СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до 31.05.2025

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

"Пунктуация в английском языке"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данная презентация поможет тем, кто очень глубоко изучает английский язык.

Просмотр содержимого документа
«"Пунктуация в английском языке"»

Пунктуация  в английском языке

Пунктуация в английском языке

Предисловие

Статус иностранного языка как школьного предмета изменился в связи с социально-политическими и экономическими преобразованиями во всех сферах жизни нашего общества.

Иностранный язык стал в полной мере осознаваться как средство общения, средство взаимопонимания и взаимодействия людей, средство приобщения к иной национальной культуре и, как важное средство, для развития интеллектуальных способностей личности.

Владение языком невозможно без знания грамматики.

Тема "Пунктуация" в современном английском языке актуальна, так как именно пунктуационные знаки влияют на структуру, ритм, тональность, стиль и смысл предложения и текста в целом, свидетельствуют о наличии логического ударения, показывают границу ритмической группы, являются сигналом паузы.

Пунктуационные системы русского и английского языков, помимо общего сходства, имеют ряд особенностей. Функции одних и тех же знаков препинания, а также способы оформления в письменной речи аналогичных языковых явлений часто не совпадают. В русском языке пунктуация зависит главным образом от синтаксической структуры предложения, а в английском языке синтаксические границы внутри предложения не обязательно оформляются пунктуационно.

Английская пунктуация – понятие строго регламентированное, но в то же время – творческое, для изучения которого необходимо приложить немало усилий и труда.

Знаки препинания Изображение на письме Английское название , Русское название Comma ; Semicolon : Colon . Full stop ( BrE )  Period ( AmE ) ! Exclamation mark ? Question mark – Dash ( ) Parentheses [ ] Square brackets “ ”   или   ‘ ’ Quotation marks ’ Apostrophe - Hyphen / Slash (= forward slash, stroke, oblique),  чаще всего называется  slash

Знаки препинания

Изображение на письме

Английское название

,

Русское название

Comma

;

Semicolon

:

Colon

.

Full stop ( BrE ) Period ( AmE )

!

Exclamation mark

?

Question mark

Dash

( )

Parentheses

[ ]

Square brackets

“ ”   или   ‘ ’

Quotation marks

Apostrophe

-

Hyphen

/

Slash (= forward slash, stroke, oblique),  чаще всего называется  slash

Точка (Full Stop/ Period/ Point)   Точка употребляется: а также после заглавных букв, обозначающих инициалы ( H.E.   Eliot)  и названия месяцев ( Feb. =   February) . Однако точка после сокращенных названий месяцев может быть опущена. Точка также может опускаться, если сокращенное слово оканчивается на ту же букву, что и исходное слово, например: Dr (Doctor), Mr(Mister),   Mrs   (Mistress),   Chas   (Charles),   Thos   (Thomas),   Wm   (William).  При сокращении названий стран и организаций возможно употребление сокращений и сточкой и без нее: the BBC (British Broadcasting Corporation), the  USA   (the United   States   of   America)  и т.д. 3) в десятичных дробях целое число отделяется от дробной части точкой. При чтении десятичных дробей каждая цифра читается отдельно. Точка, отделяющая целое число от дроби, читается  point  [p כ int]. Ноль читается  nought [n כ :t] в конце повествовательных предложений:   The lesson is over.  при сокращении слов: When it gets dark, we’ll enter the house. Урок окончен. Co. = Company  Когда стемнеет, мы войдем в дом. компания   Dpt./Dept. = Department   отдел, отделение   P.M. = Prime Minister премьер-министр   p.m.  =  post meridiem   после полудня

Точка (Full Stop/ Period/ Point)

  Точка употребляется:

а также после заглавных букв, обозначающих инициалы ( H.E.   Eliot)  и названия месяцев ( Feb. =   February) . Однако точка после сокращенных названий месяцев может быть опущена. Точка также может опускаться, если сокращенное слово оканчивается на ту же букву, что и исходное слово, например: Dr (Doctor), Mr(Mister),   Mrs   (Mistress),   Chas   (Charles),   Thos   (Thomas),   Wm   (William).  При сокращении названий стран и организаций возможно употребление сокращений и сточкой и без нее: the BBC (British Broadcasting Corporation), the USA   (the United   States   of   America)  и т.д.

3) в десятичных дробях целое число отделяется от дробной части точкой. При чтении десятичных дробей каждая цифра читается отдельно. Точка, отделяющая целое число от дроби, читается  point  [p כ int]. Ноль читается  nought [n כ :t]

в конце повествовательных предложений:

  The lesson is over. 

при сокращении слов:

When it gets dark, we’ll enter the house.

Урок окончен.

Co. = Company 

Когда стемнеет, мы войдем в дом.

компания

  Dpt./Dept. = Department  

отдел, отделение

  P.M. = Prime Minister

премьер-министр

  p.m.  =  post meridiem

  после полудня

Точка (Full Stop/ Period/ Point)   Точка не употребляется:   В конце заголовков; в названиях произведений, очерков, статей и т.п.:              War and Peace                                  -  «Война и мир» 2)      после символов  ₤, $, %, §  и т.п. Но:  ₤10 5s.   6d . (без точки после₤10); 3)      после сокращений порядковых числительных: 1 st , 2 nd , 3 rd  , 4 th  и др.; 4)После научно-технических сокращений: О  (кислород);   Cl   (хлор);  Amp  (ампер); cm  (сантиметр);  mm  (миллиметр) и т.д.; 5) после слов:  per   cent  (процент);  at   par  (в разделе);  MS  (манускрипт);  MSS     (манускрипты).

Точка (Full Stop/ Period/ Point)

  Точка не употребляется:

  В конце заголовков; в названиях произведений, очерков, статей и т.п.:

             War and Peace                                  -  «Война и мир»

2)      после символов  ₤, $, %, §  и т.п. Но:  ₤10 5s.   6d . (без точки после₤10);

3)      после сокращений порядковых числительных: 1 st , 2 nd , 3 rd  , 4 th  и др.;

4)После научно-технических сокращений: О  (кислород);   Cl   (хлор);  Amp  (ампер); cm  (сантиметр);  mm  (миллиметр) и т.д.;

5) после слов:  per   cent  (процент);  at   par  (в разделе);  MS  (манускрипт);  MSS     (манускрипты).

Восклицательный знак  (The   Exclamation   Mark) Восклицательный знак ставится после слов и предложений, передающие сильные эмоции: удивление, гнев, радость, страх и др. Восклицательный знак может стоять после одного слова, нескольких слов или в конце предложения:              Help! Throw me a rope!           - Помогите! Бросьте веревку!              How nice!                                       - Как мило!              Oh! (но не: O); Aw!                 - Ох (Ах)! Ой (Ай)! Если восклицательный знак ставится после одного или двух слов, то последующее предложение можно начинать с маленькой буквы:   Stop! we’ve left the light out!        -   Стой ! Мы забыли выключить свет! В отличие от русского языка, в английском языке восклицательный знак не ставится после обращения в начале письма. В этих случаях ставится запятая:              Dear John,                                          Дорогой Джон!   I’ve just received your letter. Я только что получила твое письмо…

Восклицательный знак  (The   Exclamation   Mark)

Восклицательный знак ставится после слов и предложений, передающие сильные эмоции: удивление, гнев, радость, страх и др.

Восклицательный знак может стоять после одного слова, нескольких слов или в конце предложения:

             Help! Throw me a rope!           - Помогите! Бросьте веревку!

             How nice!                                       - Как мило!

             Oh! (но не: O); Aw!                 - Ох (Ах)! Ой (Ай)!

Если восклицательный знак ставится после одного или двух слов, то последующее предложение можно начинать с маленькой буквы:

  Stop! we’ve left the light out!        -   Стой ! Мы забыли выключить свет!

В отличие от русского языка, в английском языке восклицательный знак не ставится после обращения в начале письма. В этих случаях ставится запятая:

             Dear John,                                          Дорогой Джон!

  I’ve just received your letter. Я только что получила твое письмо…

Вопросительный знак ( The Question Mark ) Вопросительный знак ставится в конце предложения, выражающего вопрос: Who told you about it?                      -  Кто тебе об этом сказал? После косвенного вопроса ставится не вопросительный знак, а точка, как и в русском языке: He asked where his pen was .  -  Он спросил, где его ручка . Однако, как и в русском языке, в конце косвенного вопроса ставится вопросительный знак, если главное предложение является вопросительным: Do you know   when he’ll come ?   -   Знаете ли вы , когда он придет ?  

Вопросительный знак ( The Question Mark )

Вопросительный знак ставится в конце предложения, выражающего вопрос:

Who told you about it?                      -  Кто тебе об этом сказал?

После косвенного вопроса ставится не вопросительный знак, а точка, как и в русском языке:

He asked where his pen was .  -  Он спросил, где его ручка .

Однако, как и в русском языке, в конце косвенного вопроса ставится вопросительный знак, если главное предложение является вопросительным:

Do you know   when he’ll come ?   -   Знаете ли вы , когда он придет ?

 

Многоточие ( Dots )     Многоточие иногда используется для обозначения конца раздела или для указания на то, что прошел определенный отрезок времени: Winter drew to its close; and  - Зима приближалась к концу, а у них все still they had no news.                   еще не было вестей.             … ……………………………………………………………………… Spring was late; the weather    -   Весна была поздней; погода была was cold and wet even in late       холодной и сырой даже в конце мая… May...     Точки часто используются как указатель строки в оглавлениях, списках, перечнях, прейскурантах и т.п.:  ₤            s.         d.   Repair of gardenwall ………………………………………8 4 3 Ремонт садовой ограды                                  Фунт.  Шилл. Пенс.     

Многоточие ( Dots )

    Многоточие иногда используется для обозначения конца раздела или для указания на то, что прошел определенный отрезок времени:

Winter drew to its close; and  - Зима приближалась к концу, а у них все

still they had no news.                   еще не было вестей.

            … ………………………………………………………………………

Spring was late; the weather    -   Весна была поздней; погода была

was cold and wet even in late       холодной и сырой даже в конце мая…

May...  

  Точки часто используются как указатель строки в оглавлениях, списках, перечнях, прейскурантах и т.п.:

 ₤            s.         d.

  Repair of gardenwall ………………………………………8 4 3

Ремонт садовой ограды                                  Фунт.  Шилл. Пенс.

    

Запятая ( The Comma )

     В английском языке в  простом распространенном предложении запятая ставится:

1)       для разделения однородных членов предложения. Запятая, в отличие от русского языка, часто ставится также перед последним из трех или более однородных членов, перед которым стоит союз  and  –  и :

There are a lot of theatres, museums ,            -  В Лондоне много театров, музе ев и библиотек.

and libraries   in London.                                    

2)       для выделения, как и в русском языке, приложения с пояснительными словами, стоящего после определяемого существительного:

Washington,   the capital of the USA ,       -   Вашингтонстолица США , -очень большой город. 

    is a very large city.           

3)       для выделения абсолютного причастного комплекса:

  It being Sunday, the library was closed .   - Так   как   было   воскресенье,      библиотека была закрыта.

4)       для выделения вводных слов и словосочетаний, таких как  however –  тем не менее, однако;  thus -  так, таким образом;  in addition -  в дополнение, вдобавок, к тому же;  for example -  например;  in the end, finally, at last, in the long run -  наконец, в конце концов;  further -  далее, дальше;  on the contrary - напротив, наоборот;  worst of all -  хуже всего;  in short, to cut a long story short - короче говоря;  besides -  кроме того;  consequently -  следовательно;  on the other hand -  с другой стороны;  luckily, fortunately -  к счастью и др.:

        Thus,   that is not the whole   story.   -   Таким   образом , это еще не вся история.

Запятая ( The Comma )

5 )        для выделения обращения, как и в русском языке:

       Peter,   where’s your notebook?         -   Питер , где твоя тетрадь?

6)       перед подписью в конце письма после заключительных фраз вежливости, таких как  Sincerely yours -  Искренне Ваш;  Yours faithfully -  Преданный Вам; Love -  С приветом и т.п.:

             Sincerely yours ,  John Brown.                   -   Искренне   Ваш ,           Джон Браун.

7)       иногда при написании многозначных чисел и дат:

а) при обозначении количественных числительных при помощи цифр каждые три разряда (справа налево) отделяются запятой: 3,734; 2,720,000. В математике, однако, в соответствии с системой СИ вместо запятой через каждые три разряда требуется ставить пробелы: 3 734; 2 720 000;

б) при написании дат возможно употребление запятой для отделения числа от года. Например:

             5 th  June, 1978              5-е июня, 1978 года.

             5 th  June 1978

Запятая не уотребляется при написании даты, если рядом уже имеется другая запятая. Наример:

   We went to Japan on Saturday,        -  Мы отбыли в Японию в субботу, 5-го

5 th June 1978.                             июня 1978 года.

Запятая ( The Comma )   В сложносочиненном предложении запятая обычно ставится  между предложениями, входящими в его состав, перед сочинительным союзом:   I   opened the box,  and  Michael          -  Я открыл коробку,  и  Майкл взял   took out a cigar.                                    сигару. I’d like to become a doctor,  but          -  Я бы хотел стать врачом,  но  меня I’m sick at the sight of blood.             мутит при виде крови. Запятая не ставится перед союзами  and  или  or , если они вводят короткие предложения: The weight of his pack kept him      -  Тяжесть ранца заставляла его сгиба- bent, but he did not fall and he ться, но он не падал  и  не сбавлял didn’t ease his pace.                 шага. Запятая ставится между сочиненными предложениями, если они соединяются без союзных слов: The sky was covered with      -   Небо покрылось тучами, дул холод- clouds, a cold wind was               ный ветер, начиналась метель.   blowing, a snowstorm began.              

Запятая ( The Comma )

  В сложносочиненном предложении запятая обычно ставится  между предложениями, входящими в его состав, перед сочинительным союзом:

  I   opened the box,  and  Michael          -  Я открыл коробку,  и  Майкл взял

  took out a cigar.                                    сигару.

I’d like to become a doctor,  but          -  Я бы хотел стать врачом,  но  меня

I’m sick at the sight of blood.             мутит при виде крови.

Запятая не ставится перед союзами  and  или  or , если они вводят короткие предложения:

The weight of his pack kept him      -  Тяжесть ранца заставляла его сгиба- bent, but he did not fall and he ться, но он не падал  и  не сбавлял

didn’t ease his pace.                 шага.

Запятая ставится между сочиненными предложениями, если они соединяются без союзных слов:

The sky was covered with      -   Небо покрылось тучами, дул холод-

clouds, a cold wind was               ный ветер, начиналась метель.

  blowing, a snowstorm began.              

Запятая ( The Comma )   В сложноподчиненном предложении  употребление запятой значительно отличается от русского языка. В то время как в русском языке придаточное предложение всегда отделяется от главного запятой, в английском языке во многих случаях придаточные предложения не отделяются запятой. 1)Придаточные предложения подлежащие , предикативные и дополнительные, как правило, запятой не отделяются:   How this happened  is not clear     -  Никому не ясно,  как это произошло .   to anyone. В тех случаях, когда придаточное дополнительное стоит перед главным предложением, оно отделяется запятой: Where she had left her camera, -  Где она оставила фотоаппарат, Рут Ruth could not remember.                не могла вспомнить. 2) Определительное придаточное предложение отделяется запятой, когда оно является описательным, т.е. содержит дополнительную информацию о предмете: We went to the lake, which was         -  Мы подошли к озеру, которое в этот very stormy that day .               день было очень бурным.  

Запятая ( The Comma )

  В сложноподчиненном предложении  употребление запятой значительно отличается от русского языка. В то время как в русском языке придаточное предложение всегда отделяется от главного запятой, в английском языке во многих случаях придаточные предложения не отделяются запятой.

1)Придаточные предложения подлежащие , предикативные и дополнительные, как правило, запятой не отделяются:

  How this happened  is not clear     -  Никому не ясно,  как это произошло .

  to anyone.

В тех случаях, когда придаточное дополнительное стоит перед главным предложением, оно отделяется запятой:

Where she had left her camera, -  Где она оставила фотоаппарат, Рут

Ruth could not remember.                не могла вспомнить.

2) Определительное придаточное предложение отделяется запятой, когда оно является описательным, т.е. содержит дополнительную информацию о предмете:

We went to the lake, which was         -  Мы подошли к озеру, которое в этот

very stormy that day .               день было очень бурным.

 

  Точка с запятой ( The Semicolon ) Вместо точки (или вместо запятой) между частями сложносочиненного предложения, соединенного союзной или бессоюзной связью. В таких случаях сочиненные предложения грамматически независимы, однако смысловая связь между ними теснее, чем между простыми предложениями, отделенными друг от друга точкой, и слабее, чем между сочиненными предложениями, отделенными друг от друга запятой. Например:   Some people work best in the            -  Некоторые люди лучшt работают по mornings; others do better in          утрам; другим лучше работается the evenings.                            вечером.   His death was a great loss to -   Его смерть стала большой потерей the stage; but it was a blessed          для сцены; но она принесла   relief   to   his   wife.                                благословенное облегчение его жене.  

  Точка с запятой ( The Semicolon )

Вместо точки (или вместо запятой) между частями сложносочиненного предложения, соединенного союзной или бессоюзной связью. В таких случаях сочиненные предложения грамматически независимы, однако смысловая связь между ними теснее, чем между простыми предложениями, отделенными друг от друга точкой, и слабее, чем между сочиненными предложениями, отделенными друг от друга запятой. Например:

  Some people work best in the            -  Некоторые люди лучшt работают

по mornings; others do better in          утрам; другим лучше работается

the evenings.                            вечером.

 

His death was a great loss to -   Его смерть стала большой потерей

the stage; but it was a blessed          для сцены; но она принесла

  relief   to   his   wife.                                благословенное облегчение его жене.

 

  Двоеточие ( The Colon ) 1    Двоеточие употребляется перед цитатой или длинным текстом прямой речи (перед коротким текстом ставится запятая): The Government declared:

  Двоеточие ( The Colon )

  Двоеточие употребляется перед цитатой или длинным текстом прямой речи (перед коротким текстом ставится запятая):

The Government declared: "This decision will be taken on the 1st of October."

Правительство заявило: "Это решение будет принято 1 октября»

  2    В конце предложения, если далее идет какое-либо пояснение или уточнение смысла основного предложения:

He had one final aim before him: to help his friend.

Он имел перед собой единственную главную цель: помочь своему другу.

    Перед перечисляемыми однородными членами предложения, обычно после обобщающего слова:

The agreement provides for the delivery of the following raw materials: cotton, wool, jute, and others.

Соглашение предусматривает поставку следующих видов сырья: хлопка, шерсти, джута и др.

  Кавычки (Quotation marks) и Апостроф(Apostrophe ) Кавычки употребляются для обозначения начала и конца прямой речи и цитаты. Кавычки ставятся вверху строки как в начале, так и в конце прямой речи. He said,

  Кавычки (Quotation marks) и Апостроф(Apostrophe )

Кавычки употребляются для обозначения начала и конца прямой речи и цитаты. Кавычки ставятся вверху строки как в начале, так и в конце прямой речи.

He said, "She will come in the evening.” - Он сказал: «Она придет

вечером».

  Знак апострофа указывает на пропуск букв:

а)  в сокращениях из нескольких слов: g’by (good bye), so’s (so as), don’t (do not), I’m (I am)  и т.п.

б)  в сокращениях из одного слова: ’em (them), s’pose (suppose), t’day (today), ’cause (because), doin’ (doing) и т.п.

в)  может встречаться в других сокращениях, например вместо первых двух цифр года: winter of ’95 (1995).

  Для образования притяжательного падежа существительных (в единственном числе добавляется –’s; во множественном числе и оканчивающимся в ед. числе на –s добавляется только апостроф):

the student’s dictionary -  словарь студента

   Тире (Dash)   Тире чаще употребляется в неформальном письме, чем в официальных публикациях. Многие ставят его вместо двоеточия или точки с запятой. Например: 1    Неожиданное, но необходимое объяснение посреди предложения может выделяться с двух сторон тире или скобками: But he — Susan’s brother — was not even able to drive a car. Но он, брат Сюзен, даже не умел водить машину. 2    Если к предложению дописывают добавочную мысль, суждение: She will do that by Friday — at least, she said so. Она сделает это к пятнице, по крайне мере она так сказала. 3   Для обозначения незаконченной речи также обычно употребляется тире, в отличие от русского, где употребляется многоточие: If you take my advice – Если вы послушаетесь моего совета…

  Тире (Dash)

Тире чаще употребляется в неформальном письме, чем в официальных публикациях. Многие ставят его вместо двоеточия или точки с запятой. Например:

1    Неожиданное, но необходимое объяснение посреди предложения может выделяться с двух сторон тире или скобками:

But he — Susan’s brother — was not even able to drive a car.

Но он, брат Сюзен, даже не умел водить машину.

  Если к предложению дописывают добавочную мысль, суждение:

She will do that by Friday — at least, she said so.

Она сделает это к пятнице, по крайне мере она так сказала.

3   Для обозначения незаконченной речи также обычно употребляется тире, в отличие от русского, где употребляется многоточие:

If you take my advice – Если вы послушаетесь моего совета…

Черточка или дефис  (Hyphen)   Черточка (дефис) ставится для соединения частей составных слов: reading-room  читальный зал;  dark-blue  темно-синий , snow-white белоснежный . Основные правила переноса слов По возможности, желательно не переносить слова, а там где это абсолютно необходимо, соблюдаются следующие правила: 1  Удвоенная согласная или две согласные, идущие подряд разделяются при переносе: rol-ler, prog-ress; 2   Согласная между двумя гласными обычно переносится со вторым слогом: be-fore, cate-gory; 3  Префиксы и суффиксы при переносе отделяются от корня: un-known, cold-ness; 4    Сложные слова при переносе разделяются на свои составные элементы: rain-bow, some-thing.

Черточка или дефис (Hyphen)  

Черточка (дефис) ставится для соединения частей составных слов: reading-room  читальный зал;  dark-blue  темно-синий , snow-white белоснежный .

Основные правила переноса слов

По возможности, желательно не переносить слова, а там где это абсолютно необходимо, соблюдаются следующие правила:

1  Удвоенная согласная или две согласные, идущие подряд разделяются при переносе: rol-ler, prog-ress;

2   Согласная между двумя гласными обычно переносится со вторым слогом: be-fore, cate-gory;

Префиксы и суффиксы при переносе отделяются от корня: un-known, cold-ness;

4    Сложные слова при переносе разделяются на свои составные элементы: rain-bow, some-thing.

Правила оформления и структура письма личного характера 1. В верхнем углу письма справа пишется адрес и дата. номер дома / номер квартиры, название улицы  город, индекс  страна  дата Адрес может выглядеть, например, так: 4 Saratovskaya Street  Electrostal 144003  Russia Но полный адрес можно заменить на сокращенный вариант, такой вариант тоже считается правильным. В адрес можно включить только название города и страны, а дата может состоять из одних цифр: Electrostal  Russia Под адресом, пропустив строку, необходимо написать дату письма: 25 November 2013

Правила оформления и структура письма личного характера

1. В верхнем углу письма справа пишется адрес и дата.

номер дома / номер квартиры, название улицы город, индекс страна дата

Адрес может выглядеть, например, так:

4 Saratovskaya Street Electrostal 144003 Russia

Но полный адрес можно заменить на сокращенный вариант, такой вариант тоже считается правильным. В адрес можно включить только название города и страны, а дата может состоять из одних цифр:

Electrostal Russia

Под адресом, пропустив строку, необходимо написать дату письма:

25 November 2013

Приветствие или обращение. 2.   Приветствие или обращение пишут на левой стороне письма (листа), после него обязательно ставится запятая. Начинать следует с неофициального обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать: Dear Tom, 3.   Текст письма, который следует разделить на три части.   Текст необходимо разделить по смыслу на абзацы. Не забывайте использовать фразы для соединения абзацев. 1 часть: Вступление.  Эта часть чаще всего состоит из 3-4-х предложений. В этой части, вступлении вам надо:  - поблагодарить за письмо.  Например:  Thank you very much for your letter.  - написать, что вы очень рады получить от своего друга весточку.  Например:  It was great to hear from you.  - объяснить почему вы долго не писали.  Например:  Sorry for not having written earlier but I was busy at school .

Приветствие или обращение.

2.   Приветствие или обращение пишут на левой стороне письма (листа), после него обязательно ставится запятая. Начинать следует с неофициального обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать:

Dear Tom,

3.   Текст письма, который следует разделить на три части.   Текст необходимо разделить по смыслу на абзацы. Не забывайте использовать фразы для соединения абзацев.

1 часть: Вступление. Эта часть чаще всего состоит из 3-4-х предложений. В этой части, вступлении вам надо: - поблагодарить за письмо. Например:  Thank you very much for your letter. - написать, что вы очень рады получить от своего друга весточку. Например:  It was great to hear from you. - объяснить почему вы долго не писали. Например:  Sorry for not having written earlier but I was busy at school .

2 часть: Основная часть письма.  Чаще эта часть состоит из 2-х абзацев. Первый — содержит ответы на вопросы друга (найдите их обязательно в письме). А во втором — Вы должны задать вопросы своему товарищу, о которых сказано в задании. Обычно в задании говорится о количестве вопросов которые должны быть заданы. При написании письма очень важна связность и логичность текста, что достигается за счет использования вводных слов, союзов и т.п.: as for me — что касается меня;  unfortunately — к сожалению;  however — однако, тем не менее, вместе с тем;  as a rule — как правило;  although — хотя, несмотря на;  by the way — кстати, к слову, между прочим;  etc — и так далее, и тому подобное;  well — ну хорошо;  of course — конечно, разумеется;  I ’ m so glad — я так рад;  I ’ m so pleased — я так доволен.

2 часть: Основная часть письма.

Чаще эта часть состоит из 2-х абзацев. Первый содержит ответы на вопросы друга (найдите их обязательно в письме). А во втором Вы должны задать вопросы своему товарищу, о которых сказано в задании. Обычно в задании говорится о количестве вопросов которые должны быть заданы.

При написании письма очень важна связность и логичность текста, что достигается за счет использования вводных слов, союзов и т.п.:

as for me что касается меня; unfortunately к сожалению; however однако, тем не менее, вместе с тем; as a rule как правило; although хотя, несмотря на; by the way кстати, к слову, между прочим; etc и так далее, и тому подобное; well ну хорошо; of course конечно, разумеется; I m so glad я так рад; I m so pleased я так доволен.

3 часть: Заключительная.  В последнем абзаце основной части письма уместно будет извиниться за окончание письма, сославшись на какие-нибудь обстоятельства. Например, можно написать о том, что вам пора идти куда-то:  I must go now, my mother is waiting for me. — Я должен идти, мама ждёт меня.  Well, I hope you will soon write to me again. — Надеюсь, что скоро ты напишешь мне снова.  Объём слов: 20. 4. Заключительная формула вежливости.  Заключительная формула зависит от общего тона письма и отношений с адресатом.  Первое слово всегда пишется с заглавной буквы, в конце фразы ставится запятая.  Последняя фраза письма может выглядеть примерно так: Best wishes,  Andrew

3 часть: Заключительная.

В последнем абзаце основной части письма уместно будет извиниться за окончание письма, сославшись на какие-нибудь обстоятельства. Например, можно написать о том, что вам пора идти куда-то: I must go now, my mother is waiting for me. Я должен идти, мама ждёт меня. Well, I hope you will soon write to me again. Надеюсь, что скоро ты напишешь мне снова. Объём слов: 20.

4. Заключительная формула вежливости. Заключительная формула зависит от общего тона письма и отношений с адресатом. Первое слово всегда пишется с заглавной буквы, в конце фразы ставится запятая. Последняя фраза письма может выглядеть примерно так:

Best wishes, Andrew

Внимание!  После имени-подписи точка не ставится! Схема структуры письма личного характера:

Внимание! После имени-подписи точка не ставится!

Схема структуры письма личного характера:


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!