СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

"Путешествие во Фразеологическую губернию"

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Это мероприятие воспитывает интерес к русскому языку,расширяет кругозор.

Просмотр содержимого документа
«"Путешествие во Фразеологическую губернию"»

«Путешествие во фразеологическую губернию»

Цель: познакомить учащихся с наиболее употребительными фразеологизмами, их значением;

—совершенствовать умение использовать фразеологические единицы в речи;

—расширять кругозор учащихся;

—воспитывать интерес к русскому языку.

Участвуют: 2—3 команды, ведущий, «писарь» — помощник ведущего.

Домашнее задание: познакомиться с разделом «Почему мы так говорим» из книги 3. И. Люстровой, Л. И. Скворцова и др. «Беседы о русском языке», с главой «В гостях у слова» из книги В. Волиной «Учимся, играя».

Оборудование: короб с 12 игровыми кубиками — по три красных, синих, зеленых и желтых кубика с цифрами 1, 2, 3; ватман с четырьмя цветными секторами; репродукции картин В. Васнецова, К. Лебедева, И. Горюшкина-Сорокопудова; распечатки устойчивых выражений; ассоциативные рисунки; жетоны для команд.

Правила игры

На листе ватмана 4 цветных сектора.

Красный сектор: фразеологизмы, происхождение которых связано с

названием предметов одежды русских людей.

1. Ходить козырем.

2. Спустя рукава.

3. Затрапезный вид.

Синий сектор: общественное устройство, законы, наказание.

1. Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.

2. На лбу написано.

3. Иван не помнящий родства.

Зеленый сектор: правители, с именами которых связано возникновение фразеологизмов,

1. Делу время, потехе час.

2. Мыши кота погребают.

3. Филькина грамота.

Желтый сектор: трудовая деятельность,

1. Разделать под орех.

2. Попасть впросак.

3. Тянуть канитель.

Команда вытаскивает кубик с определенным номером, ведущий называет устойчивое выражение; команда определяет его значение, объясняет происхождение.

За каждый правильный ответ команда получает жетон.

Если команда затрудняется с ответом, то берет помощь «писаря» и получает 1/2 жетона. На жетоне с обратной стороны написаны слоги, из которых надо составить слова, а затем из слов — пословицу. Побеждает команда, набравшая большее количество жетонов и составившая пословицу.



Ход игры

Ведущий: В стране Русский язык много губерний, одна из них — Фразео­логическая. В ней проживают устойчивые сочетания слов — фразеологизмы.

Русский язык богат фразеологизмами. Источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над природными явлениями, другие связаны с реальными историческими событиями, третьи вышли из сказок, песен, загадок.

Фразеологические обороты украшают нашу речь, делают ее образной, вырази тельной. Чем больше человек знает устойчивых оборотов, тем ярче его речь, тем яснее выражает он свои мысли.

Давайте начнем игру и узнаем, как фразеологизмы пришли в наш язык, с чем связано их появление,

Красный сектор

Козырять, ходить козырем

В Древней Руси бояре, в отличие от простолюдинов, пришивали к вороту парадного кафтана расшитый серебром, золотом и жемчугом воротник, который назывался «козырем». Козырь внушительно торчал вверх, придавая гордую осанку боярам. Отсюда «ходить козырем» — значит ходить важно, с гордостью, с чувством собственного достоинства, а «козырять» — значит хвастаться чем-нибудь, пользоваться преимуществом.

(Писарь показывает репродукцию картины КВ. Лебедева «Боярская свадьба», 1883 г.

Спустя рукава

Почему рукава называются так — это понятно (от слова рука). Поговорим о выражениях спустя рукава, засучив рукава. Зародились эти выражения в те

далекие времена, когда русские носили одежду с очень длинными рукавами: у мужчин они достигали 95 см, а у женщин были длиннее на 40 см.

(Писарь показывает репродукцию картины И. Горюшкина-Сорокопудова «Старая Русь».)

Попробуйте поработать в одежде с такими рукавами — будет неудобно, получится плохо. Чтобы дело спорилось, рукава надо было завернуть, то есть засучить. _

Народ приметил это и стал говорить о людях, которые делали что-нибудь лениво, нехотя, медленно, что они работают спустя рукава, О спором, умелом работнике и теперь говорят, что он работает засучив рукава, хотя рукава могут быть короткими, так что и засучивать их не надо.

Затрапезный вид

Существовали в старину забытые теперь слова затрапез и затрапезник. Так называли дешевую бумажную ткань, которая широко употреблялась для шитья грубой верхней одежды. Ткань эта была плотная и полосатая, «пестрядь, полосушка, большей частью синеполосая», как отмечает В. И. Даль

Слово затрапез существует в нашем языке более ста лет. Костюм, сшитый из затрапезной ткани, свидетельствовал о низком происхождении человека, о небольшом достатке. Затрапезные сюртуки и халаты носили «на выход» ученики семинарии, мелкие служащие, а купцы, помещики снисходили к затрапезу лишь дома, в быту. Постепенно и всякую бедную и непарадную одежду стали называть затрапезной.


Синий сектор

Вот тебе, бабушка, и Юрьев день

Юрьев день повсеместно отмечался на Руси в честь св. Георгия 26 ноября и обычно совпадал с окончанием всех сельских работ.

Крестьянам «за неделю до Юрьева дня осеннего и неделю по Юрьева дня осеннем» разрешалось переходить от одного хозяина к другому. Но в 1590 году, в правление Бориса Годунова, это правило было отменено. Крестьянин навсегда закреплялся за помещиком, делался его крепостным.

Народ сложил много незатейливых сказок, так или иначе связанных с этим жестоким законом. Одна из них и послужила созданию данного пословичного выражения.

...Бабушка с внуком вот уж который год собирается сменить своих хозяев: Но одно слово -— женщина! Каждый раз она так долго собиралась, что кончались две заветные недели и вновь приходилось гнуть спину на скареду хозяина. На этот раз вроде бы все успевалось. Да только когда сборы наконец были закончены, вышел царский указ, запрещающий всякие переходы. «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день», — сказал ей обескураженный внучек.

На лбу написано

«У него на лбу написано (или на лице написано)» — говорим мы о человеке, чье состояние, выражение лица, другие признаки ясно свидетельствуют о его характере, склонностях, намерениях или переживаниях. Однако невинное, на первый взгляд, сочетание слов несет в себе отпечаток жестоких обычаев прошлого, восходит к тем временам, когда эти выражения имели дословный смысл.

По свидетельству историка XVII в. Котошихина, людям, замешанным в Медном бунте, «клали на лица на правой стороне признаки, разжогши железо накрасно, а поставлено на том железе Буки (название буквы «Б»), то есть бунтовщик, чтобы был до веку признатен». Императрица Елизавета указом от1746 г. ввела клеймение уже на лбу, чтобы преступники «от Прочих добрых и не подозрительных людей отличны были».

От этого же указанного обычая расправы с преступниками, от выжигания клейма пошли выражения заклеймить позором (презрением) и слово прожженный прожженный плут, мошенник и т.д. Наложение клейма и штемпельных знаков на лице было упразднено лишь в 1863 г., после отмены крепостного права. Варварский акт клеймения существовал издавна у многих народов, В Древнем Риме клеймению подвергались преступники за злостный навет. На лбу таких людей выжигалась буква «К» (первая буква латинского калюминатор «клеветник»),

Иван не помнящий родства

Беглые каторжники, «беспашпортные бродяги» попав в руки властей, тщательно скрывали свое имя и происхождение. Они называли себя самым распространенным, русским именем — Иван а на вопросы о родичах отвечали, что родства своего не помнят.Так , Иванами, родства не помнящими, записывали их в полицейские протоколы. Юридическая формула переросла в поговорку. Не помнящими родства в народе стали называть каждого, кто отрекается от родных, друзей, привязанностей. Войдя в литературную речь, выражение приобрело более широкий смысл: человек без идеи, убеждений, традиций. «Я не со всяким встречным связываюсь предпочитаю быть осторожным; с ЛЮДЬМИ, не ПОМНЯЩИМИ родства», писал

Салтыков-Щедрин в книге «За рубежом».

Зеленый сектор Делу время — потехе час

Этот афоризм, ставший пословицей, принадлежит русскому царю Алексею Михайловичу. На составленном по его указанию сборнике правил соколиной охоты «Уряднике» — потехе той поры-царь собственноручно сделал приписку, которая оканчивалась словами: ...делу время и потехе час. первоначально это выражение было напоминанием за потехой (охотой) не забывать о деле — государевой службе. Позже смысл его расширился: всему свое время.

(Писарь показывает портрет царя Алексея Михайловича.)

_ МЫШИ кота погребают

Вскоре после смерти Петра 1 широкое хождение получида сатирическая лубочная картинка «Мыши кота погребают» На ней был изображен огромный мертвый кот, накрепко привязанный веревками к дровням. За

дровнями следовала пестрая похоронная процессия — крысы и мыши, шуточные подписи под каждым участником процессии позволяли догадываться, на кого намекал безвестный художник. Например, подпись Мышь с Рязани сива, в сарафане синем, идучи горько плачет,сама в присядку пляшет указывала на рязанского митрополита Стефана Яворского, ярого противника Петра.

Общая тема подписей — притворная скорбь и явное ликование мышей по случаю кончины их недруга и обидчика кота. Словом, вся картина — едкая пародия на похороны Петра.

Так лубочная картинка — отголосок далеких событий — вызвала к жизни ироническое Мыши кcoma погребают, которым и поныне награждают плачущих ханжей, лицемеров, притворно скорбящих об утрате близких.

(Писарь показывает репродукцию лубочной картинки «Мыши кота погребают», конец XVII начало XV111 в.)

Филькина грамота

Выражение это царского происхождения. Автором его был царь Иван IV Грозный.(Писарь показывает репродукцию картины В. Васнецова «Царь Иван Васильевич Грозный».)

Для того чтобы еще больше укрепить свою самодержавную власть, нужно было ослабить _ _

влияние князей, бояр и духовенства. Иван Грозный ввел опричнину. В числе противоборствующих царю был и митрополит Московский Филипп. В своих многочисленных посланиях — грамотах к Ивану Грозному — он убеждал его распустить опричнину. Строптивого митрополита Иван IV презрительно именовал Филькой, а его грамоты — филькиными грамотами. С «легкой руки» царя уменьшительное Филька — от имени Филипп — стало синонимом разини, недотепы, недоумка. Отсюда же и наше простофиля. А поговорка филькина грамота обрела значение «не имеющий юридической силы, безграмотно составленный документ».

Желтый сектор

Лезть на рожон

В старорусском языке, да и сейчас в некоторых говорах, рожон — это заостренный с одного конца кол, шест, рогатина. С выставленным перед собой колом смельчаки охотники шли на медведя. Напоровшись на рожон, зверь погибал.

Роковая для медведя развязка, в ярости и ослеплении идущего на гибель, послужила материалом для создания поговорки лезть на рожон. Смысл ее — предпринимать действия, заведомо обреченные на провал, «нарываться» по своей воле на крупные неприятности.

В нашей речи издавна возникали и другие образные выражения, «главным героем» которых выступает слово рожон.

Это пословицы: Трудно проживу рожна прати и Противу рожна не попрешь; поговорка: против рожна переть. В разговоре можно услышать и выражение: на кои рожно? «зачем? для чего? на что?», и какого рожна?«что еще нужно, чего тебе еще не хватает?», и ни рожна, имеющее смысл «ничего, ни самой малости».

Попасть впросак

Теперь веревку, бечевку, канаты делают на фабриках, а не так давно это был кустарный промысел. Целые села занимались этим.

На улицах стояли столбы с крючьями, от них канаты тянулись к деревянным колесам. Их вращали, бегая по кругу, лошади. Все эти приспособления кустарей-канатчиков назывались просак,(от латинского pressum «давление», «сжатие»).

Надо было внимательно следить, чтобы не зацепиться за туго свертывающийся в просак жгут.Если попадет в плетение кончик пиджака или рубахи — прощай одежда. Искромсает ее просак, изорвет, а иногда и самого человека изувечит.

Отсюда и пошло выражение попасть впросак, что означает «запутаться, оказаться в трудном положении».

Тянуть канитель

В старину канителью называлась металлическая нить для вышивания. Её

вытягивали (волочили) клещами из раскаленной металлической проволоки. Канитель была золотая, серебряная или позолоченная. Канителью вышивали по бархату, сафьяну или сукну. Это была крайне медленная, скучная и непроизводительная работа, и потому выражение тянуть канитель получило значение «терять время, очень медленно и бестолково что-либо делать, затягивать решение какого-либо вопроса».

Викторина

Ведущий показывает рисунок, по ассоциации с ним надо назвать фразеологизм и определить его значение. За правильный ответ команда получает жетон.

1) Дело в шляпе. (Какое-либо дело будет решено быстро, без проблем.)

2) Собака на сене. (Говорят о человеке, который не использует возможно­сти и не дает это сделать другим.)

3)Король-то голый. (Говорят о дискредитированных, мнимых авторите­тах, несостоятельных, разоблаченных теориях.)

4) Львиная доля. (Большая часть чего-либо.)

5) Каменный гость.(Страшный гость; шуточно применяется к людям, хранящим упорное молчание; людям, крепко пожимающим руки.)

6)Зарубить на носу. (Крепко-накрепко запомнить.)

7) Аника-воин.(Синоним задиры, хвастающего силой, но терпящего по­ражение.)

8) Кошки на душе скребут. (Неуверенное, тревожное состояние, пережи­вания по какому-либо поводу.)

Конкурс «Словокат»

От каждой команды приглашается по 2 человека. Из слов, напечатанных на отдельных листочках, надо составить устойчивые сочетания слов и истолковать значения выражениий. 1 )Все течет, все меняется. (Постоянная изменчивость всех вещей.) 2) Сказка про белого бычка. (Бесконечное повторение одного и того же.)

3)Званый вечер с итальянцами. (О вечере с почетными гостями, знамени­тостями.) 4) Семь чудес света. (Что-либо замечательное, великолепное.)

Конкурс «Запомни»

Ведущий поочередно предлагает командам назвать устойчивое выражение, начинающееся на определенную букву.

3 — (Заблудшая овца).

А —- (Аника-воин).

П — (Перемывать косточки).

О (Огнем и мечом).

М — (Между молотом и наковальней).

Н (Нашего полку прибыло).

И (Из мухи делать слона).

Подведение итогов. Пословица, которая должна быть составлена первой командой: Кто грамоте горазд, тому не пропасть, пословица второй команды: Кто много читает, тот много знает.

Ведущий: Наш последний конкурс назывался «Запомни». Уверена, что вы запомните те фразеологизмы, с которыми познакомились, правильно будете их употреблять, сделаете с их помощью свою речь яркой и образной.

Награждение команды-победительницы, самого результативного игрока.