Степ», «Классик», «Сити», «Секонд  хэнд», «Мастер-Джокер», «Парфюм-Лидер», «Геолайн»,«АртМастер»,«Стайл»«Билайн»,ДентАЛ,«Евросеть»,«Оптима»,«ЛифтОйл»,«ЛифтОйлСервис»

Третьи  — используют  сокращения «RBT», «DNS», RF лифтинг, “V.I.P” domain name system(англ.)- система доменных имен remote-batch terminal  терминал дистанционной пакетнойобработки

Третьи  — используют  сокращения

«RBT», «DNS», RF лифтинг, “V.I.P”

domain name system(англ.)- система доменных имен

remote-batch terminal  терминал дистанционной пакетнойобработки

Использование  игровых  приемов  в  названиях  магазинов   I-Want-IT.ru, ЦеzАРЬ, «ART Studio», «СамАртС», «ДентАЛ плюс», «НордСтарик»

Использование  игровых  приемов  в  названиях  магазинов  

  • I-Want-IT.ru, ЦеzАРЬ, «ART Studio», «СамАртС», «ДентАЛ плюс», «НордСтарик»
Использование названий известных торговых знаков, написанные на английском или русском языках «Finn Flare», «Kenwood», «Milavitsa», «Kerama Marazzi», «Аsics», «Kodak», «Wisel»

Использование названий известных торговых знаков, написанные на английском или русском языках

«Finn Flare», «Kenwood», «Milavitsa», «Kerama Marazzi», «Аsics», «Kodak», «Wisel»

Названия, где английские слова использованы частично ALSA СТУДИЯ, «Мультиnex». «NordСтарик» ALSA СТУДИЯ

Названия, где английские слова использованы частично

ALSA СТУДИЯ, «Мультиnex». «NordСтарик»

ALSA СТУДИЯ

Анкета 1.Какой иностранный язык вы изучаете (изучали)? а) английский б) французский в) немецкий г) другой Вы понимаете уличные вывески и рекламу на английском языке? а) понимают б) не полностью в) вообще не понимают. 2.Ваше отношение к использованию английского языка в уличной рекламе (в названиях магазинов и др. учреждений и т.д.).  а) положительно б) отрицательно с) всё равно 3.Как вы думаете, каких вывесок на улицах города больше ?  а ) на русском б) на английском в) 50/50 4.Считаете ли вы, что информация на вывесках какого-либо продукта или заведения повышает его популярность у людей? а) несомненно, да б) нет в) не знаю

Анкета

1.Какой иностранный язык вы изучаете (изучали)?

а) английский б) французский в) немецкий г) другой

Вы понимаете уличные вывески и рекламу на английском языке?

а) понимают б) не полностью в) вообще не понимают.

2.Ваше отношение к использованию английского языка в уличной рекламе (в названиях магазинов и др. учреждений и т.д.).

а) положительно б) отрицательно с) всё равно

3.Как вы думаете, каких вывесок на улицах города больше ?

а ) на русском б) на английском в) 50/50

4.Считаете ли вы, что информация на вывесках какого-либо продукта или заведения повышает его популярность у людей?

а) несомненно, да б) нет в) не знаю

Выводы Проникновение  многочисленных  англицизмов  в  нашу  жизнь  — явление  закономерное. Не всегда жителям города понятен смысл уличных вывесок и наружной рекламы с англицизмами. Люди старшего поколения в среднем менее терпимы к чужим словам, чем молодежь. Не всегда информация на английском языке, на вывесках повышает их популярность в нашем городе. В названиях вывесок нашего города все же больше русских слов.

Выводы

  • Проникновение  многочисленных  англицизмов  в  нашу  жизнь  — явление  закономерное.
  • Не всегда жителям города понятен смысл уличных вывесок и наружной рекламы с англицизмами.
  • Люди старшего поколения в среднем менее терпимы к чужим словам, чем молодежь.
  • Не всегда информация на английском языке, на вывесках повышает их популярность в нашем городе.
  • В названиях вывесок нашего города все же больше русских слов.
Спасибо за внимание!  Thank you for your attention!

Спасибо за внимание! Thank you for your attention!