СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Проект "Этимология профессиональных терминов" (прогулка по кухне со словарем)

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Происхождение кулинарных терминов в "Сборнике рецептур; блюд и кулинарных изделий для предприятий общественного питания".

Просмотр содержимого документа
«Проект "Этимология профессиональных терминов" (прогулка по кухне со словарем)»

 Для всего, что существует в природе… в русском языке есть великое множество хороших слов и названий. К. Г. Паустовский

Для всего, что существует в природе… в русском языке есть великое множество хороших слов и названий.

К. Г. Паустовский

I . Происхождение кулинарных терминов в «Сборнике рецептур; блюд и кулинарных изделий для предприятий общественного питания» 1.1 Исконно русские слова в названиях блюд

I . Происхождение кулинарных терминов в «Сборнике рецептур; блюд и кулинарных изделий для предприятий общественного питания»

1.1 Исконно русские слова в названиях блюд

Исконно-русской лексики встречается очень мало среди названий блюд, т.к. в Древней Руси не было большого изобилия продуктов и блюд. Основными блюдами были: щи, похлебки, репа.

Исконно-русской лексики встречается очень мало среди названий блюд, т.к. в Древней Руси не было большого изобилия продуктов и блюд. Основными блюдами были: щи, похлебки, репа.

Слово «пирог» образовано с помощью др. русск. суффикса «-ог-» от слова «пир», он традиционно был украшением стола и ставился на самом видном месте. Слово «сыр» раньше имело значение «творог», поэтому оладьи из творога называют сырниками.

Слово «пирог» образовано с помощью др. русск. суффикса «-ог-» от слова «пир», он традиционно был украшением стола и ставился на самом видном месте.

Слово «сыр» раньше имело значение «творог», поэтому оладьи из творога называют сырниками.

1.2 Заимствованные слова в названиях блюд Суп – заимствовано из франц. языка в XVIII веке ( soupe ) – «кусок хлеба, обмакнутый в подливку». Сосиска –заимствование из франц. языка в конце XVIII века ( saucisse )  –  «колбаса».

1.2 Заимствованные слова в названиях блюд

  • Суп – заимствовано из франц. языка в XVIII веке ( soupe ) «кусок хлеба, обмакнутый в подливку».
  • Сосиска –заимствование из франц. языка в конце XVIII века ( saucisse )«колбаса».
II . Прогулка по кухне со словарём Повар не может обойтись на кухне без фартука. Слово «фартук» - взято из немецкого языка («передний платок »), вытеснило слово «передник», но сосуществует с ним.

II . Прогулка по кухне со словарём

Повар не может обойтись на кухне без фартука. Слово «фартук» - взято из немецкого языка («передний платок »), вытеснило слово «передник», но сосуществует с ним.

«Завтрак» - слово связано со словом «завтра». Раньше людям требовалось очень много времени для приготовления пищи, поэтому еда готовилась на завтра, «за утро», то есть «на следующее утро » и называлась поэтому завтраком. Завтрак был готов с вечера. Сейчас завтрак можно приготовить непосредственно перед утренним приемом пищи, но язык иногда бывает консервативен: он не захотел расставаться с этим словом.
  • «Завтрак» - слово связано со словом «завтра». Раньше людям требовалось очень много времени для приготовления пищи, поэтому еда готовилась на завтра, «за утро», то есть «на следующее утро » и называлась поэтому завтраком. Завтрак был готов с вечера. Сейчас завтрак можно приготовить непосредственно перед утренним приемом пищи, но язык иногда бывает консервативен: он не захотел расставаться с этим словом.
Чай – от китайского «чи» - молодой листочек

Чай – от китайского «чи» - молодой листочек

Чай по-русски – чай с сахаром и лимоном Сахар – древнеиндийск. sarkara – «песок, сахар», а через персидское sukkar произошло слово «цукаты»

Чай по-русски – чай с сахаром и лимоном Сахар – древнеиндийск. sarkara«песок, сахар», а через персидское sukkar произошло слово «цукаты»

Мармелад - / XVIII век/ marmelada  (франц) «айвовое варенье» , а римляне называли айву melimelum - «медовое яблоко» /лат/ Варенье: Ежевика – «ежиная ягода» Крыжовник – «христов тёрн»/нем/ Клубника – «клубок», «клубень» Смородина – «сильный запах»

Мармелад - / XVIII век/ marmelada (франц)

«айвовое варенье» , а римляне называли айву melimelum - «медовое яблоко» /лат/

Варенье:

Ежевика – «ежиная ягода»

Крыжовник – «христов тёрн»/нем/

Клубника – «клубок», «клубень»

Смородина – «сильный запах»

Слово «вафля» заимствовано из немецкого Waffel  образовано от  Wabe – «пчелиные соты» , по сходству рисунка Итальянское torta , немецкое  Torte – «круглый хлеб», хотя современные торты имеют любую форму

Слово «вафля» заимствовано из немецкого Waffel образовано от Wabe«пчелиные соты» , по сходству рисунка

Итальянское torta , немецкое Torte – «круглый хлеб», хотя современные торты имеют любую форму

Оладья – заимствовано из греческого «масленая», т.к. жарится в масле Бутерброд – хлеб с маслом, но немецкое Buterbrot , а у русского слова в конце «д» - постепенно такое написание стало правильным .

Оладья – заимствовано из греческого «масленая», т.к. жарится в масле

Бутерброд – хлеб с маслом, но немецкое Buterbrot , а у русского слова в конце «д» - постепенно такое написание стало правильным .

Ветчина – слово славянское, означает «старое мясо» («ветъшина» - от слова «ветхий», мясо обработанное для длительного хранения, а свежее мясо – «свежина»)

Ветчина – слово славянское, означает «старое мясо» («ветъшина» - от слова «ветхий», мясо обработанное для длительного хранения, а свежее мясо – «свежина»)

Обед – общеславянское образование от слова «еда» с помощью приставки «об-». Первоначально обозначало время до и после еды, т.е. перерыв во время работы. Закуска – пришло из Франции в XVII веке – hors d’ uvre ( первоначальное изделие) или entre (начало)
  • Обед – общеславянское образование от слова «еда» с помощью приставки «об-». Первоначально обозначало время до и после еды, т.е. перерыв во время работы.
  • Закуска – пришло из Франции в XVII веке – hors d’ uvre ( первоначальное изделие) или entre (начало)
Салат - / XVIII век/ «солёная (зелень)» salade ( франц ), salata (итал) , производное от  (лат) salare «солить», «соль» (русск)

Салат - / XVIII век/ «солёная (зелень)» salade ( франц ), salata (итал) , производное от (лат) salare «солить», «соль» (русск)

Бульон - / XVIII век/ «отвар», «кипятить» (франц)  Уха – «похлёбка», «суп», «рыбный бульон»

Бульон - / XVIII век/

«отвар», «кипятить» (франц)

Уха – «похлёбка», «суп», «рыбный бульон»

Гарнир – garnir  (франц) – «убирать, украшать» первоначально относилось к украшению блюда овощами Картофель – / XVIII век/ - «гриб трюфель» (итал) «земляная шишка» (лат) «земляные яблоки » (франц)

Гарнир – garnir (франц) – «убирать, украшать» первоначально относилось к украшению блюда овощами

Картофель – / XVIII век/ -

«гриб трюфель» (итал)

«земляная шишка» (лат)

«земляные яблоки » (франц)

Бифштекс - beefsteaks  (анг)- образовано из слов beef – «говядина» и steaks – «кусок»

Бифштекс - beefsteaks (анг)- образовано из слов beef – «говядина» и steaks – «кусок»

 Шашлык – от тюркского «мясо, приготовленное на вертеле» / XVII век/  Гуляш – от венгерского «мясо, которое едят пастухи, пасущие крупный рогатый скот» / XIX век/

Шашлык – от тюркского «мясо, приготовленное на вертеле» / XVII век/

Гуляш – от венгерского «мясо, которое едят пастухи, пасущие крупный рогатый скот» / XIX век/

( конец XVIII века ) От французского desservir «убирать со стола»

( конец XVIII века )

От французского desservir «убирать со стола»

( 30-е гг ХХ века ) От основ англ. слов «хвост» и «поднимать»

( 30-е гг ХХ века )

От основ англ. слов «хвост» и «поднимать»

Трапеза, приуроченная к середине дня (южная), постепенно слово стало означать «вечерний стол»

Трапеза, приуроченная к середине дня (южная), постепенно слово стало означать «вечерний стол»

Примеров кулинарных терминов так много, что из них можно составить целую книгу.

Примеров кулинарных терминов так много, что из них можно составить целую книгу.