СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация по немецкому языку по теме "Англоамериканизмы в немецком языке"

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данная исследовательская работа была представлена на республиканской научно-практической конференции.считаю,что эта тема является актуальной на данный момент. В работе описаны причины проникновения англоамериканизмов в немецкий язык, их классификация по сферам общения среди немцев. В работе приведены примеры, где данные слова встречаются на страницах школьных учебников.

Просмотр содержимого документа
«Презентация по немецкому языку по теме "Англоамериканизмы в немецком языке"»

 Исследовательская работа:  «Англо-американские заимствования в современном немецком языке» Выполнила: ученица 11 класса МБОУ «Торбеевская средняя общеобразовательная школа №3 » Кудякова Ильмира

Исследовательская работа: «Англо-американские заимствования в современном немецком языке»

Выполнила: ученица 11 класса МБОУ «Торбеевская средняя общеобразовательная школа №3 » Кудякова Ильмира

«Язык- живой организм и у него могут быть свои болезни.  Засилье иностранных слов, иностранщины похоже на привносимую извне инфекцию».  Г.Павлов

«Язык- живой организм и у него могут быть свои болезни. Засилье иностранных слов, иностранщины похоже на привносимую извне инфекцию».

Г.Павлов

Актуальность темы:    Возникновение трудностей при переводе страноведческих текстов, газетных статей, понимании речи на слух.

Актуальность темы:

Возникновение трудностей при переводе страноведческих текстов, газетных статей, понимании речи на слух.

Объект исследования:   Лексика современного немецкого языка англо-американского происхождения.

Объект исследования:

Лексика современного немецкого языка англо-американского происхождения.

Цель работы:

Цель работы:

Задачи: 1.  Изучение понятия «заимствование» и причин заимствования новых слов в языках. 2.  Выявление причин заимствования англо – американизмов в немецком языке. 3.  Классифицирование и систематизация наиболее употребляемых англо - американизмов по сферам общения. 4.  Изучение отношения носителей языка (немцев) к англо – американским заимствованиям. 5.  Изучение отношения нашей молодёжи к интернациональной лексике.

Задачи:

  • 1. Изучение понятия «заимствование» и причин заимствования новых слов в языках.
  • 2. Выявление причин заимствования англо – американизмов в немецком языке.
  • 3. Классифицирование и систематизация наиболее употребляемых англо - американизмов по сферам общения.
  • 4. Изучение отношения носителей языка (немцев) к англо – американским заимствованиям.
  • 5. Изучение отношения нашей молодёжи к интернациональной лексике.
Методы и приемы:   1. Накопление научного материала: изучение литературы и источников; ознакомление с историей и теорией вопроса; консультация; наблюдение. 2. Описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений. 3. Систематизация и классификация лексического материала. 4. Социологический опрос. 5. Составление тематического словаря

Методы и приемы:

  • 1. Накопление научного материала: изучение литературы и источников; ознакомление с историей и теорией вопроса; консультация; наблюдение.
  • 2. Описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений.
  • 3. Систематизация и классификация лексического материала.
  • 4. Социологический опрос.
  • 5. Составление тематического словаря
Теоретическая значимость работы:

Теоретическая значимость работы:

Практическая ценность:   Использование результатов исследования для облегчения понимания учащимися школы не только современного немецкого языка, но и современного русского языка.

Практическая ценность:

Использование результатов исследования для облегчения понимания учащимися школы не только современного немецкого языка, но и современного русского языка.

  И немецкий и английский языки относятся к германской группе.  «Все люди на Земле говорят на одном и том же языке, но каждый народ делает это немножко по-своему»  В. Д. Осипов

И немецкий и английский языки относятся к германской группе.

«Все люди на Земле говорят на одном и том же языке, но каждый народ делает это немножко по-своему»

В. Д. Осипов

Что же такое англицизм? АНГЛИЦИЗМ – слово или оборот речи, в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения («Толковый словарь Ожегова»)  АНГЛИЦИЗМ -лингвистическое слово или оборот речи, заимствованные из английского языка. («Словарь иностранных слов, вошедших в словарь русского языка»)

Что же такое англицизм?

АНГЛИЦИЗМ – слово или оборот речи, в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения («Толковый словарь Ожегова»)

АНГЛИЦИЗМ -лингвистическое слово или оборот речи, заимствованные из английского языка. («Словарь иностранных слов, вошедших в словарь русского языка»)

Что такое американизм? АМЕРИКАНИЗМ – слово, оборот речи, отражающие особенности английского языка в США или заимствованные из американского варианта английского языка. АМЕРИКАНИЗМ– особенность английского языка у американцев. ( «Большой толковый словарь современного русского языка» Д.Н.Ушаков)

Что такое американизм?

АМЕРИКАНИЗМ – слово, оборот речи, отражающие особенности английского языка в США или заимствованные из американского варианта английского языка.

АМЕРИКАНИЗМ– особенность английского языка у американцев. ( «Большой толковый словарь современного русского языка» Д.Н.Ушаков)

Причины проникновения заимствованных слов в немецкий язык

  • 1. Тесные политические, экономические контакты между странами. События (войны, революции, новые политические режимы), которые переживают одни страны, влияют на политическую жизнь в других странах и приносят с собой новую лексику, понятия и выражения в другие языки.
  • 2. Терминологическое влияние (новые технологии из США) на некоторые профессиональные сферы (спорт, музыка, экономика, техника).
  • 3. Отсутствие в немецком языке для некоторых поступающих из-за границы предметов, вещей, понятий специальных названий.
  • 4. Англо-американский словарный запас больше и имеет около 700 000 лексических единиц. Немецкая лексика охватывает только около 400 000 слов. Поэтому имеется много таких понятий, для которых в немецком языке нет эквивалентов.
  • 5. Во всём мире есть около 1,4 миллиардов людей, которым английский приходится родным языком, или они превосходно владеют им как иностранным языком. Для молодёжной культуры значительное место на музыкальной сцене занимают англоязычные исполнители.
  • 6. Многие английские слова короче и удобнее в произношении, чем немецкие. Например, сравним такие слова: Management – Unternehmensleitungen.
  • 7. Употребление англицизмов играет большую роль, чтобы собеседники могли лучше понимать друг друга, без трудностей и однозначно. Англицизм должен употребляться в случае затруднения понимания.
  • 8. Англицизмы используются часто для хвастовства или создания имиджа, когда собеседники хотят подчеркнуть свой социальный или интеллектуальный уровень, показать свою принадлежность к молодёжи и современность: Lover не намного лучше Liebhaber, вместо Loser не хуже Verlierer. Feeling – это Gefühl, Airport остаётся Flughafen, Deal - это Handel .
Признаки заимствования:

Признаки заимствования:

    Классификация наиболее употребляемых англо - американизмов по сферам общения: 1. Bauen und Wohnen (Apartment, WC, Lift, Center); 2. Forschung, Wissenschaft und Technik (Equipment, Know-how, Service, Standart); 3. Foto und Optik (Disc-Kamera, Flash, Shutter); 4. Gesundheit, Medizin, Kosmetik (Aids, Body Lotion, Make-up, relaxen); 5. Informationstechnik (Bit, Byte, CD-Rom, Computer, m editieren, Hacker); 6. Kultur und Bildung, Literatur und Kunst (Bestseller, Love-Story, Promoter); 7. Nahrungs - und Genu β mittel, Gastronomie (Bar, Brandy, Chips, Cream, grillen, Fast food); 8. Natur und Umwelt (Greenpeace, Smog, Setter); 9. Schaugeschaft und Unterhaltung (Musical, Actionfilm, Cast, Personality-Show, Star); 10. Sport, Spiel, Freizeit (Baseball, Beach-Volleyball, Cross, dribbeln, Jogging, Start, Team); 11. Staat, Recht, Politik, (Check point, Holocaust, killen, Law and order, Royalty); 12. Szene - und Jugendjargon (crazy, cool, O.K., Punk, Tattoo, Trouble); 13. Telekommunikation, Post (Handy, Hotline, Jnternet, E-Mail); 14. Verkehrswesen, Seefahrt (Cab, chartern, Crash, Jeep, Luxusliner, SOS, Truck); 15. Wirtschaft, Handel, Finanzen (Boom, Chipkarte, Discountgeschaft, Eurocard, Holding); 16. Mensch - Berufsleben, T ä tigkeit (Babysitter, Bodyguard, Controller, jobben, managen);

    Классификация наиболее употребляемых англо - американизмов по сферам общения:

    • 1. Bauen und Wohnen (Apartment, WC, Lift, Center);
    • 2. Forschung, Wissenschaft und Technik (Equipment, Know-how, Service, Standart);
    • 3. Foto und Optik (Disc-Kamera, Flash, Shutter);
    • 4. Gesundheit, Medizin, Kosmetik (Aids, Body Lotion, Make-up, relaxen);
    • 5. Informationstechnik (Bit, Byte, CD-Rom, Computer, m editieren, Hacker);
    • 6. Kultur und Bildung, Literatur und Kunst (Bestseller, Love-Story, Promoter);
    • 7. Nahrungs - und Genu β mittel, Gastronomie (Bar, Brandy, Chips, Cream, grillen, Fast food);
    • 8. Natur und Umwelt (Greenpeace, Smog, Setter);
    • 9. Schaugeschaft und Unterhaltung (Musical, Actionfilm, Cast, Personality-Show, Star);
    • 10. Sport, Spiel, Freizeit (Baseball, Beach-Volleyball, Cross, dribbeln, Jogging, Start, Team);
    • 11. Staat, Recht, Politik, (Check point, Holocaust, killen, Law and order, Royalty);
    • 12. Szene - und Jugendjargon (crazy, cool, O.K., Punk, Tattoo, Trouble);
    • 13. Telekommunikation, Post (Handy, Hotline, Jnternet, E-Mail);
    • 14. Verkehrswesen, Seefahrt (Cab, chartern, Crash, Jeep, Luxusliner, SOS, Truck);
    • 15. Wirtschaft, Handel, Finanzen (Boom, Chipkarte, Discountgeschaft, Eurocard, Holding);
    • 16. Mensch - Berufsleben, T ä tigkeit (Babysitter, Bodyguard, Controller, jobben, managen);
    Источники появления первых англицизмов:

    Источники появления первых англицизмов:

      Проблема «Denglisch»  Образовано от слов Deutsch и Englisch Что такое Handy (мобильный телефон), не знает никто в Америке. Это «английское» слово создали сами немцы по английской словообразовательной модели.

      Проблема «Denglisch»

      • Образовано от слов Deutsch и Englisch
      • Что такое Handy (мобильный телефон), не знает никто в Америке. Это «английское» слово создали сами немцы по английской словообразовательной модели.
      Цитата бывшего Президента Германии Й. Рау “ I ch bekomme immer wieder Briefe von Mitbürgerinnen und Mitbürgern, die sich Sorgen darüber machen, ob unsere deutsche Sprache nicht immer mehr (…) durch das Amerikanische verdrangt werde (…). Solche Sorgen pauschal als “Deutschtumelei” abzutun, halte ich für falsch”. “ Der Gebrauch von Englisch, oder besser: Amerikanismen, in den Medien und in der Werbung hat in den vergangenen Jahren noch einmal stark zugenommen. Manchmal ist das witzig. Oft ist es albern und häufig dumm”.

      Цитата бывшего Президента Германии Й. Рау

      • “ I ch bekomme immer wieder Briefe von Mitbürgerinnen und Mitbürgern, die sich Sorgen darüber machen, ob unsere deutsche Sprache nicht immer mehr (…) durch das Amerikanische verdrangt werde (…). Solche Sorgen pauschal als “Deutschtumelei” abzutun, halte ich für falsch”.
      • “ Der Gebrauch von Englisch, oder besser: Amerikanismen, in den Medien und in der Werbung hat in den vergangenen Jahren noch einmal stark zugenommen. Manchmal ist das witzig. Oft ist es albern und häufig dumm”.
      Употребляете ли Вы в своей речи англо-американизмы?

      Употребляете ли Вы в своей речи англо-американизмы?

      Частотность употребления англо-американизмов:

      Частотность употребления англо-американизмов:

      Причина употребления англо-американизмов в речи:

      Причина употребления англо-американизмов в речи:

      Англо-американизмы, встречающиеся на страницах учебников немецкого языка Wir können den Müll recyceln.  Das Fischen ist sein Hobby .   Sie ist ein Biest und ganz schon verrückt, crazy.    Ich fand meinen Ausbildungsplatz selbst: im Supermarkt, in dem ich seit  zwei  Jahren   jobbe .

      Англо-американизмы, встречающиеся на страницах учебников немецкого языка

      • Wir können den Müll recyceln.
      • Das Fischen ist sein Hobby
      • Sie ist ein Biest und ganz schon verrückt, crazy.
      •   Ich fand meinen Ausbildungsplatz selbst: im Supermarkt, in dem ich seit  zwei  Jahren   jobbe .
       Соотношение заимствованной и изучаемой лексики в учебном курсе немецкого языка : т

      Соотношение заимствованной и изучаемой лексики в учебном курсе немецкого языка :

      т

      Уровень популярности предмета «английский язык» среди учащихся  5 – 11 классов

      Уровень популярности предмета «английский язык» среди учащихся 5 – 11 классов

      Практическое значение работы:   Улучшила свои знания по немецкому языку; Стала понимать немецкую речь на слух; Стала лучше работать с текстами, содержащими англо-американизмы; Обогатила словарный запас родного языка;

      Практическое значение работы:

      • Улучшила свои знания по немецкому языку;
      • Стала понимать немецкую речь на слух;
      • Стала лучше работать с текстами, содержащими англо-американизмы;
      • Обогатила словарный запас родного языка;
      Список литературы: Бим И.Л. Учебники (5, 6, 7, 8, 9 классы), М., «Просвещение», 2008 год 2. Воронина Г.И. Немецкий язык. Контакты. Учебник 10-11 классов, М., «Просвещение», 2008 год 3. Детская энциклопедия «Я познаю мир». Страны и народы. Европа. М, 1998 год 4. Ожегов С.И., Шведова Н.О. Толковый словарь русского языка. М., А ТЕМП, 2004год 5. Осипов В.Д. «Единый язык человечества», М.: Издательство «Пилигрим-Пресс», 2003год 6. Павлов Г. Статья «Коррозия русской речи» ЛГ-Юг России 2000 год. №13 7. Слебцова Е.В. Статья «Заимствования, их роль и место в системе современного немецкого языка» ИЯШ 2006 год №2 8. Успенский Л.В. «Слово о словах» Очерки о языке Л.. 1982 год 9. Ушаков Д.Н. «Толковый словарь русского языка» 1935 год 10. Чудинов А.Н. Современный словарь иностранных слов. М., Русский язык, 2001год 11. Шавкун Н.С., Англо- американские заимствования 12 Журнал « vitamin.de » №3 2005 г., № 4 2003 год, № 2 2004 год, № 3 2004 г. 13 .Примеры немецких рекламных объявлений с англицизмами и английскими предложениями

      Список литературы:

      • Бим И.Л. Учебники (5, 6, 7, 8, 9 классы), М., «Просвещение», 2008 год
      • 2. Воронина Г.И. Немецкий язык. Контакты. Учебник 10-11 классов, М., «Просвещение», 2008 год
      • 3. Детская энциклопедия «Я познаю мир». Страны и народы. Европа. М, 1998 год
      • 4. Ожегов С.И., Шведова Н.О. Толковый словарь русского языка. М., А ТЕМП, 2004год
      • 5. Осипов В.Д. «Единый язык человечества», М.: Издательство «Пилигрим-Пресс», 2003год
      • 6. Павлов Г. Статья «Коррозия русской речи» ЛГ-Юг России 2000 год. №13
      • 7. Слебцова Е.В. Статья «Заимствования, их роль и место в системе современного немецкого языка» ИЯШ 2006 год №2
      • 8. Успенский Л.В. «Слово о словах» Очерки о языке Л.. 1982 год
      • 9. Ушаков Д.Н. «Толковый словарь русского языка» 1935 год
      • 10. Чудинов А.Н. Современный словарь иностранных слов. М., Русский язык, 2001год
      • 11. Шавкун Н.С., Англо- американские заимствования
      • 12 Журнал « vitamin.de » №3 2005 г., № 4 2003 год, № 2 2004 год, № 3 2004 г.
      • 13 .Примеры немецких рекламных объявлений с англицизмами и английскими предложениями