СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация "Тексты для чтения и упражнения к текстам (французский язык)" для учащихся 10-11 классов

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация представляет образцы текстов для чтения на французском языке и упражнения на развитие навыка чтения для учащихся 10-11 классов.

Просмотр содержимого документа
«Презентация "Тексты для чтения и упражнения к текстам (французский язык)" для учащихся 10-11 классов»

Тексты и упражнения для чтения    для учащихся 10-11 классов  (французский язык- второй ИЯ)    Автор-Лысенко С.Ю.,  МБОУ СШ №11 г.Павлово

Тексты и упражнения для чтения для учащихся 10-11 классов (французский язык- второй ИЯ)

Автор-Лысенко С.Ю.,

МБОУ СШ №11 г.Павлово

Упражнения, направленные на зрительное восприятие целых слов и на языковую догадку по доминирующим признакам -словообразовательным моделям, сходству со словами других языков (Навык восприятия целых слов не формируется заново, а только оснащается новым языковым материалом. Компенсаторную роль играет зрительный облик и знания о закономерностях словообразования, о значении определенных суффиксов в английском и русском языке, а также контекстуальная языковая догадка).

1Найдите в тексте слова, соответствующие русским: результат, орфография, прогресс, английский, версия, тема, нуль, грамматика, фраза, латинский, французский, варварство, история, давать, география, момент, персонаж, симпатичный, костюм, класс, первый, триумфальный, генеральный, секрет.

2. Прочтите их по-французски правильно, используя известные вам правила чтения.

3.В тексте встречаются слова, о значении которых можно догадаться по аналогии со словами русского языка. Какое из этих слов сходны по значению со словами английского языка.

4 . В тексте есть имена собственные . Прочтите их правильно и найдите их русские соответствия (укажите стрелками):

Marco Polo, Christophe Colombe, la Perouse

Ляперуз, Марко Поло, Кристофор Колумб

5.Подчеркните сплошной чертой слова, означающие человека, прерывистой - предмет. Как вы переведете выражение j’apprenais par coeur ? пусть вам поможет английское выражение by heart

6. Найдите соответствие между словами английского и французского языков ecole / school, primaire/ primаry

7. В заглавии вы видите слово personnalité. Какое однокоренное слово вы знаете? Учитывая, что суффикс té - признак существительного (сравни: beauté ¬ beau, qualité и т.д.), переведите слово personnalité

Je n’ai pas de personnalité

Grâce à mes années d’école primaire, j’obtenais des résultats honorables en calcul et en orthographe; d’autre part ma passion des mots m’avait permis de rapides progrès en anglais, et, avec l’aide du savant Bigot, quelques succès en version latine. En thème j’étais parfaitement nul: pourtant, j’apprenais par coeur mes leçons de grammaire, et j’avais la tête farcie de règles et d’exemples, mais je n’en comprenais pas l’usage, et je croyais en toute bonne foi qu’il était suffisant d’être capable de les réciter. Pour traduire une phrase, je cherchais les mots latins dans mon dictionnaire et je les alignais à la place des mots français: c’est pourquoi notre prof prétendait que j’étais un remarquable fabricant des barbarismes, alors que je ne savais même pas ce que c’était.

D’autre part, l’histoire ne m’intéressait plus: ces rois qui n’avaient que des prénoms, qui étaient tous parents et qui se faisaient la guerre, je n’arrivais pas, malgré leur numérotage, à les distinguer les uns des autres. D’ailleurs tous ces gens-là étaient morts depuis longtemps, ils ne pouvaient plus rien me donner ni me prendre: l’histoire ne parlait jamais que du passé.

La géographie m’amusait par moments, parce qu’on y rencontrait des personnages bien sympathiques: Marco Polo, Christophe Colombe et la Perouse, cuit à la broche par les cannibales dans son costume d’amiral. Mais les péninsules, les caps, les affluents étaient vraiment trop nombreux pour moi.

C’est pourquoi, tandis que le fragile Oliva en sixième B, portait très haut la bannière de l’école de la rue de Lodi, je ne fis grand-chose pour la gloire du chemin des Chartreux. Par malheur il y avait dans ma classe Picot et Gilles, deux anormaux qui se disputaient toutes les premières places. Lorsque Picot n’était classé que le second, il en perdait l’usage de la parole pendent plusieurs jours.

Mon père qui avait espéré une année triomphale fut déçu par la médiocrité de ma moyenne générale et me fit des remontrances.

D’après Marcel Pagnol “Le temps des secrets”

упражнения, направленные на применение буквенно-звуковых соответствий (Поскольку буквенно-звуковые соответствия различны в английском и французском языках, то навык формируется заново, получая, тем не менее, опору в навыке зрительного восприятия)

1. Прочитайте, обращая внимание на буквосочетания: qu – Jacqueline, qui, que, quelques ill, il – fille, travaillait, travail но : million, milliard, millionnaire (от mille - тысяча) village (от ville - город) illusion, illuminer, illustration

h – habitait, hasard, homme ch – machine, Charogne но : technique, technicien, technologie, orchestre, echo

au, eau – beaucoup, cause, autre, faut, beau, autant

ai – devait, avait, écrivait, mais, voulait, disait, admirait, travaillait, donnait, maigre, habitait

eu – jeune, rédacteur, bonheur, jeux, pleurer, vieux, jeunesse, veux

ou – toujours, voulait, nouvelles, trouvé, jour, journal , fou

oi, oy – envoyé, employé, mois

on, om – son, ont, on, onze

tion – rédaction, publications gn – gagner, ivrogne

2. Прочти слова в соответствии с правилами: е на конце слова обычно не читается: misère [ ] , célèbre [ ], personne [ ], place [ ], type [ ] и т.п.

3. Найдите и подчеркните слова, содержащие носовой звук [ä]:

moment, entre, ans, roman, comment, commencé, trente

4. Найдите и подчеркните слова, содержащие носовой звук [ë]: médecins, roman, cinq, écrivain, enfin

5.В тексте есть слова, «родственники» которых в русском языке узнаются при чтении:

talent, roman, journal, rédacteur, carrière, machine, client, type, style, papa, idée, adresse.

Найдите их в тексте и прочитайте правильно!

6. О значении этих слов можно догадаться, лишь правильно прочитав их: publications, manuscrit, mode.

 

Oeuvres posthumes 1 .

Pierre S. a grandi dans la misère. Très jeune il devait gagner sa vie. Mais il y avait toujours en lui un talent d'écrivain. Il écrivait mais personne ne voulait publier les romans et les nouvelles, qu'il a écrits entre vingt et trente ans. Par hasard il a trouvé un jour une place d'employé dans la rédaction d'un journal. Une fois, qu'un écrivain à la mode n'a pas envoyé son récit à temps, Pierre S. a proposé au rédacteur une de ses nouvelles. Le rédacteur a lu une nouvelle, l'a trouvée bonne, l'a publiée et elle a eu beaucoup de succès. Voilà comment a commencé la carrière de cet écrivain qui devait devenir mondialement célèbre.

La fille du rédacteur, Jacqueline, disait qu'elle admirait le talent du jeune écrivain, et que lui même il lui plaisait beaucoup. Elle est devenue sa femme. Pierre S. a pensé qu'il avait enfin trouvé le bonheur. Mais sa femme Jacqueline n'aimait que l'argent. Elle a fait de son mari une machine à écrire, un sac d'or qui trouvait autant d'argent qu'elle en voulait. Ils ont eu un fils, Marcel. Elle l'a séparé de son père pour que ses jeux et ses maladies d'enfants ne prennent pas le temps de l'écrivain. Ils ont eu une fille qui est morte à l'âge de cinq ans. Ils n'ont même pas eu le temps de pleurer sa mort, car il y avait des clients qui ne voulaient pas attendre. Il fallait écrire et écrire. Il travaillait sans cesse, jour et nuit. Ses livres étaient à la mode, ils étaient lus par tous et traduits en onze langues. Mais à Jacqueline, qui donnait fête sur fête, il fallait de l'argent, toujours de l'argent.

Sa femme était encore jeune et jolie, son fils Marcel devenait un jeune homme agréable et beau, et lui, était déjà vieux, pâle et maigre. Un jour on l'a trouvé mort, assis à sa table de travail. Les médecins ont constaté que la cause de la mort était une très grande fatigue.

Un an après la mort de Pierre S. on a publié une oeuvre écrite dans sa jeunesse, qu'on avait trouvée dans sa table de travail. Quelques mois plus tard son fils a trouvé dans sa table de travail un manuscrit d'un grand roman. On l'a publié, il a eu un succès fou. Peu de temps après, Jacqueline a trouvé un autre manuscrit. Après ses deux publications la mère a raconté à son fils qu'un type, qui avait le même style que papa, écrivait les romans. Il habitait 22, rue de Charogne. C'était un grand ivrogne, mais il avait du talent. Elle a continué:

Mais, que veux-tu? Il faut vivre, et c'est le rédacteur qui m'a donné cette idée et l'adresse de cet homme ...

D'après A. Maurois

_____________

1 posthume – посмертный

Упражнения, направленные на контекстуальное и внетекстовое прогнозирование значения слов и выражений  (Навык не формируется заново, а оснащается новым языковым материалом. Компенсаторную роль играет само умение смыслового вероятностного прогнозирования, а также средства текстового материала: заголовок, оформление, дробление текста) и экстралингвистические знания учащихся.)   1. Догадайтесь по заголовку, о чем пойдет речь в тексте. 2. Определите значение незнакомого слова MAÎTRE, учитывая, что слово выражают одно понятие во французском, английском и русском языках 3. Прочтите слова автора в последнем предложении текста и догадайтесь о содержании предложения с прямой речью. 4. Найдите в тексте слова, относящиеся, по-вашему мнению, к терминологии в живописи (une nature morte, les portraitistes, le portrait, le vernissage, une manière nouvelle, extériorisation, dynamisme). Является ли их значение схожим со значением подобных слов в русском языке?

Упражнения, направленные на контекстуальное и внетекстовое прогнозирование значения слов и выражений (Навык не формируется заново, а оснащается новым языковым материалом. Компенсаторную роль играет само умение смыслового вероятностного прогнозирования, а также средства текстового материала: заголовок, оформление, дробление текста) и экстралингвистические знания учащихся.)

1. Догадайтесь по заголовку, о чем пойдет речь в тексте.

2. Определите значение незнакомого слова MAÎTRE, учитывая, что слово выражают одно понятие во французском, английском и русском языках

3. Прочтите слова автора в последнем предложении текста и догадайтесь о содержании предложения с прямой речью.

4. Найдите в тексте слова, относящиеся, по-вашему мнению, к терминологии в живописи (une nature morte, les portraitistes, le portrait, le vernissage, une manière nouvelle, extériorisation, dynamisme). Является ли их значение схожим со значением подобных слов в русском языке?

NAISSANCE D'UN MAÎTRE

 

Le peintre Pierre Douche achevait une nature morte, fleurs dans un pot de pharmacie, quand le romancier Paul-Emile Glaise entra dans l'atelier. Il observa pendant quelques minutes son ami qui travaillait, puis dit fortement: «Non».

L'autre, surpris, leva la tête, et s'arrêta de polir le pot.

Non! reprit Glaise. Non! Tu n'arriveras jamais. Tu as du métier, tu as du talent, tu es honnête. Mais ta peinture est plate. Dans un salon de cinq mille toiles, rien n'arrête devant les tiennes le promeneur endormi ... Et c'est dommage.

Pourquoi? soupira l'honnête Douche. Je fais ce que je vois: j'essaie d'exprimer ce que je sens.

Il s'agit bien de ça, mon pauvre ami. Il y a plus de tableaux que d'acheteurs, et plus d'imbéciles que de connaisseurs. Le seul moyen de réveiller les imbéciles, c'est de faire des choses énormes. Annonce que tu vas peindre au Pôle Nord. Fonde une école. Mélange des mots savants: extériorisation, dynamisme, subconscient. Compose des manifestes. Nie le mouvement, ou le repos, le blanc, ou le noir, le cercle, ou le carré. Invente la peinture cylindrique, la peinture à quatre dimensions…

Pierre Douche jeta sa palette dans un coin et se laissa tomber sur le divan.

Je vais, dit-il, me faire inspecteur d'assurances, employé de banque, agent de police. La peinture est le dernier des métiers. J'en ai assez, je renonce.

Paul-Emile, ayant écouté, alluma une cigarette et réfléchit assez longuement.

Te sens-tu capable, dit-il enfin, d'annoncer que tu prépares depuis dix ans un renouvellement de ta manière. Je vais informer nos "élites", en deux articles bien placés, que tu fondes l'école idéo-analytique. Jusqu'à toi, les portraitistes, dans leur ignorance, ont étudié le visage humain. Sottise! Non, ce qui représente vraiment l'homme, ce sont les idées qu'il évoque en nous. Ainsi le portrait d'un industriel, c'est une cheminée d'usine, un poing fermé sur une table. Comprends-tu, Pierre Douche, et peux-tu me peindre en un mois vingt portraits idéo-analytiques?

Le peintre sourit tristement.

En une heure, dit-il, et que dirai-je, quand on me demandera des explications?

A toute demande d'explication, tu prendras un temps, tu allumeras ta pipe, et tu diras ces simples mots: "Avez-vous jamais regardé un fleuve ?" Cela ne veut rien dire mais ils te trouveront bien fort.

Deux mois plus tard, le vernissage de l'Exposition Douche s'achevait en triomphe. Resté seul avec le peintre, le romancier Paul-Emile Glaise fut pris d'une crise de rire. Le peintre fronça le sourcil et dit brusquement: «Imbécile! Glaise, tu es un imbécile. II y a quelque chose dans cette peinture». Le romancier contempla son ami avec stupeur: «Qu’est-ce qu’elle a ta peinture? Douche, souviens-toi. Qui t'a suggéré cette manière nouvelle?»

Alors Pierre Douche prit un temps, et, tirant de sa pipe une énorme bouffée, dit: «As-tu jamais regardé un fleuve?»

D’après André Maurois

Практические упражнения, выполняются на материале микротекстов  ( Умения развиваются на базе экстралингвистических знаний учащихся и особенностей текстового материала, упражнения направлены на контекстуальное и внетекстовое прогнозирование значения слов и выражений) 1. Соотнесите микросообщения и заголовки к ним. Можно ли сразу понять, о чем пойдет речь в каждом микросообщении судя по общему заголовку текста? 2. Найдите слова, по которым можно догадаться о проблеме, поставленной в тексте. 3. Найдите в каждом микротексте ключевое слово, несущее наиболее важную информацию.  

Практические упражнения, выполняются на материале микротекстов ( Умения развиваются на базе экстралингвистических знаний учащихся и особенностей текстового материала, упражнения направлены на контекстуальное и внетекстовое прогнозирование значения слов и выражений)

1. Соотнесите микросообщения и заголовки к ним. Можно ли сразу понять, о чем пойдет речь в каждом микросообщении судя по общему заголовку текста?

2. Найдите слова, по которым можно догадаться о проблеме, поставленной в тексте.

3. Найдите в каждом микротексте ключевое слово, несущее наиболее важную информацию.

 

Le lycée, c’est l’enfer?     1. Delphine, 17 ans Je n'ai pas de problèmes particuliers avec les profs, les cours et la discipline. J’aime mon lycée, mes camarades. Et même les profs! S’ils nous semblent trop sévères, c’est qu’ils pensent à nous!   2. Sébastien, 16 ans Le lycée, c'est la galère. Je ne supporte plus d'obéir aux profs. J’ai même été viré trois jours, pour absences répétées!    3. Houda, 18 ans Ce lycée, c'est une prison! Les nouvelles règles de discipline, instaurées cette année dans notre lycée gâchent ma vie et celle de mes camarades. Ils ont rétabli les heures de colle et ils menacent de nous supprimer les allocations familiales si on sèche les cours. On a l'impression d'être tout le temps fliqués.   4. Delphine, 16 ans Cinq minutes de retard et c 'est l'exclusion avec une heure de colle. C'est vraiment pénible, ils nous prennent pour des gamins! Dès qu'on a une heure de libre, on s'échappe et va au café qui se trouve juste en face du lycée. Je n'ai qu'une hâte: avoir mon bac pour quitter les lieux.   5. Christine, 18 ans Actuellement je suis en 2 me , c'est décidé: l'an prochain, j’arrête les études pour me consacrer à ma passion, la photo. Cette année, j'ai eu un avertissement pour le travail. En maths et en histoire-géo, ça ne va pas du tout. Mais moi, je dis que ça ne sert à rien de s'acharner sur les études si on n'est pas fait pour ça!   6. Raoul, 17 ans Moi aussi, j’ai eu deux avertissements - un pour la conduite et l'autre pour le travail. Je reconnais que j’étais un peu remuant en début d'année. Mais depuis, je me suis beaucoup calmé. Peut-être parce que j’ai compris: je veux continuer mes études à l’Université et pour ça il faut travailler ferme au lycée.

Le lycée, c’est l’enfer?

 

1. Delphine, 17 ans

Je n'ai pas de problèmes particuliers avec les profs, les cours et la discipline. J’aime mon lycée, mes camarades. Et même les profs! S’ils nous semblent trop sévères, c’est qu’ils pensent à nous!

 

2. Sébastien, 16 ans

Le lycée, c'est la galère. Je ne supporte plus d'obéir aux profs. J’ai même été viré trois jours, pour absences répétées!

 

3. Houda, 18 ans

Ce lycée, c'est une prison! Les nouvelles règles de discipline, instaurées cette année dans notre lycée gâchent ma vie et celle de mes camarades. Ils ont rétabli les heures de colle et ils menacent de nous supprimer les allocations familiales si on sèche les cours. On a l'impression d'être tout le temps fliqués.

 

4. Delphine, 16 ans

Cinq minutes de retard et c 'est l'exclusion avec une heure de colle. C'est vraiment pénible, ils nous prennent pour des gamins! Dès qu'on a une heure de libre, on s'échappe et va au café qui se trouve juste en face du lycée. Je n'ai qu'une hâte: avoir mon bac pour quitter les lieux.

 

5. Christine, 18 ans

Actuellement je suis en 2 me , c'est décidé: l'an prochain, j’arrête les études pour me consacrer à ma passion, la photo. Cette année, j'ai eu un avertissement pour le travail. En maths et en histoire-géo, ça ne va pas du tout. Mais moi, je dis que ça ne sert à rien de s'acharner sur les études si on n'est pas fait pour ça!

 

6. Raoul, 17 ans

Moi aussi, j’ai eu deux avertissements - un pour la conduite et l'autre pour le travail. Je reconnais que j’étais un peu remuant en début d'année. Mais depuis, je me suis beaucoup calmé. Peut-être parce que j’ai compris: je veux continuer mes études à l’Université et pour ça il faut travailler ferme au lycée.

Практические Упражнения, направленные на функционально-смысловую обработку текста, (выполняются на материале отдельных предложений и целого текста. Компенсация недостаточных языковых знаний происходит за счет особенностей текстового материала)

1.Перед вами - рубрика из французской газеты для подростков. Просмотрите заголовок и составляющие части и догадайтесь, что это за рубрика.

2.Прочитайте текст, обратите внимание на подчеркнутые слова.

3.Дайте ответ на вопрос, используя предложение из текста.

Donc, après avoir lu l’article dites s’ils vous plait quel genre de publiciste represente il ?

- De qui еt de quoi s’agit-il dans le texte ?

-Comment pouvons nous characteriser cette musicienne ?

-Quant aux mots soulignes, avez-vous les compris ? Que signifient-ils ?

- Le nouveau look de Patricia, est-il vraiment beau ?

- Il y a des gens qui sont en desaccord avec leur image public. Est-ce le cas de P.K. ?

- Est-ce vrai que la chanson a predetermine la vie de la musicienne, a vole sa jeunesse ?

- Est-ce que P.K. a confie sa carriere musicale comme une chose generale aux autres ?

- A-t-elle le plan de carriere pour plusieures annees ?

- E, as tu ton plan de carriere a toi pour plusieures annees ?

- Et toi, E ? Quant a tes plans de carrier ?

- Quels sont les problemes de l’estrade cotemporaine qu’on renoue dans l’article ? Comment est l’attitude de P.K. vers les textes et la melodie de ses chansons ?

- E. ! Ton avis a-propos de cette question ?

- Quant a l’estrade russe, qu’est-ce que vous en pouvez dire ?

- Quelle image de Russie donne a P.K. la plus forte impression ?

- Qu’est-ce que la chanteuse a en vis en disant « Je voudrais continuer l’histoire d’amour » ?

Patricia Kaas “Une histoire d’amour avec la Russie”

 

La belle Francaise a la voix grsve est devenue une star internationale qui ravit le public russe depuis des annees. La seduction est reciproque. Confidences.

Apres quelques annees de silence, Patricia Kaas revient. Elle demarre une grandiose tournee dans le monde entier et retourne en Russie, la terre de son premier succes international : elle a chante aux festivites du 850-e anniversaire de Moscou. Patricia Kaas a promis aux Moscovites de ne pas s’absenter tros longtemps : elle a prevu trois concerts dans la capitale pour decembre 2006. En attendant, Mlle Kaas repond aux Nouvelles francaises.

Votre nouveau look , comment le definiriez-vous vous-meme ?

Pour moi ce n’est un nouveau look. J’ai simplement change de coiffure il y a 2 ans, et je m’habille comme je me sens, comme une femme de 40 ans qui vit avec son temps.

Il y a des gens qui sont en desaccord avec leur image publique. C’est votre cas ?

J’essaie justement que la femme et l’artiste soient les plus proches possible ; j’y arrive sur cet album « Dans ma Chair ».

Avez-vous l’impression que la chanson a predetermine votre vie, vole votre jeunesse ?

La chanson fait partie de ma vie depuis plus de 20 ans. Cela n’a pas vole ma jeunesse, cela a accompagne ma jeunesse, et c’est ma facon de m’exprimer encore aujourd’hui.

Vous avez dit une fois que votre avenir vous interesse sur le plan personnel, jamais sur le plan de la carriere. Cela veut-il dire que votre carriere, vous la confiez entierement aux autres ?

Pas du tout. Je dirige ma carriere moi-meme, en prenant des conseils bien sur. J’ai voulu simplement dire que je vis ma vie au jour le jour, a l’instinct , sans faire de plan de carriere sur plusieure annees.

« Dans ma Chair », est-ce un album qui parle de vous et rien que de vous ?

Oui. Il n’y a pas une note, un mot, un son que je n’ai pas choisi. Il ne parle pas toujours de moi, il y a toujours beaucoup d’histoires.

Vous arrive-t-il de changer les textes selon votre vision ?

Quelquefois, mais mon choix s’opere plutot au debut quand je choisis ou pas un texte. Si changement il y a, je le fais toujours avec l’auteur.

Quelles chansons de votre repertoire traduisent le mieux votre raison d’etre ?

Ca depend des moments. En ce moments c’est «Quand j’ai peur de tout », « Chanson simple », « L’amour devant la mer », et aussi « Dans ma Chair ».

Votre contact avec le cinema et le personnage de Marlene Dietrich (qui n’a pas abouti, on le sait) vous laisse-t-il le desir de renouer un jour avec experience cinematografique ?

Oui, bien sur, c’est un desir ; mais si cela n’arrive pas, je ne serai pas malheureuse.

Vous devez connaitre la Russie, apres autant de sejours. Quelle image de Russie vous seduit le plus ou vous donne la plus forte impression ?

Les gens ! J’adore les Russes, leur chaleur ; leur caractere et leur gentillesse me touchent.

Comment-pouvez-vous aujourd’hui, avec le recul, qualifier vos precedents contacts anec la Russie ? Et qu’attendez vous des prochains ?

Une histoire d’amour. Continuer l’histoire d’amour.

Propos recueillis par Anatoly Tokmakov

 

Практические упражнения выполняются на материале целого текста / микротекстов. (Умения развиваются на базе систематизации знаний о построении текста и на основе корректируемого навыка зрительного восприятия целых слов. Компенсация недостаточных языковых знаний происходит на основе комбинации других умений (функционально-смысловой интерпретации текста, ориентации во фразе, смыслового прогнозирования и языковой догадки), использования экстралингвистических знаний учащихся и особенностей текстового материала)

1. Выделите слова (символы), обозначающие место; время.

2.Выделите количественные данные. Установите, с какими существительными они связаны и что означают эти сочетания (количество, дата, номер и т.д.).

3. Подчеркните в тексте имена одной чертой, географические названия - двумя.

4.Выделите ключевые слова, опорные предложения.

5.Определите ключевое слово в каждом микротексте. В этом вам поможет: а) картинка и подпись под ней; б) первая фраза текста.

6.Какой канал, в какой день, в какой час вы выберете, чтобы посмотреть: художественный фильм? американский сериал? спортивные передачи? музыкальную программу? информационную программу?

Il faudrait créer une télé sans pub

 

La sociologue Monique Dagnaud tire la sonnette d'alarme. Pour elle, la pub est trop présente sur les écrans quand les enfants regardent. Une solution: créer des programmes protégés ...

 

Le journaliste: Dans le rapport que vous avez remis au ministre de l'Éducation, vous proposez de créer une chaîne sans pub pour les jeunes. Pourquoi?

Monique Dagnaud: Parce qu'il suffit d'allumer son poste pour voir que les jeunes subissent une pression énorme de la part des annonceurs. J'ai étudié les programmes de France 2, France 3,TF1 et M6: le nombre de spots explose lors des vacances scolaires. Certains mercredis, près de deux-cents pubs pour des produits enfants sont diffusés sur les grandes chaînes! C'est évident: les enfants sont devenus l'une des cibles préférées des publicitaires. D'où ma proposition d'une chaîne pour enfants gratuite et sans publicité. C'est la solution la plus efficace pour les protéger de son influence.

Le journaliste: Vous croyez vraiment que les jeunes sont si crédules et ont besoin d'être protégés?

Monique Dagnaud: J'entends dire que les jeunes enfants de notre époque sont très astucieux, qu'ils peuvent tout comprendre. Je ne le pense pas. Un enfant n'est pas un adulte. A 5 ou 6 ans, il sait distinguer une fiction d'un message publicitaire conçu pour faire acheter un produit. Mais ce n'est que plus tard, entre 8 et 11 ans, que l'enfant développe un regard critique à l'encontre de la magie publicitaire.

Le journaliste: Dans ce cas, pourquoi ne pas interdire tout simplement la pub pour enfants à la télé?

Monique Dagnaud: Parce qu'en France, la publicité finance en grande partie les chaînes de télévisions. En moyenne, elle représente 44% de leurs ressources. Sans publicité, aucune chaîne ne pourrait créer de programmes originaux. Plutôt que d'interdire la publicité, je propose donc qu'une chaîne, publique, par exemple France 3 ou France 5, imagine un magazine d'information sur la consommation qui serait destiné aux jeunes.

Le journaliste: Et vous pensez que les jeunes regarderaient une telle émission?

Monique Dagnaud: Elle existe en Suède et a un grand succès. Il s'agit d'un programme présenté par des jeunes, qui s'adresse aux 9-14 ans. On y propose des tests sur les marques, des parodies de spots publicitaires, des débats du type "comment dépenser ton argent de poche". Chaque semaine, dans ce pays de 9 millions d'habitants, ce rendez-vous attire 700 000 téléspectateurs. Les jeunes Français seraient-ils moins curieux que les Suédois?

упражнения на ориентацию в синтаксической структуре предложения и усвоение значений грамматических категорий   (Навык подвергается коррекции, во-первых, в плане усвоения новых схем грамматических структур, во-вторых, в процессе предварительного сознательного установления аналогий между известным и новым. Компенсаторную роль выполняет наличие аналогичных структур, грамматические знания учащихся, особенности текстового материала (оформление, насыщенность достаточно «прозрачными» структурами), контекстуальная языковая догадка и смысловое вероятностное прогнозирование.   1.Прочитайте текст. 2. Найдите подлежащее в каждом предложении. Какие информативные признаки оно имеет? 3.Просмотрите каждое предложение; на основе порядка слов прогнозируйте место сказуемого и подлежащего. 4. Найдите в каждом предложении сказуемое. По личному окончанию сказуемого прогнозируйте, в каком числе и лице может быть подлежащее. 5. Прочитайте последнее предложение. Определите, простое оно или сложное. С опорой на какие признаки вы это сделали?    

упражнения на ориентацию в синтаксической структуре предложения и усвоение значений грамматических категорий (Навык подвергается коррекции, во-первых, в плане усвоения новых схем грамматических структур, во-вторых, в процессе предварительного сознательного установления аналогий между известным и новым. Компенсаторную роль выполняет наличие аналогичных структур, грамматические знания учащихся, особенности текстового материала (оформление, насыщенность достаточно «прозрачными» структурами), контекстуальная языковая догадка и смысловое вероятностное прогнозирование.

1.Прочитайте текст.

2. Найдите подлежащее в каждом предложении. Какие информативные признаки оно имеет?

3.Просмотрите каждое предложение; на основе порядка слов прогнозируйте место сказуемого и подлежащего.

4. Найдите в каждом предложении сказуемое. По личному окончанию сказуемого прогнозируйте, в каком числе и лице может быть подлежащее.

5. Прочитайте последнее предложение. Определите, простое оно или сложное. С опорой на какие признаки вы это сделали?

 

 

Un ordinateur, pour quoi faire?

L’ordinateur est devenu en quelque années à la fois le stylo de l’écrivain et l’instrument du musisien, un fantastique moyen d’expression et de communication. Il met le monde au bout de vos doigts, comme la télévision met le monde sous vos yeux. Et si vos yeux ne peuvent que subir, vos doigts peuvent agir, utiliser le clavier et la souris, choisir l’information et la transformer. Avec un ordinateur vous vous transformerez en compositeur, en dessinateur, en cinéaste, vous travaillerez à domicile, vous vivrez de magnifiques aventures…

Si on vous pose une question difficile, vous ferez une recherche dans une encyclopédie électronique et des dizaines de réponses se présenteront. Il vous suffira de choisir celle qui vous intéresse. Vous pourrez même rédiger une question qui sera diffusée et, le lendemain, queque part dans le monde, quelqu’un vous répondra. Tout cela n’est pas de la science-fiction, c’est possible dès aujourd’hui: il vous suffit de posséder un ordinateur domestique, un lecteur de CD-ROM, c’est-à-dire un lecteur de disques compacts pour ordinateur et un modem, c’est-à-dire un téléphone et un télécopieur.

Si vous préférez vous amuser à vous instruire, vous pouvez entrer dans la plus grande salle de jeu du monde qui n’est pas à Las Vegas mais dans votre ordinateur. Vous êtes sportif? Alors, simulez une partie de football, de tennis ou de golf. Vous êtes stratège? Alors, défiez votre ordinateur aux échecs. Vous êtes aventurier? Alors, explorez des mondes fantastiques, que ce soit à l’époque des dinosaurs ou dans le future le plus lointain. Les jeux informatiques ne sont jamais aussi amusants que lorsqu’on y joue à plusieurs, sur le même appareil ou à distance…

Et, plus tard, vous pourrez travailler chez vous en vous connectant sur le serveur informatique de votre société… Il est tout à fait recommandé de s’intéresser dès maintenant aux possibilitiés que nous offre déjà l’électronique!

Практические упражнения по функционально-смысловой обработке текста  (выполняются на материале целого текста. Компенсация недостаточных языковых знаний происходит за счет особенностей текстового материала) 1. Перед вами – статью из французской газеты. Просмотрите заголовок и составляющие части и догадайтесь, что это за рубрика. 2. Что это за текст: а) реклама; б) рецепт? в) информация 3. Назовите тип документа: а) рекламный проспект; б) программа телепередач; в) заметка. 4. Что именно предлагается читателю в этом тексте: а) магазины; б) музеи; в) вокзалы г) транспорт д) стройка? 5. Является ли информация в тексте сравнительно недавним событием? 6. Когда приблизительно опубликован этот номер газеты? 7. Найдите в тексте следующие буквенные обозначения и «расшифруйте» их: TGV , fr.s; h. Km.

Практические упражнения по функционально-смысловой обработке текста (выполняются на материале целого текста. Компенсация недостаточных языковых знаний происходит за счет особенностей текстового материала)

1. Перед вами – статью из французской газеты. Просмотрите заголовок и составляющие части и догадайтесь, что это за рубрика.

2. Что это за текст: а) реклама; б) рецепт? в) информация

3. Назовите тип документа: а) рекламный проспект; б) программа телепередач; в) заметка. 4. Что именно предлагается читателю в этом тексте: а) магазины; б) музеи; в) вокзалы г) транспорт д) стройка?

5. Является ли информация в тексте сравнительно недавним событием?

6. Когда приблизительно опубликован этот номер газеты?

7. Найдите в тексте следующие буквенные обозначения и «расшифруйте» их: TGV , fr.s; h. Km.

Le tunnel sous la Manche.

 

 

Après deux siècles de projets et un an de retard sur la date prévue, l’Angleterre est enfin reliée au continent.

La reine d’Angleterre et le président de la République française ont inauguré le tunnel sous la Manche le vendredi 6 mai 1994.

A la cérémonie d’inauguration la reine a dit : « C’est la première fois dans l’histoire que les chefs d’Etat de France et de Grande Bretagne se rencontrent sans avoir à prendre ni le bateau ni l’avion ».

Fr. Mitterand : « Lorsque la Grande Bretagne et la France s’accordent pour travailler ensemble et mettent en commun leurs immenses ressources matérielles et humaines, elles réalisent des grandes choses... peut-être pourrions-nous nous en inspirer davantage ? »

Le premier projet du tunnel sous la Manche date de 1802. Il avait été présenté à Bonaparte par l’ingénieur Mathieu. Depuis lors 26 projets très divers ont été avancés.

Le 12 février 1986, Margaret Thatcher, le premier ministre anglais et François Mitterand, le président de la République française ont signé à Conterbury, en Angleterre le traité franco-britanique du tunnel sous la Manche. Ils ont lancé ainsi le plus gros chantier du monde.

En 1986, à l’issue d’un concours lancé par les gouvernements français et britanique, c’est le tunnel ferroviaire qui l’a emporté, le projet Fransmanche Express proposé par un consortium franco-britanique.

Trois galeries de 50 km dont 37 sous la mer ont été creusées.

Le 1 er décembre 1990 un ouvrier français et un ouvrier anglais se serrent la main sous la Manche, la première liaison terrestre entre la France et l’Angleterre est établie.

Le béton utilisé pour la construction du tunnel est le plus solide jamais produit du monde. Il présente une résistance deux fois supérieure à celui utilisé pour la construction des centrales nucléaires. Le souci de sécurité a augmenté le coût de l’opération de 47 milliards de fr.s qui étaient prévus par le projet jusqu’à cent milliards.

Les trains de marchandises ont commencé à circuler des le mois de mai 1994. Au mois de juillet, les voyageurs ont pu prendre le TGV contstruit spécialement par Eurostar qui met Londres à 3 h. de Paris.

D’après Hexagone internationnal

Упражнения на применение информационно-поисковых умений и развитие дополнительных умений чтения   1. Найди слова, обозначающие городские объекты (улица, город, парк, дом, квартал, площадь les rues de mon quartier, la maison, un parc, place de la Bastille, le square Trousseau et le square de la place des Vosges, les rues de Paris, la rue de Lappe, les squares municipaux) 2. Найди слова относящиеся к «музыкальной» теме (la musique , les bals, des refrains d’accordéon, des petits orchestres, les chanteurs des rues, une vie musicale, des concerts) 3.Открой словарь на букву ..., буквосочетание ... . В каком порядке в словаре будут следовать слова, начинающиеся с таких буквосочетаний: au-, ac-, at-, ai-, ar- и т.д.? 4. Определи часть речи подчеркнутых слов, укажи признаки, на основе которых тебе удалось это сделать. 5. Определи по наличию /отсутствию артикля, изолированные это слова или устойчивые словосочетания выделенные курсивом . 6.По обозначению после слов (v, adv, adj, m, pl и т.д.) определи их грамматическую категорию. 7.Выбери в словарной статье подходящее по смыслу фразы значение подчеркнутого слова. livré à moi-même 8. Обрати внимание, как меняется значение слова при его сочетании с другими словами. remplir les yeux, les oreilles et l’esprit.

Упражнения на применение информационно-поисковых умений и развитие дополнительных умений чтения

1. Найди слова, обозначающие городские объекты (улица, город, парк, дом, квартал, площадь les rues de mon quartier, la maison, un parc, place de la Bastille, le square Trousseau et le square de la place des Vosges, les rues de Paris, la rue de Lappe, les squares municipaux)

2. Найди слова относящиеся к «музыкальной» теме (la musique , les bals, des refrains d’accordéon, des petits orchestres, les chanteurs des rues, une vie musicale, des concerts)

3.Открой словарь на букву ..., буквосочетание ... . В каком порядке в словаре будут следовать слова, начинающиеся с таких буквосочетаний: au-, ac-, at-, ai-, ar- и т.д.?

4. Определи часть речи подчеркнутых слов, укажи признаки, на основе которых тебе удалось это сделать.

5. Определи по наличию /отсутствию артикля, изолированные это слова или устойчивые словосочетания выделенные курсивом .

6.По обозначению после слов (v, adv, adj, m, pl и т.д.) определи их грамматическую категорию.

7.Выбери в словарной статье подходящее по смыслу фразы значение подчеркнутого слова. livré à moi-même

8. Обрати внимание, как меняется значение слова при его сочетании с другими словами. remplir les yeux, les oreilles et l’esprit.

Enfance à Paris        Paris, ça représente une enfance extraordinaire que j’ai connue parce que mes parents étaient obligés de travailler à l’extérieur. Ils quttaient la maison très tôt et rentraient très tard. J’étais un enfant pratiquement livré à moi-même et je vagabondais dans toutes les rues de mon quartier.  Je découvrais des tas de choses que les enfants aiment bien découvrir. Et surtout ce quartier qui était un quartier assez magique parce que à partir de neuf heures du soir tous les bals de la rue de Lappe commençaient à vivre. Les enseignes s’allumaient, on entendait la musique s’échapper des bals, on entendait des refrains d’accordéon. Et puis place de la Bastille. Là, il y avait des petits bistrots, avec des terrasses. En été elles étaient pleines de consommateurs et des petits orchestres pour animer leurs soirées. Et puis il y avait les chanteurs des rues, donc, il y avait une vie musicale extraordinaire (adj) pour un enfant libre. Il y avait des concerts aussi qui se donnaient dans les squares municipaux. Il y avait là le square Trousseau et le square de la place des Vosges. Je passais mon temps à flâner dans les rues de Paris. Dans la journée quand j’allais à l’école, car j’allais de temps en temps à l’école et même j’étais un bon élève, mais je faisais pas mal d’école buissonniere, y avait aussi tous les artisans (pl) de ce quartier et leur marché très réputé. Donc, moi, j’avais de quoi me remplir les yeux, les oreilles et l’esprit.  Donc , je garde (v) de ce quartier l’image extraordinaire que j’ai peut-être embellie avec mes souvenirs, d’un quartier (m) plein de surprises, de découvertes toujours (adv) inattendues et qui m’ont passionné pendant, je vous dis, de nombreuses années.

Enfance à Paris

 

 

Paris, ça représente une enfance extraordinaire que j’ai connue parce que mes parents étaient obligés de travailler à l’extérieur. Ils quttaient la maison très tôt et rentraient très tard. J’étais un enfant pratiquement livré à moi-même et je vagabondais dans toutes les rues de mon quartier.

Je découvrais des tas de choses que les enfants aiment bien découvrir. Et surtout ce quartier qui était un quartier assez magique parce que à partir de neuf heures du soir tous les bals de la rue de Lappe commençaient à vivre. Les enseignes s’allumaient, on entendait la musique s’échapper des bals, on entendait des refrains d’accordéon. Et puis place de la Bastille. Là, il y avait des petits bistrots, avec des terrasses. En été elles étaient pleines de consommateurs et des petits orchestres pour animer leurs soirées. Et puis il y avait les chanteurs des rues, donc, il y avait une vie musicale extraordinaire (adj) pour un enfant libre. Il y avait des concerts aussi qui se donnaient dans les squares municipaux. Il y avait là le square Trousseau et le square de la place des Vosges. Je passais mon temps à flâner dans les rues de Paris. Dans la journée quand j’allais à l’école, car j’allais de temps en temps à l’école et même j’étais un bon élève, mais je faisais pas mal d’école buissonniere, y avait aussi tous les artisans (pl) de ce quartier et leur marché très réputé. Donc, moi, j’avais de quoi me remplir les yeux, les oreilles et l’esprit.

Donc , je garde (v) de ce quartier l’image extraordinaire que j’ai peut-être embellie avec mes souvenirs, d’un quartier (m) plein de surprises, de découvertes toujours (adv) inattendues et qui m’ont passionné pendant, je vous dis, de nombreuses années.

Упражнения к тексту на ориентацию в синтаксической структуре предложения и усвоение значений грамматических категорий (Навык подвергается коррекции, во-первых, в плане усвоения новых схем грамматических структур, во-вторых, в процессе предварительного сознательного установления аналогий между известным и новым. Компенсаторную роль выполняет наличие аналогичных структур, грамматические знания учащихся, особенности текстового материала (оформление, насыщенность достаточно «прозрачными» структурами), контекстуальная языковая догадка и смысловое вероятностное прогнозирование.

1. Французы любят употреблять неопределенно-личное местоимение on (» английское one), за которым «прячется» кто-то неопределенный : иногда это «ты», иногда - «мы». Передайте смысл предложений с местоимением on

2. Найдите в тексте формы глагола avoir; определите, смысловой это или вспомогательный глагол?

3. Найдите в тексте формы глагола etre; определите, смысловой это или вспомогательный глагол?

4. Найдите в тексте формы le, la, les: это артикли при существительном или дополнения при глаголе?

5. Причина каких-либо событий выражается в придаточных предложениях, вводимых союзом puisque (такое придаточное стоит в начале сложного предложения) или parce que (придаточное - во второй части фразы). Переведите предложения, указывая причину.

6. Во французском языке отношения родительного падежа передаются обычно с помощью предлога de, а творительного - с помощью предлога par. Найдите в тексте все словосочетания с этими предлогами и напишите их перевод.

7. Помня, что с помощью суффикса -ment образуется наречие (parallèlement) (как –ly в английском).

8. Сравните окончания слов parallèle ment , un médica ment. Сделайте вывод о принадлежности их к разным частям речи. По какому признаку можно это сделать?

9. В тексте есть слитные формы предлогов a и de. Найдите их и словосочетания, в которых они употреблены

 

 

Sida: un virus diaboliquement intelligent

Les chercheurs s’occupant de la création du vaccin contre le SIDA (1) se heurtent à des obstacles insurmontables. Jamais on n’a eu à traiter une infection virale chronique, il n’existe donc aucun modèle vaccinal.

Très peu de firmes pharmaceutiques s’y intéressent encore faute de moyens.

Et on sait déjà que le vaccin ne protégera pas contre toutes les souches de virus tant la variabilité de ce dernier est grande.

Donc le vaccin semble hors de portée pour l’instant, on se concentre sur les traitements thérapeutiques, qui sont de plus en plus personnalisés. La durée de vie des malades s’est considérablement allongée. Mais la maladie est beaucoup plus complexe qu’on ne le pensait dans les années de sa découverte, car le VIH (2) s’adapte en créant des mutants résistants.

Le traitement des personnes séropositives et des malades du SIDA se joue sur deux fronts : le VIH lui-même et toutes les maladies dites « opportunistes » se développant parallèlement. La plupart des essais thérapeutiques portent sur le blocage du développement du virus, afin de freiner la destruction du système immunitaire et de conserver un maximum de cellules saines.

Pour stopper l’évolution du VIH on utilise des « inhibiteurs ». Mais le virus est diabolique : confronté trop longtemps à un médicament, il développe des résistances. Idéalement, il faudrait pouvoir toujours devancer le virus en utilisant des « traitements tueurs » qu’il ne connaît pas. Dans ce cas le traitement personnalisé des patients semble la voie de l’avenir. Aujourd’hui le monde de la recherche est extraordinairement perplexe devant la complexité du virus et s’oriente de plus en plus vers l’immunologie (l’étude des systèmes de défense de l’organisme). Certaines personnes sont séropositives depuis très longtemps (plus de dix ans) et n’ont pas développe la maladie. Les chercheurs s’intéressent de très près à ce phénomène et mettent au point des stratégies thérapeutiques s’inspirant de la capacité naturelle du système immunitaire à contrôler l’infection.

Практические упражнения к тексту на интеграцию умений чтения   1 По ключевым словам, фотографиям и подписям к ним установи: а) о каких достопримечательностях идет речь; б) какие известные полотна живописи упоминаются в тексте? Расскажи, что ты знаешь о достопримечательностях, упомянутых в тексте? 2.Какое другое название текста ты бы предложил? 3. Найди в тексте выражения, с помощью которых авторы убеждают посетить музеи, и используй их при составлении собственного рекламного проспекта выставки (магазина, музея, твоей школы, парка отдыха и т.д.).

Практические упражнения к тексту на интеграцию умений чтения

1 По ключевым словам, фотографиям и подписям к ним установи: а) о каких достопримечательностях идет речь; б) какие известные полотна живописи упоминаются в тексте? Расскажи, что ты знаешь о достопримечательностях, упомянутых в тексте?

2.Какое другое название текста ты бы предложил?

3. Найди в тексте выражения, с помощью которых авторы убеждают посетить музеи, и используй их при составлении собственного рекламного проспекта выставки (магазина, музея, твоей школы, парка отдыха и т.д.).

La Peinture et moi

 

La peinture et moi, nous n’avons jamais eu de rencontre. L’instituteur nous a emmenés au Louvre une fois. Je me souviens que le parquet était bien ciré, que les plafonds ressemblaient à la crème Chantilly et que je m’étais demandé comment on pouvait peindre tout là-haut sans avoir le vertige. Après, avec Franck et Nakache, on avait fumé derrière un sarcophage de la V dynastie. Bien sûr, j’avais vu la Joconde qui m’avait paru un peu verdâtre et pas si souriante que ça. Je préférais nettement la fille de la boulangère comme type de femme. Bref, j’étais ressorti de cette visite pas plus éveillé à l’art pictural que lorsque j’y étais entré. Pourtant, il s’était donné beaucoup de mal, le maître, le père Maillard. Il avait cité des noms savants. Mais, à part trois ou quatre élèves groupés autour de lui qui feignaient l’admiration, toute la classe avait terminé en concours de glissades et avait dévalé les escaliers sans un regard pour les derniers primitifs italiens.

Pourtant, il y en a, des peintres, dans mon quartier ! Sur la place du Tertre surtout... Mais je déteste cela, parce qu’ils font toujours la même chose : le Sacré-Coeur vu à travers les petites rues. Il y en a un qui est fantastique, on l’appelle Alphonse. Il fait un tableau en un quart d’heure. Son gros problème, c’est le séchage. C’est que les soldats qui achètent pour ramener Montmartre dans le Wyoming ou l’Arkansas (1) ne sont pas très regardants sur l’esthétique. Ce qui compte pour eux, c’est que l’on reconnaisse la basilique et qu’il y ait écrit en dessous : Souvenir de Paris . Alphonse fournit : il s’installe et peint à toute allure. Il ne peint jamais le ciel. C’est sa femme qui s’en charge à la maison. Elle a un grand pot de peinture bleue tout prêt pour ça. Pour vingt francs de plus, il rajoute des nuages, mais c’est exceptionnel. D’autres sont venus et dans toutes les rues, à chaque angle, rue des Saules en face du « Lapin à Gil », rue Saint-Vincent, rue Sainte-Rustique, rue Girargon, rue Ravignan, les artistes s’installent, serrés les uns contre les autres, comme dans le métro. Ils peignent à tour de bras pour les G.I. (2) et les provinciaux qui reviennent voir la capitale, parce que peu à peu tout de même, malgré les restrictions, le tourisme reprend.

 

Joseph Joffo

Baby-foot

Практические упражнения на применение и развитие информационно-поисковых умений ( выполняются на материале отдельных предложений и целого текста. Умения развиваются на базе систематизации знаний о построении текста и на основе корректируемого навыка зрительного восприятия целых слов. Компенсация недостаточных языковых знаний происходит на основе комбинации других умений (функционально-смысловой интерпретации текста, ориентации во фразе, смыслового прогнозирования и языковой догадки), использования экстралингвистических знаний учащихся и особенностей текстового материала)

1. Выделите слова (символы), обозначающие место; время.

2. Выделите количественные данные. Установите, с какими существительными они связаны и что означают эти сочетания (количество, дата, номер и т.д.).

3. Подчеркните в тексте имена собственные одной чертой, географические названия - двумя.

4. Выделите ключевые слова, опорные предложения.

5. Определите ключевое слово в каждом абзаце.

6. В каком ресторане готовят русскую кухню? По какому слову вы догадались, что речь пойдет о русской традиции?

 

Tables parisiennes.

 

Et voici notre revue quotidienne des bonnes tables parisiennes, avec, comme toujours, quelques restaurants qui sont depuis longtemps des valeurs sûres, et d’autres, plus récents, que nous avons testés pour vous. Ceux qui pensent d’abord cuisine traditionnelle et petites spécialtiés bien de chez nous, doivent absolument connaître “la Tour de Lyon”, juste en face de la gare du même nom. Idéal pour un repas d’affaires, ce restaurant est ouvert jusqu’à 1 heure du matin, et vous surprendra par l’authenticité de sa cuisine. N’oubliez pas de goûter le saucisson chaud de Lyon aux pistaches… Quant à la carte des desserts, elle est si riche qu’il vous sera bien difficile de choisir…

Tout aussi français, mais d’ambiance plus familiale, le “Gamin de Paris”, au centre du 15–e аrrondissement, vous accueillera dans un cadre chaleureux et décontracté. Noter en particulier, à midi, le menu du marché à 10 euros seulement. Et c’est ouvert tous les jours, sauf le Dimanche.

Pour ceux qui préfèrent l’exotisme, les bonnes adresses ne manquent pas: nous vous conseillons tout d’abord “Chez Gandhi”, au Carrefour de l’Odéon. Ce restaurant, déjà cité par de nombreux quotidiens et hebdomadaires, propose l’une des meilleures cuisines originales de l’Inde du Nord, avec des menus à des prix très raisonnables.

Si vous préférez la cuisine espagnole, un lieu de référence: “El Picador”, dans le 17-e. Depuis 34 ans, les propriétaires de cet établissement se transmettent de père en fils les secrets de la gastronomie espagnole. Attention: ouvert seulement du mercredi au dimanche soir inclus, jusqu’à 22 heures.

Enfin, dans le 8-e, vous retrouverez l’ambiance de la Russie d’autrefois en allant au “Petrouchka”, dans une adorable maison. Le grand chef russe Pavlov vous y propose des spécialités originales et, tous les soirs, vous y dînerez aux chandelles, avec musiciens et chanteurs tziganes. Le “Petrouchka” est ouvert tous les jours, mais il est conseillé de réserver, en appellant le 45.22.31.63.

D’après André Maurois

Задания к текстам №1 и №2   Компенсация недостаточных языковых знаний происходит на основе комбинации других умений ( функционально-смысловой интерпретации текста, ориентации во фразе, смыслового прогнозирования и языковой догадки), использования экстралингвистических знаний учащихся и особенностей текстового материала.   Прочитав текст №1, определите какие из приведенных ниже утверждений являются верными, а какие неверными. В таблице проставьте «+», если утверждение верное и «-», если утверждение неверное. 1. Le but de la journaliste est de faire connaître aussi bien l’acteur que l’homme 2. Il a pris des cours de théâtre avant de jouer pour la première fois dans une pièce 3. On ne revoit plus jamais les gens que l’on rencontre pendant les tournages 4. Pendant qu’il tourne un film la présence des personnes qui le connaissent bien l’empêche d’être naturel 5. « Le Petit Prince » est le livre qui lui plaît depuis son enfance. Прочитайте текст №2 и установите соответствие между тематическими рубриками A – H и текстами 1 – 7. Каждая тематическая рубрика соответствует только одному тексту, при этом одна из них лишняя.

Задания к текстам №1 и №2 Компенсация недостаточных языковых знаний происходит на основе комбинации других умений ( функционально-смысловой интерпретации текста, ориентации во фразе, смыслового прогнозирования и языковой догадки), использования экстралингвистических знаний учащихся и особенностей текстового материала.

Прочитав текст №1, определите какие из приведенных ниже утверждений являются верными, а какие неверными. В таблице проставьте «+», если утверждение верное и «-», если утверждение неверное.

1. Le but de la journaliste est de faire connaître aussi bien l’acteur que l’homme

2. Il a pris des cours de théâtre avant de jouer pour la première fois dans une pièce

3. On ne revoit plus jamais les gens que l’on rencontre pendant les tournages

4. Pendant qu’il tourne un film la présence des personnes qui le connaissent bien l’empêche d’être naturel

5. « Le Petit Prince » est le livre qui lui plaît depuis son enfance.

Прочитайте текст №2 и установите соответствие между тематическими рубриками A – H и текстами 1 – 7. Каждая тематическая рубрика соответствует только одному тексту, при этом одна из них лишняя.

Текст № 1 «L’acteur Christophe Lambert est interviewé par une journaliste»     Comment êtes-vous devenu acteur ? Je voulais être acteur depuis l’âge de douze ans, parce que j’avais joué dans une pièce de théâtre, et que j’avais beaucoup aimé les applaudissements ! A partir de ce moment-là, c’est resté ancré dans ma tête. Je me suis toujours dit : « Je serai acteur ». Et puis, j’ai pris des cours, passé des auditions.   Etre acteur, c’est vivre intensément ? C’est un métier à la fois profond et superficiel, parce qu’on rencontre des gens avec qui on passe treize semaines de tournage, et puis on ne les revoit plus, pendant un an ou plus.   Que recherchez-vous à travers le jeu ? Dans la vie, on est souvent en représentation, on fait attention à l’image qu’on donne de soi. Au cinéma, je suis vraiment moi, sans y penser. C’est pour cela que je déteste avoir des gens qui me sont proches, sur un plateau de cinéma. Mes parents ne sont jamais venus me voir sur un tournage : ça me bloque, j’y fais des choses que je n’ai pas forcément envie de leur montrer. Je suis un peu dans la situation d’un gamin qui chahute à l’école. Imaginez que ses parents s’asseyent à côté de lui, en classe. Il ne va plus avoir le même comportement.   Que faites-vous pendant que vous ne tournez pas ? J’ai besoin de travailler, de lire, c’est ma manière de me relaxer. J’ai plus de pression, plus d’angoisses en vacances qu’au travail.   Avez-vous un livre de chevet ? Depuis l’âge de dix ou douze ans, j’ai mon livre de chevet, c’est « Le Petit Prince ». C’est un livre qui dit beaucoup de choses importantes sur la vie, et qui les dit d’une manière agréable, visuelle, naive, et donc compréhensible.

Текст № 1 «L’acteur Christophe Lambert est interviewé par une journaliste»

 

Comment êtes-vous devenu acteur ?

Je voulais être acteur depuis l’âge de douze ans, parce que j’avais joué dans une pièce de théâtre, et que j’avais beaucoup aimé les applaudissements ! A partir de ce moment-là, c’est resté ancré dans ma tête. Je me suis toujours dit : « Je serai acteur ». Et puis, j’ai pris des cours, passé des auditions.

 

Etre acteur, c’est vivre intensément ?

C’est un métier à la fois profond et superficiel, parce qu’on rencontre des gens avec qui on passe treize semaines de tournage, et puis on ne les revoit plus, pendant un an ou plus.

 

Que recherchez-vous à travers le jeu ?

Dans la vie, on est souvent en représentation, on fait attention à l’image qu’on donne de soi. Au cinéma, je suis vraiment moi, sans y penser. C’est pour cela que je déteste avoir des gens qui me sont proches, sur un plateau de cinéma. Mes parents ne sont jamais venus me voir sur un tournage : ça me bloque, j’y fais des choses que je n’ai pas forcément envie de leur montrer. Je suis un peu dans la situation d’un gamin qui chahute à l’école. Imaginez que ses parents s’asseyent à côté de lui, en classe. Il ne va plus avoir le même comportement.

 

Que faites-vous pendant que vous ne tournez pas ?

J’ai besoin de travailler, de lire, c’est ma manière de me relaxer. J’ai plus de pression, plus d’angoisses en vacances qu’au travail.

 

Avez-vous un livre de chevet ?

Depuis l’âge de dix ou douze ans, j’ai mon livre de chevet, c’est « Le Petit Prince ». C’est un livre qui dit beaucoup de choses importantes sur la vie, et qui les dit d’une manière agréable, visuelle, naive, et donc compréhensible.

Текст № 2

1. Le ministre de Transports a demandé à 12 préfets des départements les plus touchés par les accidents de la route de lancer les actions plus ciblées pour diminuer le nombre des morts et des blessés qui a augmenté de 1,2% en novembre par rapport au même mois 2005.

2. En 2007 le Président russe V. Poutine a signé une loi imposant des restrictions (une amende de 2 à 9 euros) quant à la consommation de bière et d’alcool dans les lieux publics. La même somme devra être versée par toute personne impliquant des mineurs.

3. De nombreuses cérémonies ont eu lieu un peu partout au Canada, pour fêter le 17e anniversaire de la mort des 14 jeunes filles de l’école de Montréal tuées lors d’une fusillade. L’auteur des faits, M. Lépine, s’est suicidé ensuite après avoir déclaré que des féministes avaient détruit sa vie.

4. L’ancien Premier ministre britannique Margaret Thatcher,80 ans, a quitté hier l’hôpital de Londres où elle avait été admise après s’être sentie faible en fin d’après-midi.

5. Après une défaite malheureuse contre Gravelines, le Paris Basket Racing devra retrouver la route de la victoire face à Reims, sur son parquet du stade Pierre-de-Coubertin. Il doit gagner s’il veut réitérer sa fabuleuse série de cinq victoires consécutives obtenues en novembre 2005.

6. Les organisateurs du concours «Les coups de chapeau de Victor» ont choisi de récompenser de 1 000 euros l’association Oise et son projet «Terre vivante 2005-2006». Les jeunes bénévoles de tout âge ont entrepris un projet de nettoyage de la Seine. Les équipes interviennent au rythme de 2 week-ends par mois.

7. S’ilfaisait froid hier, au moins vous aviez un peu de lumière. Aujourd’hui il sera plutôt du genre grisaille. Le ciel sera bien couvert et l’astre doré ne fera plus le fier avec tous ces nébuleux qui envahiront l’atmosphère. Le froid ne faiblira pas, au contraire, vous tiendra fort dans ses serres.

A. Sport

B. Législation

C. Circulation

D. Santé

E. Faits divers

F. Syndicats

G. Environnement

H. Météo

 

 

Практические упражнения на применение и развитие информационно-поисковых умений (выполняются на материале целого текста. Умения развиваются на базе систематизации знаний о построении текста и на основе корректируемого навыка зрительного восприятия целых слов. Компенсация недостаточных языковых знаний происходит на основе комбинации других умений (функционально-смысловой интерпретации текста, ориентации во фразе, смыслового прогнозирования и языковой догадки), использования экстралингвистических знаний учащихся и особенностей текстового материала)

1.Найдите слова, обозначающие место и время действия

2. Найдите слова обозначающие животных.

3.Подчеркните в тексте географические названия.

4.Ключевое существительное заголовка может быть заменено словосочетанием, найдите его.

5.Выберите правильный ответ, не глядя в текст.

1 . Où se passe l'action?

A. En France

B. En Angleterre

C. En Italie

D. En Belgique

2 . Où l'auteur de ce récit est-il arrivé pour passer la nuit?

A. dans un hôtel

B. chez son ami

C. dans restaurant-hôtel à la campagne

D. chez ses parents

3 . Avec qui a-t-il parlé à l'auberge?

A. avec un voyageur

B. avec un vendeur d'animaux

C. avec l'aubergiste

D. avec la femme de l'aubergiste

4. Quels animaux voulait-il vendre?

A. des lions, des panthères

B. des panthères, des éléphants

C. des lions, des zèbres, des serpents

D. des lions, des panthères, des zèbres, des serpents

5. Où gardait-il les serpents?

A. à l'écurie

B. dans la cour

C. dans la salle à manger

D. dans sa chambre

6. Pourquoi l’auteur s'est-il intéressé aux serpents?

A. il les aimait

B. il en avait peur

C. il voudrait en acheter

D. il voudrait les voir

7. Pourquoi l'auteur s'est-il réveillé au milieu de la nuit?

A. il a été réveillé par un bruit

B. il a été réveillé par les serpents

C. il a été réveillé par un cri

D. il n'avait pas sommeil

8. Comment se sentait-il à ce moment-là?

A. il a eu une grande joie

B. il a eu une peur terrible

C. il a eu envie de pleurer

D. il a eu envie de parler

9. Quelle décision a-t-il prise?

A. il a quitté la chambre

B. il a appelé au secours

C. il s'est assis sur une chaise

D. il a jeté sa couverture par terre

10 . Qu’est-ce qui lui avait fait peur pendant la nuit?

A. des serpents

B. une souris

C. son voisin

D. l'eau qui coulait

Une peur

 

C'était Anvers (1). Je suis arrivé tard dans une auberge. Un seul voyageur était dans la salle à manger. Pendant le dîner, il m'a raconté son voyage en Afrique. Il était venu à Anvers pour vendre au jardin Zoologique une collection d'animaux: des lions, des panthères, des zèbres et des serpents.

Vos animaux sont ici avec vous? lui ai-je demandé.

Les lions, les panthères et les zèbres sont à l'écurie, dans leurs cages; les serpents sont dans ma chambre, enfermés dans une caisse.

Vous passez la nuit ici?

Sans doute.

Est-ce que les serpents ne peuvent pas sortir de leur caisse?

Ils dorment. Et puis je vous réponds qu'ils sont moins terribles que l'on croit en Europe. Ils sont très jolis, voulez-vous les voir?

Je vous remercie. Ces animaux ne m'intéressent pas.

Je suis monté dans ma chambre la tête pleine d'histoires de serpents. Je suis resté longtemps sans dormir, je pensais tout le temps à mon voisin et à ses serpents. Enfin je me suis endormi. Je ne sais pas pourquoi, mais au milieu de la nuit je me suis réveillé et j' ai entendu un bruit dans ma chambre. Je me suis assis sur le lit pour mieux écouter. Le bruit continuait. Alors une peur terrible m'a saisit: c'étaient les serpents! Je voulais appeler, crier, mais la peur me serrait la gorge. Je m'expliquais tout: les serpents avaient glissés sous la porte ... . Je ne savais que faire. Tout à coup un souvenir m'est venu. J'avais entendu dire que si les serpents trouvent un endroit chaud, ils y restent pendant plusieurs heures sans bouger. Vite, j'ai saisi ma couverture , je l'ai jetée par terre et j'ai écouté.

Quelques moments plus tard, le bruit est devenu plus faible. Enfin je n'entendais rien.

Le lendemain matin je me suis levé pour sortir dans le corridor, pour appeler quelqu'un, quand j'ai compris tout: dans ma cuvette pleine d'eau qui restait par terre j'ai aperçu une souris noyée.

Le soir j'ai changé d'auberge. D'après Hector Malot

упражнения на ориентацию в синтаксической структуре предложения и усвоение значений грамматических категорий ( Навык подвергается коррекции, во-первых, в плане усвоения новых схем грамматических структур, во-вторых, в процессе предварительного сознательного установления аналогий между известным и новым. Компенсаторную роль выполняет наличие аналогичных структур, грамматические знания учащихся, особенности текстового материала (оформление, насыщенность достаточно «прозрачными» структурами), контекстуальная языковая догадка и смысловое вероятностное прогнозирование

1. Найдите фразы, соответствующие следующей схеме: подлежащее-сказуемое-служебное слово-дополнение-определение..

2. Сопоставьте фразы на английском и французском языках, установите значение слов и принадлежность к частям речи, а также время глагола, если таковой есть «avait» «beaucoup» Mondo avait beaucoup d'amis.- Mondo had many freinds

3. Догадайтесь по контексту или определите по словарю значение выражений с предлогом de, вспомните, как выражается принадлежность предмета в английском языке.

4.Просмотрите 1 предложение. Найдите подлежащее. Какие информативные признаки оно имеет?

5.Просмотрите содержание 2 предложения; на основе порядка слов прогнозируйте место сказуемого и подлежащего.

6. Найдите в 10 предложении сказуемое. По личному окончанию сказуемого прогнозируйте, в каком числе и лице может быть подлежащее.

7.Прочитайте последнее предложение. Определите, простое оно или сложное. С опорой на какие признаки вы это сделали?

8. Поставьте в тесте «+», если фраза соответствует содержанию текста, и «-», если она ему не соответствует.

C'est vrai (A) ou faux (B)?

Mondo c'était un garçon de quinze ans.

Pour saluer les gens ils leur faisait un large sourire.

Il demandait aux passants riches '' Est-ce que vous voulez m'adopter?''

Il voulait avoir une famille.

Il portait le pain de la boulangère dans les magasins du voisinage.

La boulangère lui donnait un petit morceau de pain pour son travail.

Il partageait ce pain avec ses amis.

8. Mondo aimait passer le temps au jardin publique.

9. Mondo achetait des journaux dans le kiosque près de la mer.

10. Un homme lui lisait le journal.

 

 

Est-ce que vous voulez m'adopter?     Personne ne pouvait dire d'où venait Mondo. Il était arrivé un jour, par hasard, et on s'était habitué à lui. C'était un garçon d'une dizaine d'années. Avec un visage tout rond et tranquille et de beaux yeux noirs.  On ne savait rien de sa famille, ni de sa maison. Certainement il n'en avait pas. Il apparaissait au coin de la rue, près de la plage, ou sur la place du marché quand on ne pensait pas à lui, quand on ne l'attendait pas. Il marchait seule, l'air décidé, en regardant autour de lui.  Quand il arrivait vers vous, il vous regardait bien en face. Il souriait, et c'était sa façon de saluer. Quand il y avait quelqu'un qui lui plaisait, il s'arrêtait et lui demandait tout simplement: ''Est-ce que vous voulez m'adopter?''  Mondo avait beaucoup d'amis. Ils les trouvait en marchant dans les rues. Mais il ne parlait pas à tout le monde. C'était des amis pour saluer au passage, très vite. C'était aussi des amis pour manger comme la dame boulangère qui lui donnait tous les jours un morceau de pain. Parfois Mondo travaillait pour elle. Il portait du pain chez les commerçants du voisinage. Quand il revenait, la boulangère lui coupait un gros morceau de pain et le lui tendait. Mondo marchait vers la mer lentement en mangeant le morceau de pain.  Il gardait toujours quelques miettes de pain pour donner à ses amis oiseaux.  Il y avait beaucoup de rues, de places, un jardin public dans notre ville. Il y avait aussi la mer que Mondo aimait beaucoup. Près de la plage il y avait un kiosque à journaux. Mondo achetait un journal, puis il cherchait un banc pour lire le journal. Ce n'était pas facile parce que Mondo ne savait pas lire. Il cherchait un homme libre assis sur un banc. Il s'asseyait à côté de lui sur le banc, et il regardait les images en écoutant l'histoire.  D'après Jean-Marie G. Le Clézio,  Mondo et autres histoires.

Est-ce que vous voulez m'adopter?

 

Personne ne pouvait dire d'où venait Mondo. Il était arrivé un jour, par hasard, et on s'était habitué à lui. C'était un garçon d'une dizaine d'années. Avec un visage tout rond et tranquille et de beaux yeux noirs.

On ne savait rien de sa famille, ni de sa maison. Certainement il n'en avait pas. Il apparaissait au coin de la rue, près de la plage, ou sur la place du marché quand on ne pensait pas à lui, quand on ne l'attendait pas. Il marchait seule, l'air décidé, en regardant autour de lui.

Quand il arrivait vers vous, il vous regardait bien en face. Il souriait, et c'était sa façon de saluer. Quand il y avait quelqu'un qui lui plaisait, il s'arrêtait et lui demandait tout simplement: ''Est-ce que vous voulez m'adopter?''

Mondo avait beaucoup d'amis. Ils les trouvait en marchant dans les rues. Mais il ne parlait pas à tout le monde. C'était des amis pour saluer au passage, très vite. C'était aussi des amis pour manger comme la dame boulangère qui lui donnait tous les jours un morceau de pain. Parfois Mondo travaillait pour elle. Il portait du pain chez les commerçants du voisinage. Quand il revenait, la boulangère lui coupait un gros morceau de pain et le lui tendait. Mondo marchait vers la mer lentement en mangeant le morceau de pain.

Il gardait toujours quelques miettes de pain pour donner à ses amis oiseaux.

Il y avait beaucoup de rues, de places, un jardin public dans notre ville. Il y avait aussi la mer que Mondo aimait beaucoup. Près de la plage il y avait un kiosque à journaux. Mondo achetait un journal, puis il cherchait un banc pour lire le journal. Ce n'était pas facile parce que Mondo ne savait pas lire. Il cherchait un homme libre assis sur un banc. Il s'asseyait à côté de lui sur le banc, et il regardait les images en écoutant l'histoire.

D'après Jean-Marie G. Le Clézio, Mondo et autres histoires.


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!