СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Проект "Русские и немецкие сказки. Сходства и различия"

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация к школьному проекту. Анализ русских и немецких сказок.

Просмотр содержимого документа
«Проект "Русские и немецкие сказки. Сходства и различия"»

«Немецкие и русские сказки: сходства и различия» ВЫПОЛНИЛИ УЧЕНИКИ 10 А КЛАССА Кубанцова Анастасия, Фокеев Юрий.

«Немецкие и русские сказки: сходства и различия»

ВЫПОЛНИЛИ УЧЕНИКИ

10 А КЛАССА Кубанцова Анастасия, Фокеев Юрий.

Актуальность темы. Сказка помогает точнее понять культурные, страноведческие явления и национальный характер народов, в том числе своего собственного. В современных условиях развития общества это является немаловажным и актуальным, т. к. указанный сопоставительный анализ явлений культуры нескольких стран играет важную роль в развитии языковой и лингвострановедческой компетенции.

Актуальность темы.

Сказка помогает точнее понять культурные, страноведческие явления и национальный характер народов, в том числе своего собственного. В современных условиях развития общества это является немаловажным и актуальным, т. к. указанный сопоставительный анализ явлений культуры нескольких стран играет важную роль в развитии языковой и лингвострановедческой компетенции.

Объект:  немецкие и русские сказки   Предмет:  основные сюжеты, мотивы и образы героев русских и немецких волшебных сказок.
  • Объект: немецкие и русские сказки
  • Предмет: основные сюжеты, мотивы и образы героев русских и немецких волшебных сказок.
Цель проекта: Выявить национальные особенности русских и немецких сказок, отражающих специфику русского и немецкого народов, знание которых играет важную роль в развитии языковой и лингвострановедческой компетенции.

Цель проекта:

Выявить национальные особенности русских и немецких сказок, отражающих специфику русского и немецкого народов, знание которых играет важную роль в развитии языковой и лингвострановедческой компетенции.

Задачи проекта: Определить сходства и различия основных сюжетов и мотивов русских и немецких сказок; Сравнить образы отдельных персонажей русских и немецких сказок, стереотипы их поведения и выявить национальную специфику образов героев; Провести сравнительный анализ сказок А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» и братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и установить их сходства и отличия.

Задачи проекта:

  • Определить сходства и различия основных сюжетов и мотивов русских и немецких сказок;
  • Сравнить образы отдельных персонажей русских и немецких сказок, стереотипы их поведения и выявить национальную специфику образов героев;
  • Провести сравнительный анализ сказок А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» и братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и установить их сходства и отличия.
Результаты опроса Каких русских и немецких авторов сказок ты знаешь? Ответ: А. С. Пушкин Братья Гримм Иван Крылов Г. Х. Андерсен

Результаты опроса

Каких русских и немецких авторов сказок ты знаешь?

Ответ:

  • А. С. Пушкин
  • Братья Гримм
  • Иван Крылов
  • Г. Х. Андерсен

Сказка - один из основных жанров устного народного творчества. Это художественное повествование фантастического, приключенческого или бытового характера. В 19 веке начинают собирать и записывать народные сказки во всех странах мира.

Сказка - один из основных жанров устного народного творчества. Это художественное повествование фантастического, приключенческого или бытового характера.

В 19 веке начинают собирать и записывать народные сказки во всех странах мира.

Виды сказок:  волшебные сказки сказки о животных социально-бытовые сказки

Виды сказок:

  • волшебные сказки
  • сказки о животных
  • социально-бытовые

сказки

Сходства немецких и русских сказок Противостояние бедности и богатства, ума и глупости, трудолюбия и лени. Присутствие животных, которые олицетворяют какие-либо человеческие качества. Излюбленные сюжеты. Сказочные образы.

Сходства немецких и русских сказок

  • Противостояние бедности и богатства, ума и глупости, трудолюбия и лени.
  • Присутствие животных, которые олицетворяют какие-либо человеческие качества.
  • Излюбленные сюжеты.
  • Сказочные образы.

Различия русских и немецких сказок Мотивы дома и дороги:      Немецкая сказка – это поиск себя в своем, единственно реальном мире. Русская сказка – это поиск лучшего мира для себя.

Различия русских и немецких сказок

Мотивы дома и дороги:

Немецкая сказка – это поиск себя в своем, единственно реальном мире.

Русская сказка – это поиск лучшего мира для себя.

Баба-Яга Живет в подземном царстве или в темном дремучем лесу в избушке на курьих ножках . Немецкие Ведьмы живут в опрятных, симпатичных, аккуратных домиках.

Баба-Яга Живет в подземном царстве или в темном дремучем лесу в избушке на курьих ножках .

Немецкие Ведьмы живут в опрятных, симпатичных, аккуратных домиках.

Образы русских дураков и немецких дурней Иванушка-дурачок Hans Dumm

Образы русских дураков и немецких дурней

  • Иванушка-дурачок
  • Hans Dumm
Сравнительный анализ сказок А.С. Пушкина

Сравнительный анализ сказок А.С. Пушкина "Сказка о мертвой царевне и семи богатырях" и братьев Гримм "Белоснежка"

Сходства:

  • герои, которые есть в обеих сказках;

  • похожие события;
  • совпадения в деталях.
Различия: «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» – литературная сказка, написанная в стихах.

Различия:

  • «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» – литературная сказка, написанная в стихах. "Белоснежка« – обработанный народный вариант в прозе.
  • Наличие имени у героини.
  • Жестокость изгнания.
  • Приют для героини.
  • Помощники.
  • Метод избавления от падчерицы.
  • Поиск возлюбленной.
  • Метод пробуждения.
  • Финал сказки.

Выводы  Русские сказки при похожести, на первый взгляд, своим сюжетом на немецкие сказки, имеют свой национальный русский колорит. Немецкие сказки братьев Гримм на самом деле являются народными немецкими сказками. Сказки А. С. Пушкина (на примере «Сказки о мертвой царевне») содержат нравственные ценности автора и авторское отношение к героям. Имеющиеся особенности сказок являются естественным отражением отличий уклада, быта, культуры русского и немецкого народов, сложивших эти сказки или записавших их. Знание национальных особенностей сказок различных стран играет важную роль в развитии языковой и лингвострановедческой компетенции.

Выводы

  • Русские сказки при похожести, на первый взгляд, своим сюжетом на немецкие сказки, имеют свой национальный русский колорит.
  • Немецкие сказки братьев Гримм на самом деле являются народными немецкими сказками. Сказки А. С. Пушкина (на примере «Сказки о мертвой царевне») содержат нравственные ценности автора и авторское отношение к героям.
  • Имеющиеся особенности сказок являются естественным отражением отличий уклада, быта, культуры русского и немецкого народов, сложивших эти сказки или записавших их. Знание национальных особенностей сказок различных стран играет важную роль в развитии языковой и лингвострановедческой компетенции.
Благодарим за внимание !

Благодарим

за

внимание !