Цыганский язык (цыг. Romani chib) — относится к индоарийской ветви индоевропейских языков.
Цыганский язык сложился в условиях изоляции от близкородственной индоарийской языковой среды, сохранив основной лексический фонд древнеиндоарийских языков и типологическую близость со среднеиндийскими и новоиндийскими языками.
В современном мире этот язык так же используют жители таких стран, как Пакистан, Индия, Бангладеш.
У цыганского наречия есть два близких сородича - язык домари (используется жителями Иерусалима) и ломаврен (раньше использовался армянами).
Цыганский язык существует в форме многочисленных диалектов, традиционно бесписьменных, сформировавшихся в процессе контакта цыганских групп с языками народов Европы. Сейчас некоторые цыганские диалекты настолько далеко стоят один от другого, что их носители не могут полноценно понимать друг друга
Классификация цыганских диалектов
Трем этническим мега-сообществам – потомкам средневековых мигрантов из Индии – соответствуют три мега-группы диалектов:
Совокупность диалектов рóмов Европы – романú
Язык лóмов Армении, некоторых районов Грузии и Турции – ломаврéн
Язык дóмов Передней Азии – домáри
Сейчас общепринята классификациях диалектов цыган Европы, сделанная английским лингвистом Яроном Матрасом:
Балканская группа, сформировавшаяся на Балканах, в историческом центре расселения цыганского населения Европы, на диалектах которой говорит основная часть цыган Турции, Греции, Болгарии, Македонии, Албании и Косово.
Центральная группа, диалекты которой в основном распространены в Богемии, Словакии, Чехии, Моравии, Словении, включающая карпатские диалекты
Влашская группа диалектов, сформировавшаяся среди групп цыган, первоначально проживавших среди румыноговорящего населения; это языковая ветвь, наиболее известная по количеству носителей, территории распространения и степени изученности. В ней различаются
старовлашская (или южно-влашская) подгруппа
нововлашская (или северно-влашская) подгруппа
Северная группа, в которой выделяются:
северо-западные диалекты синти и мануш, сформировавшиеся и распространенные в странах Западной Европы, диалект цыган Финляндии каалэ.
к северо-восточной подгруппе относятся цыганские диалекты прибалтийских стран, Польши и севера России.
Отдельно выделяются диалекты пара-романи групп цыган, географически оторванных от основной зоны их расселения в Европе. Это диалекты, в значительной степени «разрушенные», утратившие собственный грамматический строй; самые известные из них – исчезнувший диалект цыган Уэллса (Британия), диалекты испанских калэ, диалект финских каалэ.
В России проживают носители диалектов романи разных групп. Наиболее многочисленны представители северо-восточной группы (рýска ромá, лотфúтка ромá, сибúрска ромá), влашской (нововлашской: кэлдэрáри, ловáри, кишинёвцы; старовлашской: сэрвы, влáхи), балканской (крымские цыгане).
В России самым распространенным считается влашский диалект, заимствованный из языка румынских цыган. От него произошел местный северно-русский диалект. Он схож с польским, чешским, словацким, литовским говором. Важно отметить, что на основе кэлдэрарского диалекта составлялся проект наддиалектного койне - общего цыганского языка.
Немного о грамматике.
Перед существительными в цыганском языке часто ставится артикль. Артикль изменятся в зависимости от рода существительного. Например, o čhavo - мальчик, этот мальчик, i čhaj - девочка, эта девочка. Также артикль изменяется в зависимости от числа существительного. Например, e čhave - мальчики, эти мальчики.
Выделяется наличие восьми падежей. Основные падежи: именительный падеж (nominative), косвенный падеж (oblique), звательный падеж (vocative). Дополнительные падежи: дательный падеж (dative), аблятивный / обстоятельственный (ablative), местный (locative), творительный (instrumental/sociative), родительный падеж (genitiv).
Все существительные имеют абстрактные понятия мужского рода. У местоимений только шесть падежей, без звательного. Инфинитива глагола не существует. Прилагательные склоняются, если относятся к существительному.
Цыганские слова в русском языке.
Заимствования не только проникают в цыганский говор, но и выходят из него. Особенно ими наполняется уличный, криминальный, ресторанно-музыкальный лексикон. Всем известно, что слово "лавэ" обозначает деньги, ведь многие цыгане часто просят их за гадание. "Стырить" тоже произошло от цыганского говора и обозначает "украсть". Часто вместо "кушать и есть" употребляется жаргонное "хавать". Для игры на музыкальном инструменте иногда применяют "лабать". И уж очень часто молодежь применяет словечко "чувак", имеющее значение "свой парень".
Самые распространенные цыганские фразы.
При желании изучить самые популярные фразы кочевого народа можно обратиться к цыганскому словарю. Сама фраза "цыганский язык" в нем записана как "романо ракирэбэ". Вот самые часто используемые фразы приветствия: бахталэс - привет; дубридин - здравствуйте; мишто явъян - добро пожаловать; дэвес лачо - добрый день. Кроме приветствий, вас могут заинтересовать и другие стандартные фразы: явэн састэ - будьте здоровы; наис - спасибо; лачи рят - спокойной ночи; сыр тут кхарэн - как тебя зовут; прости - извини; мэ тут камам - я тебя люблю; мэ тут мангава - я тебя прошу; мэ шукар - я в порядке; миро дэвэл - Бог мой!
Цыганский язык в литературе.
В литературе и искусстве Цыганским говором чаще пользуются как разговорным. Тем не менее некоторые книги написаны именно на этом наречии. Им пользовались для написания произведений следующие писатели: Лекса Мануш, Папуша, Матео Максимов. Также стоит отметить Георгия Цветкова, Вальдемара Калинина, Януша Панченка, Джуру Махотина, Илону Махотину. Существует и ряд других писателей, использовавших в своих произведениях цыганский говор.
О.Н. Петрович (цыганское имя Мурша ле Ристоско Сапоррони) опубликовал на русском языке книгу «Бароны табэра сапоррони».
Актриса Папýша Михай (П.В. Михайлова) опубликовала в 2009 г. сборник «Цыганская сага»
В 2002 и 2005 гг. увидели свет части автобиографического произведения В.Н. Бамбулы (Циганська доля – що вiтер в полi).
Цыганский поэт Белоруссии В. Калинин издал сборник стихов на цыганском, русском и белорусском языке «Романэ́ сунэ́» (Цыганские сны, 2005). В 2000-2019 гг. опубликованы различные части его собственных и коллективных переводов Библии на диалект белорусских цыган. Поэт, музыкант и общественный деятель Джура (Ю.А.) Махотин (1951– 2004) писал песни и стихи на цыганских диалектах северной, влашской и балканской групп, и по-русски. Стихи некоторых авторов (Дж. Махотина, В. Калинина, А. Алексеева-Булангиро, Р. Набаранчук, В. Зубкова, Н. Белугиной, А. Радице) опубликованы в цыганоязычном журнале «Rrom po drom» («Цыган в пути», Польша, 1990е-2000е гг.). Поэтесса Илона Махотина (кандидат наук, исследователь цыганской литературы и фольклора) пишет на диалекте русских цыган. В 2020 г. она стала лауреатом Международного конкурса цыганских писателей в номинации “Поэзия”.