СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС
Пояснительная записка
Рабочая программа учебного предмета «Немецкий язык» для 8 класса составлена в соответствии с требованиями к результатам основного общего образования, представленных в федеральном государственном образовательном стандарте общего образования с учетом основных идей и положений программы развития универсальных учебных действий для общего образования с соблюдением преемственности с примерными программами основного общего образования на основе:
Программы общеобразовательных учреждений. Немецкий язык. 5 - 9 классы. Автор Бим И.Л. - М.: Просвещение, 2011;
Материалов УМК для 8 класса.
Положения о рабочей программе МБОУ «Крутихинская СОШ»
Данная рабочая программа составлена в соответствии с авторской программой, существенных изменений не вносилось.В теме «Прекрасно было летом» два часа из блока 2 перенесла в блок 5, считаю целесообразным продолжить работу с оставшимися текстами после изучения блока грамматики. Общее количество часов: 102,из них 84- базовые,18- резервные, предназначенные для повторения и тренировки, а также для выполнения проектов, поэтому в данной программе запланированы по три резервных урока для повторения каждой темы .Для выполнения заданий итогового теста использую 2 урока из резерва.
Данная программа используется также для обучения детей с ограниченными возможностями здоровья ( ЗПР) с учётом их психофизического состояния.
В период чрезвычайных ситуаций, погодных условий, введения карантинных мероприятий по заболеваемости гриппом, ОРВИ и другими инфекционными заболеваниями, образовательный процесс по данному учебному предмету осуществляется с использованием дистанционных технологий, «электронных дневников», социальных сетей и других форм.
Планируемые результаты освоения учебного предмета
Личностные, метапредметные и предметные результаты обучения
учащихся, оканчивающих 8 класс
Цели и задачи обучения предмету «Немецкий язык» в 8 классе соответствуют следующим
планируемым результатам.
Личностные результаты:
1.Воспитание гражданственности, патриотизма, уважения к правам, свободам и обязанностям человека.
2. Воспитание нравственных чувств и этического сознания.
3. Воспитание уважения к культуре народов стран изучаемого языка.
4. Воспитание ценностного отношения к прекрасному, формирование представлений об эстетических идеалах и ценностях, воспитание трудолюбия, творческого отношения к учению.
Метапредметные результаты:
-воспитание российской гражданской идентичности , любви и уважения к Отечеству , чувство гордости за свою Родину, прошлое и настоящее многонационального народа России;
-осознание своей этнической принадлежности , знание истории культуры, языка своего народа, своего края;
-развитие умения взаимодействовать с окружающими, выполняя разные роли в пределах речевых потребностей и возможностей школьника;
-развитие коммуникативных способностей школьника;
-умение выбирать языковые и речевые средства для успешного решения коммуникативной задачи, расширение общего лингвистического кругозора школьника;
-развитие познавательной, эмоциональной и волевой сфер школьника;
-формирование мотивации к изучению иностранного языка;
-овладение умениями координированной работы с разными компонентами учебно-методического комплекса(учебником, аудиодиском);
-развитие исследовательских учебных действий, включая навыки работы с информацией;
-поиск и выделение нужной информации, обобщение и фиксация информации;
-развитие смыслового чтения,включая умение определять тему,прогнозировать содержание текста по заголовку, по ключевым словам, выделять основную мысль, главные факты, опуская второстепенные, устанавливать логическую последовательность основных фактов;
-осуществление регулятивных действий самонаблюдения, самоконтроля, самооценки в процессе коммуникативной деятельности на иностранном языке.
Предметные результаты :
в процессе овладения познавательным аспектом ученик научится:
владеть немецким языком как средством общения, включающее речевую компетенцию в следующих видах речевой деятельности:
в говорении:
-уметь начинать, вести/ поддерживать и заканчивать различные виды диалогов в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, уточняя.
- уметь расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника согласием_ отказом, опираясь на изученную тематику и усвоенный лексико- грамматический материал.
Ученик получит возможность научиться:
-участвовать в полилоге, свободной беседе, обсуждении;
-рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее;
сообщать краткие сведения о своем городе, о своей стране и странах изучаемого язика;
-описывать события, явления, передавать основное содержание, основную мысль прочитанного или услышанного, выражать свое отношение к прочитанному или услышанному, давать краткую характеристику персонажей.-.
В аудировании ученик научится: -воспринимать на слух и понимать основное содержание кратких, несложных аутентичных, аудио- и видео текстов( прогноз погоды, объявления на вокзале и др.), уметь выделять для себя важную информацию и при необходимости письменно фиксировать ее;
- воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, относящихсяк к разны м коммуникативным типам речи( описание/сообщение/рассказ).
-Ученик получит возможность научиться:
-понимать на слух разные типы текстов, соответствующие возрасту и интересам учащихся (краткие диалоги, описания,стихотворения, песни);
использовать контекстуальную и языковую догадку;
-не обращать внимания на незнакомые слова, не мешающие понимать основное содержание текста.
В чтении научится:
-читать аутентичные тексты разных жанров и стилей, преимущественно с пониманием основного содержания ;
- чтение несложных аутентичных текстов разных жанров с полным и точным пониманием и с использованием различных приемов смысловой переработки текста( языковой догадки, анализа, выборочного перевода).
Ученик получит возможность научиться:
читать и оценивать полученную информацию, выражать свое мнение;
- читать тексты с выборочным пониманием нужной информации.
-определять значения незнакомых слов;
-читать и понимать содержание текста на уровне смысла и делать выводы из прочитанного.
-в письме научится;
-выполнять лексико- грамматические упражнения;
-отвечать письменно на вопросы;
- писать открытки- поздравления с праздником;
-писать личные письма в рамках изучаемой тематики.
-Ученик получит возможность научиться:
-заполнять анкеты, сообщать краткие сведения о себе;
-в личных письмах запрашивать интересующую информацию;
-составлять план тезисов устного или письменного сообщения; кратко излагать результаты проектной деятельности.
Содержание учебного предмета
Учебно-тематический план
| № | Темы
| Количество часов |
| 1 | Kapitel I. Прекрасно было летом! | 24 |
| 2 | Kapitel II. Но сейчас снова школа! | 24 |
| 3 | Kapitel III. Мы готовимся к путешествию в Германию | 24 |
| 4 | Kapitel IV. Путешествие по Германии | 24 |
|
| Итоговый тест за курс 8 класса | 2 |
|
| Повторение за курс 8 класса (резерв) | 4 |
| Итого: | 102 | |
Тематическое планирование. 8 класс (102 ч)
| Содержание | Характеристика видов деятельности | |
| Kapitel I. Schön war es im Sommer! (21 ч+3 ч) | ||
| Блок 1. Lernst du was, dann weißt du was! (3 ч) | ||
| Мнения немецких школьников о летних каникулах. Информация (статистические данные) о возможностях проведения летних каникул или отпуска. Вопросы о летних каникулах. Высказывания немецких школьников о том, как они провели летние каникулы. Текст с пропусками„Die Bundesrepublik Deutschland und Österreich als Reiseländer“. Лексическая таблица „Sommerferien“ | • Читать высказывания немецких школьников и давать оценку своим летним каникулам. • Рассказывать о возможностях проведения летних каникул в Германии. Рассказывать о своих летних каникулах и расспрашивать партнёра о том, как он провёл лето. • Комментировать высказывания немецких школьников о летних каникулах. • Читать текст с пропусками, заполняя пропуски данными ниже словами. • Составлять рассказ о летних каникулах с опорой на лексическую таблицу | |
| Блок 2. Lesen macht klug (4 ч) | ||
| Тексты: А „Jugendherbergen“, В„Auf dem Campingplatz“ (nach Jacob Muth und Gerhard Velthaus). Тексты: „Der schöne Platz am Meer“, „Traumhotel am Gardasee“, „Indien-Buddhismus“, „Urlaub so weit das Auge reicht“, „Hamburg lohnt sich – erleben Sie es selbst“. Тексты открыток, написанные немецкими школьниками во время летних каникул. Песня„Ferien“. Текст„Die Käseinsel“ (nach Gottfried August Bürger). Текст„Kapitän Kümmelkorn und die Tigerjagd“ (nach Alexander Burgh). | • Читать тексты с пониманием основного содержания в группах. • Обмениваться информацией о прочитанном в группах. • Читать мини-тексты и подбирать к ним по смыслу соответствующие ситуации (из данных). • Писать открытки друзьям о своих впечатлениях от летних каникул. • Читать под фонограмму текст песни и петь её. • Читать с полным пониманием выдуманную историю. • Находить в тексте предложения, которые не соответствуют действительности. • Пересказывать историю с опорой на рисунок. • Прогнозировать содержание текста по заголовку. • Читать текст с полным пониманием содержания. • Составлять выдуманные истории по аналогии с прочитанными, используя данные слова и словосочетания | |
| Блок 3. Wir sind ganz Ohr (2 ч) | ||
| Radio-Interview „Meine Sommerferien“. „Urlaub zu Hause“. „Der Brief an die Zeitung“ (aus „Vitamin de“). „Der Wetterbericht“ (mit einer Wetterkante). Текст „Der Baikalsee“ | • Воспринимать на слух короткие диалоги и выполнять тестовые задания на контроль понимания. • Воспринимать на слух текст письма и отвечать на вопросы по содержанию прочитанного. • Слушать сводку погоды, отвечать на вопросы и отмечать на карте символами изменения погоды в зависимости от региона. • Воспринимать на слух информацию об озере Байкал и отмечать в таблице информацию, соответствующую содержанию | |
| Блок 4. Grammatik. Ist das eine harte Nuss? (4 ч) | ||
| Таблица о разнице использования Präteritum и Perfekt в речи. Памятка об образовании и употреблении Plusquamperfekt. Die Reisegeschichte „Wie Münchhausen nach Russland reiste“. Тренировочные упражнения на употребление форм прошедшего времени. Памятка об образовании и употреблении придаточных предложений времени с союзами wenn, als, nachdem. Тренировочные упражнения в употреблении придаточных предложений времени | • Анализировать примеры, приведённые в таблице, и выводить правило об употреблении Präteritum и Perfekt. • Изучать памятку об образовании и употреблении Plusquamperfekt. • Читать подписи под рисунками о путешествии Мюнхгаузена в Россию и анализировать предложения, в которых употребляется Plusquamperfekt. • Делать обобщения об употреблении и переводе Plusquamperfekt на основе памятки и предложений из истории о путешествии Мюнхгаузена. • Знакомиться с особенностями употребления придаточных предложений времени с опорой на памятку. • Переводить на русский язык придаточные предложения времени с союзами wenn, als, nachdem | |
| Блок 5. Reden ist Silber und Schweigen ist Gold. Aber nicht beim Fremdsprachenlernen! (3 ч) | ||
| Полилог «Встреча школьников в первый день нового учебного года». Обмен мнениями о проведении летних каникул. Короткие тексты о выборе места отдыха из журнала „TIPP“ | • Читать полилог по ролям и инсценировать его. • Читать высказывания школьников о летних каникулах и составлять по аналогии собственные высказывания по теме. • Читать короткие тексты из журнала „TIPP“ и выбирать ключевые слова по опредёленным разделам | |
| Блок 6.Wir prüfen, was wir schon können (3 ч) | ||
| Задания на повторение новой лексики. Текст с пропусками для подстановки вспомогательных глаголов haben, sein. Текст письма с пропусками. Ролевые игры в ситуациях „Bekanntschaft“, „Wiedersehen nach den Ferien“. Написание истории по теме „Pechvogel“ | • Проверять усвоение новой лексики при выполнении тренировочных упражнений. • Использовать вспомогательные глаголы haben, sein при образовании Perfekt. • Читать письмо, заполняя пропуски. • Писать письма друзьям, соблюдая формулы речевого этикета. • Писать историю с использованием рисунков и подписей к ним
| |
| Блок 7. Deutsch lernen – Land und Leute kennen lernen (2 ч) | ||
| A. Tatsachen, Dokumentation Расписание скоростных поездов, курсирующих по Европе (Intercity-Züge) и текст к нему. B. Aus der deutschen Klassik Стихи Гёте: „Dieses ist das Bild der Welt …“, „Edel sei der Mensch …“, „Der Fichtenbaum“ | • Читать текст и знакомиться с расписанием поездов. • Читать стихи и учить их наизусть | |
| Kapitel II. Aber jetzt ist schon längst wieder Schule! (21 ч+3 ч) | ||
| Блок 1. Lesen macht klug (4 ч) | ||
| Схема школьной системы в Германии. Текст„Die Schule in Deutschland“. Тексты: А „Integrierte Gesamtschule: Jeder hilft jedem“, B „Freie Waldorfschule: Vom Leben lernen“, C „Montessorischule – jeder ist sein eigener Lehrer“. Текст„Emanuel und die Schule“ (nach Christine Nöstlinger). „Panik vor der Schule“ (ein Brief aus der Rubrik „Sorgenbriefe“). Die Antwort auf Tanjas Brief. Текст„Jenny und Sebastian“ (nach Irene Strothmann) | • Читать текст с полным пониманием с опорой на схему и рассказывать о системе образования в Германии. • Читать тексты о разных типах школ, обмениваться информацией, полученной из текстов, в группах. • Рассказывать об особенностях альтернативных школ в Германии. • Читать художественный текст с полным пониманием, оценивая полученную из текста информацию. • Рассказывать о любимой учительнице. • Читать письмо ученицы и ответ психолога, используя сноски и словарь. • Давать советы ученице по поводу того, как вести себя в новой школе. • Читать аутентичный литературный текст с пониманием основного содержания. • Давать характеристику действующим лицам текста „Jenny und Sebastian“. • Участвовать в дискуссии по проблеме «Дружба и понятие «друг» в наше время», используя информацию из текста | |
| Блок 2. Lernst du was, dann weißt du was! (3 ч) | ||
| Информация из прочитанных текстов (для презентации новой лексики). Школьный табель немецких учащихся с оценками. Вопросы для обсуждения успеваемости школьницы, чей аттестат представлен в учебнике. Таблица оценивания склонности учащихся к школьным предметам. Вопросы для интервью по теме «Мои школьные успехи». Текст „Der Schüler aus tausch“(для семантизации новой лексики). Слова и словосочетания по темам: „Die Schule“, „Der Russischunterricht“, „Der Unterricht“, „Das Fach“, „Der Austausch“, „Das Land“. Лексическая таблица по теме „Fremdsprachen“ | • Читать предложения, переводить их и определять значение выделенных слов. • Знакомиться с названиями оценок, принятыми в Германии, и обсуждать в парах успехи девочки, которой принадлежит табель. • Оценивать свои школьные успехи с помощью таблицы. • Брать интервью у своего собеседника по теме «Школа» с опорой на вопросы. • Самостоятельно определять значение новых слов, используя контекст и словарь. • Систематизировать данные слова по тематическим признакам и словообразовательным элементам. • Делать высказывания по теме с использованием лексической таблицы
| |
| Блок 3.Wir sind ganz Ohr (2 ч) | ||
| Высказывания Софии Бохтлер о своей гимназии. Текст„Schule ohne Stress“ (aus „Jugendmagazin“). „Franziska Fassbinder, 15“. Theaterstück „Das fliegende Klassenzimmer“ (Jonathan Trotz) | • Воспринимать на слух содержание текста и выбирать информацию, соответствующую содержанию текста (тест на множественный выбор). • Слушать текст об альтернативной школе и выполнять тестовые задания. • Фиксировать отдельные факты из текста в рабочей тетради. • Слушать текст „Das fliegende Klassenzimmer“ по частям с опорой на иллюстрации. • Передавать содержание прослушанного с опорой на рисунки | |
| Блок 4. Grammatik. Ist das eine harte Nuss? (4ч) | ||
| Грамматический материал Повторение: Futur I (тренировка в употреблении). Предъявление нового грамматического материала (употребление придаточных определительных предложений). Памятка об употреблении придаточных предложений. Повторение: Глаголы с управлением. Вопросительные и местоименные наречия. Тренировка в их употреблении. Упражнение, нацеленное на активизацию нового грамматического материала (придаточных определительных предложений) | • Использовать Futur I в речи. • Сравнивать немецкие предложения с русскими эквивалентами и делать обобщения об употреблении придаточных определительных предложений. • Знакомиться с памяткой об употреблении придаточных определительных предложений и переводе их на русский язык. • Повторять правило о глаголах с управлением и о вопросительных и местоименных наречиях. • Употреблять глаголы с управлением в речи. • Переводить придаточные определительные предложения. • Использовать придаточные определительные предложения в речи | |
| Блок 5. Reden ist Silber und Schweigen ist Gold. Aber nicht beim Fremdsprachenlernen! (3 ч) | ||
| Полилог„Vor dem Unterricht“. Вопросы на тему„Was gibt es Neues in der Schule?“ Текст„Schulschluss für die grüne Tafel“. Мини-диалог„In der Pause“. Расписание уроков учащихся 8 класса гимназии. Немецкие пословицы. Диалог „Das Lernen lernen“. Слова для характеристики хорошего учителя | • Читать полилог по ролям, отвечать на вопросы и инсценировать его. • Отвечать на вопросы собеседника (соседа по парте). • Читать текст с пониманием основного содержания и находить в тексте информацию о новых мультимедиа в школе. • Сравнивать современные австрийские школы с российскими и рассказывать о своей школе. • Читать диалог-образец „InderPause“ и составлять свои диалоги по аналогии. • Знакомиться с расписанием в немецкой гимназии и записывать по-немецки расписание уроков своего класса. • Читать немецкие пословицы и находить русские эквиваленты к каждой из них. • Осуществлять толкование пословиц на немецком языке. • Рассказывать о хорошем учителе, используя данные слова и словосочетания | |
| Блок 6. Wir prüfen, was wir schon können (3 ч) | ||
| Упражнение, нацеленное на работу над языковым материалом (словообразование, подбор синонимов и т. д.). Упражнение на активизацию придаточных определительных предложений. Текст„Die Not mit den Noten“. Высказывания немецких школьников о том, нужны ли оценки в школе. Текст о венгерской переводчице Като Ломб | • Осуществлять подбор синонимов и родственных слов. • Использовать в речи придаточные определительные предложения. • Читать текст с пониманием основного содержания и отвечать на вопросы по содержанию прочитанного. • Высказывать своё мнение о необходимости оценок в школе. • Читать текст с полным пониманием содержания. • Участвовать в дискуссии «Зачем нужно изучать иностранные языки?» | |
| Блок 7. Deutsch lernen – Land und Leute kennen lernen (2 ч) | ||
| A. Tatsachen, Dokumentation Схема системы образования в Германии. Текст„Hauptschule ade!“. B. Aus moderner deutscher Kinder- und Jugendliteratur „Um den Rhein herum: Die Deutsche Märchenstraße“. Текст„Der Rattenfänger von Hameln“ (nach den Brüdern Grimm) | • Давать комментарий к схеме, используя знания, полученные из текстов главы. • Читать текст об изменениях, которые происходят в настоящее время в системе образования Германии, и отвечать на вопросы. • Знакомиться с информацией о мире сказок и легенд Германии. • Читать текст сказки братьев Гримм и выполнять тестовые задания | |
| Kapitel III. Wir bereiten uns auf eine Deutschlandreise vor (21 ч+3 ч) | ||
| Блок 1. Lernst du was, dann weißt du was! (3 ч) | ||
| Тексты двух поздравительных открыток. Предложения, содержащие новую лексику. Карта Германии и вопросы о Германии. Подстановочные упражнения на повторение знакомой учащимся лексики в словосочетаниях. Игра «Кто назовёт наибольшее количество немецких городов?». Предъявление лексики по теме «Одежда». Игра «Домино» на повторение знакомой лексики по теме «Одежда». Песня„Mein Hut, der hat drei Ecken“. Презентация лексики по теме „ImWarenhaus“. Мини-диалоги по теме „Im Warenhaus“. Лексическая таблица по теме „Reise vor bereitungen“ | • Читать тексты поздравительных открыток с полным пониманием. • Семантизировать новую лексику по контексту. • Давать информацию о Германии с опорой на карту и вопросы. • Составлять предложения из данных в упражнении слов с опорой на карту. • Находить названия немецких городов на карте, состоящей из букв. • Знакомиться с новой лексикой по теме «Одежда». • Повторять знакомую лексику по теме «Одежда», используя игру «Домино». • Читать текст песни и петь ее. • Знакомиться с речевыми образцами, необходимыми для составления мини-диалогов по теме „ImWarenhaus“. • Составлять диалоги по теме „ImWarenhaus“, используя новые речевые образцы, опираясь на рисунки. • Составлять рассказы с использованием лексической таблицы | |
| Блок 2. Lesen macht klug (4 ч) | ||
| Тексты для групповой работы: „Berlin für junge Leute“, „Köln“. Текст„Reisevorbereitungen“ (nach Hans Fallada). Тексты для групповой работы: „Die Kunst, falsch zu reisen“ (nach Kurt Tucholsky). „Die Kunst, richtig zu reisen“ (nach Kurt Tucholsky). Песня „Hier lebst du“ | • Читать в группах небольшие по объёму аутентичные тексты, выделяя главные факты, и обмениваться информацией о прочитанном. • Читать текст с пониманием основного содержания. • Устанавливать причинно-следственные связи фактов и событий в тексте, разбивать его на смысловые отрезки. • Инсценировать текст. • Читать текст с полным пониманием в группах. • Переводить тексты. • Выполнять тест выбора. • Читать текст песни и петь её | |
| Блок 3.Wir sind ganz Ohr (2 ч) | ||
| Текст„Die Kölner Heinzelmännchen“. Диалог„Im Warenhaus“. Тексты: „Vera aus Russland erzählt über ihren Lieblingsort in Berlin“. „Veras Meinung über deutsche Jugendliche“. „Genaue Angabe“
| • Воспринимать на слух текст и выполнять тестовые задания на контроль понимания. • Прослушивать диалог в аудиозаписи и отвечать на вопросы по содержанию прослушанного. • Фиксировать письменно отдельные факты из диалога в рабочей тетради. • Слушать текст в аудиозаписи и фиксировать отдельные факты в ассоциограмме. • Слушать текст и называть ключевые слова, которые использованы для характеристики молодёжи в Германии. • Воспринимать текст короткого анекдота со слуха и отвечать на вопросы | |
| Блок 4. Grammatik. Ist das eine harte Nuss? (4 ч) | ||
| Грамматический материал Повторение: Неопредёленно-личное местоимение man. Грамматическая памятка и тренировочные упражнения. Систематизация грамматических знаний об употреблении придаточных определительных предложений. Таблица склонения относительных местоимений. Тренировочные упражнения в употреблении придаточных определительных предложений. Вопросы викторины | • Повторять неопределённо-личное местоимение man, а также его сочетание с модальными глаголами. • Систематизировать знания о придаточных определительных предложениях и использовать их в речи. • Тренироваться в употреблении придаточных определительных предложений с относительными местоимениями в Dativ. • Использовать придаточные определительные предложения в речи с опорой на иллюстрации. • Переводить придаточные определительные предложения на русский язык. • Отвечать на вопросы викторины | |
| Блок 5. Reden ist Silber und Schweigen ist Gold. Aber nicht beim Fremdsprachenlernen! (3 ч) | ||
| Полилог„Die Gäste können kommen“. Мини-диалоги с пропусками. Диалог„Thomas will mit seinen Klassenfreunden ein Aufenthaltsprogramm für die russischen Gäste zusammen stellen“. Программа пребывания школьников из России в Германии. Обсуждение программы пребывания русских школьников в Германии. Диалог„Im Lebensmittelgeschäft“. Ein Einkaufs zettel(список товаров, которые нужно купить) | • Читать полилог по ролям и инсценировать его. • Читать диалог и восполнять пропуски. • Составлять диалоги по аналогии, используя информацию из полилога. • Читать полилог по ролям, обсуждать программу пребывания российских школьников в Германии, выражать своё мнение по поводу предложений. • Обсуждать программу пребывания, давать оценку отдельным предложениям. • Активизировать новую лексику в диалогах в ситуации „Im Lebens mittel geschäft“ | |
| Блок 6. Wir prüfen, was wir schon können (3 ч) | ||
| Кроссворд по теме „Kleidung“. Упражнения на повторение лексики. Zwei Einkaufszettel. Диалог„Im Lebens mittel geschäft“. Текст с пропусками на подстановку относительных местоимений | • Проверять, насколько усвоена лексика по теме „Kleidung“. • Участвовать в ролевой игре в ситуации „Im Lebens mittel geschäft“. • Составлять диалоги „Im Lebens mittel geschäft“ по аналогии. • Проверять усвоение грамматического материала | |
| Блок 7. Deutsch lernen – Land und Leute kennen lernen (2 ч) | ||
| A. Tatsachen, Dokumentation Формуляр, который заполняется немецкими школьниками при выезде из страны по обмену. Текст„Gleiches Geld für alle“. Рисунки с изображением еврокупюр. B. Aus moderner deutscher Kinder- und Jugendliteratur Сведения о Бертольде Брехте. Отрывки из произведения Бертольда Брехта „Geschichten von Herrn Keuner“ | • Участвовать в деловой игре и заполнять формуляр на выезд из страны при участии в школьном обмене. • Читать текст с полным пониманием. • Знакомиться с рисунками с изображением еврокупюр. • Вспоминать о том, что уже известно о Бертольде Брехте. • Находить информацию в лексиконе об этом драматурге. • Читать короткие отрывки из произведений Бертольда Брехта и выполнять тестовые задания | |
| Kapitel IV. Eine Reise durch die Bundesrepublik Deutschland (21 ч+3 ч) | ||
| Блок 1. Lesen macht klug (4 ч) | ||
| Краткая информация о Германии, известная школьникам. Текст„Bayerische Weltstadt“. Текст„Berlin“. Текст„München“. Текст„Den Rhein entlang“. Текст„Der romantischste aller deutschen Flüsse“. Песня„Wo ist hier ein Restaurant?“ | • Читать и вспоминать, что уже известно о Германии. • Читать текст с извлечением основной информации, вычленяя при этом главные факты, опуская детали и используя комментарий. • Находить в тексте эквиваленты к данным предложениям. • Читать тексты из рекламных проспектов о немецких городах с последующим обменом информацией в группах. • Читать текст с пониманием основного содержания, опираясь на карту Рейна. • Находить информацию в текстах о Рейне о его значимости. • Читать текст песни, петь её и составлять диалоги на основе текста песни | |
| Блок 2. Lernst du was, dann weißt du was! (3 ч) | ||
| Презентация лексики по теме „Auf dem Bahnhof“. Сообщения на вокзале. Расписание поездов. Ситуация„An der Auskunft/An der Information“. Подстановочное упражнение. Ситуация„Das Abschiednehmen und das Abholen gehören auch zum Bahnhofsleben“. Контекст для презентации новых слов. Карта Рейна от Майнца до Кёльна и вопросы к ней. Мини-текст „Rundfahrt“. Слова, из которых можно образовать новые слова. Лексическая схема по теме „Reise“ | • Семантизировать самостоятельно новую лексику по контексту и с опорой на иллюстрации. • Переводить текст объявлений на вокзале, пользуясь словарём для перевода выделенных слов. • Составлять по аналогии объявления на вокзале. • Активизировать новую лексику в речи в ситуациях «Покупка билетов на вокзале», «У информационного бюро». • Закреплять новую лексику в речи с опорой на рисунки. • Переводить на русский язык предложения, включающие незнакомую лексику. • Составлять связное монологическое высказывание с использованием в качестве опоры отдельных слов и словосочетаний, а также карты Германии с изображением Рейна и городов на нём от Майнца до Кёльна. • Систематизировать лексику с использованием лексической таблицы. • Составлять рассказы и писать сочинения по теме „Reise“ с использованием лексической таблицы | |
| Блок 3. Wir sind ganz Ohr (2 ч) | ||
| Описание прогулки по Берлину. Текст „Das verpasste Oktoberfest“. Диалог„In der Imbissstube“. Текст„Noch einmal dasselbe“. Объявления на вокзале | • Слушать описание прогулки по Берлину и отмечать на плане города объекты, о которых идёт речь. • Фиксировать письменно в рабочей тетради отдельные факты из прослушанного. • Воспринимать в аудиозаписи текст и отвечать на вопросы, а затем письменно фиксировать в рабочей тетради дату проведения праздника Oktoberfest. • Слушать диалог и выполнять тестовые задания на контроль понимания прослушанного. • Слушать небольшой по объёму текст и отвечать на вопрос по содержанию. • Слушать объявления, звучащие на вокзале, и отвечать на вопросы | |
| Блок 4. Grammatik. Ist das eine harte Nuss? (4 ч) | ||
| Немецкая пословица о значении путешествий. Юмористическое стихотворение „Münchhausen fliegt mit dem Wind“. Упражнение на употребление придаточных определительных предложений. Памятка об употреблении придаточных определительных предложений, в которых перед относительными местоимениями стоят предлоги. Подстановочные упражнения на употребление относительных местоимений. Упражнение на повторение и перевод Passiv на русский язык. Памятка об образовании и употреблении форм Passiv в речи. Вопросы по работе с памяткой. Упражнения на перевод предложений в Passiv на русский язык | • Осуществлять толкование немецкой пословицы, предлагая несколько вариантов. • Читать стихотворение о Мюнхгаузене и находить в тексте придаточные определительные предложения. • Характеризовать барона Мюнхгаузена. • Употреблять относительные местоимения, заполняя ими пропуски в предложениях. • Анализировать способы перевода предложений в Passiv на русский язык. • Знакомиться с памяткой об образовании и употреблении форм пассива и правилах перевода их на русский язык. • Переводить предложения в Passiv на русский язык. • Составлять предложения по образцу, используя в них форму Passiv | |
| Блок 5. Reden ist Silber und Schweigen ist Gold. Aber nicht beim Fremdsprachenlernen! (3 ч) | ||
| Полилог„Eine Stadtrundfahrt durch Köln“. Микродиалог, вычлененный из полилога. Диалоги в ситуации „In der Imbissbude“ | • Читать вполголоса за диктором полилог в аудиозаписи, стараясь понять содержание. • Читать полилог по ролям и инсценировать его. • Выделять микродиалоги из полилога в качестве иллюстраций к рисункам. • Читать выделенные из полилога диалоги по ролям. • Составлять диалоги по аналогии. • Участвовать в ролевой игре в ситуации „In der Imbissbude“ с опорой на данное меню | |
| Блок 6. Wir prüfen, was wir schon können (3 ч) | ||
| Систематизация лексики по словообразовательным элементам. Ситуация «Описание города по рисункам и фотографиям». „Die Deutschlands reise“ – монологическое высказывание. Ситуация «Обсуждение программы пребывания зарубежных гостей» (в форме дискуссии). Тексты: „Fasching und Karneval“, „Pfingsten“ | • Систематизировать лексику по теме по словообразовательным элементам. • Проводить «заочную экскурсию» по городу с использованием рисунков и фотографий. • Составлять и обсуждать программу пребывания зарубежных гостей, давая советы, предложения и выражая своё мнение. • Читать тексты с полным пониманием и рассказывать о праздниках в Германии с использованием информации из текстов | |
| Блок 7. Deutsch lernen – Land und Leute kennen lernen (2 ч) | ||
| A. Tatsachen, Dokumentation Информация о городах Германии: Бонне, Франкфурте- на-Одере, Дюссельдорфе, Майнце и Дрездене. Различные таблички и вывески, которые можно увидеть на улицах немецких городов. B. Aus der deutschen Klassik Текст„Nicht Bach, Meer sollte ich heißen“ | • Читать микротексты о городах Германии. • Использовать информацию из текстов при решении различных коммуникативных задач в рамках темы. • Читать текст об известном музыканте Иоганне Себастьяне Бахе. • Знакомиться с некоторыми биографическими данными Иоганна Себастьяна Баха | |
| № п.п урока | Название раздела. Тема. | Элементы содержания темы. | Характеристика видов деятельности учащегося (на уровне учебной деятельности) | УУД (применительно к разделу) познавательные регулятивные коммуникативные | Форма урока | Дата (по плану) | Дата Проведения | |
| Kapitel I. Schön war es im Sommer! (21 ч. +3 часа). Прекрасно было летом! | ||||||||
| Блок 1. Lernst du was, dann weißt du was! (3 ч+2ч) | ||||||||
| 1. | Воспоминания о летних каникулах | Мнения немецких школьников о летних каникулах.
| Читать высказывания немецких школьников и давать оценку своим летним каникулам. | работать с информацией: сокращение, расширение устной и письменной информации, создание второго текста по аналогии, заполнение таблиц; работать с прослушанным и письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации; учебно-исследовательская работа, выполнение проектной деятельности: выбор темы исследования, составление плана работы, знакомство с исследовательскими методами (наблюдение, анкетирование, интервьюирование), анализ полученных данных и их интерпретация, разработка краткосрочного проекта и его устная презентация с аргументацией, ответы на вопросы по проекту. | Коллективная форма работы | 1 нед |
| |
| 2. | Воспоминания о летних каникулах | Информация (статистические данные) о возможностях проведения летних каникул или отпуска.Вопросы о летних каникулах. | Рассказывать о возможностях проведения летних каникул в Германии.
| Ассоциограмма |
|
| ||
| 3. | Где и как проводят лето немецкие дети? | Высказывания немецких школьников о том, как они провели летние каникулы. Текст с пропусками „Die Bundesrepublik Deutschland und Österreich als Reiseländer“. | Комментировать высказывания немецких школьников о летних каникулах. Читать текст с пропусками, заполняя пропуски данными ниже словами.
| Работа в парах |
|
| ||
| 4. | Мои летние каникулы
| Лексическая таблица „Sommerferien“
| Составлять рассказ о летних каникулах с опорой на лексическую таблицу | Работа в парах | 2 нед |
| ||
| 5. | Наши летние впечатления |
|
| Метод проектов |
|
| ||
| Блок 2. Lesen macht klug (4-2 ч перенесены в блок 5) | ||||||||
| 6 | Молодежные туристические базы | Тексты: А „Jugendherbergen“, В „Auf dem Campingplatz“ (nach Jacob Muth und Gerhard Velthaus).
| Читать тексты с пониманием основного содержания в группах. Обмениваться информацией о прочитанном в группах | Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Ассоциограмма |
|
| |
| 7 | Месторасположение кемпинга | Тексты: „Der schöne Platz am Meer“, „Traumhotel am Gardasee“, „Indien-Buddhismus“, „Urlaub so weit das Auge reicht“, „Hamburg lohnt sich – erleben Sie es selbst“. | Читать мини-тексты и подбирать к ним по смыслу соответствующие ситуации (из данных). |
| 3 нед |
| ||
| Блок 3. Wir sind ganz Ohr (2 ч) | ||||||||
| 8 | Мы внимательно слушаем | Radio-Interview „Meine Sommerferien“. „Urlaub zu Hause“. „Der Brief an die Zeitung“ (aus „Vitamin de“). | Воспринимать на слух короткие диалоги и выполнять тестовые задания на контроль понимания. Воспринимать на слух текст письма и отвечать на вопросы по содержанию прочитанного. | Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в аудировании | СДП |
|
| |
| 9 | Мы внимательно слушаем | „Der Brief an die Zeitung“ (aus „Vitamin de“). „Der Wetterbericht“ (mit einer Wetterkante). Текст „Der Baikalsee“ | Слушать сводку погоды, отвечать на вопросы и отмечать на карте символами изменения погоды в зависимости от региона. Воспринимать на слух информацию об озере Байкал и отмечать в таблице информацию, соответствующую содержанию | СДП |
|
| ||
| Блок 4. Grammatik. Ist das eine harte Nuss? (4 ч+1 ч) | ||||||||
| 10-11 | Прошедшее и предпрошедшее время(2 ч) | Таблица о разнице использования Präteritum и Perfekt в речи.
| Анализировать примеры, приведённые в таблице, и выводить правило об употреблении Präteritum и Perfekt. | Совершенствование приобретённых иноязычных языковых навыков. | Проект | 4 нед |
| |
| 12 | Предпрошедшее время | Памятка об образовании и употреблении Plusquamperfekt. Die Reisegeschichte „Wie Münchhausen nach Russland reiste“. Тренировочные упражнения на употребление форм прошедшего времени.
| Изучать памятку об образовании и употреблении Plusquamperfekt. Читать подписи под рисунками о путешествии Мюнхгаузена в Россию и анализировать предложения, в которых употребляется Plusquamperfekt. Делать обобщения об употреблении и переводе Plusquamperfekt на основе памятки и предложений из истории о путешествии Мюнхгаузена. | Проект |
|
| ||
| 13 | Придаточные предложения времени | Памятка об образовании и употреблении придаточных предложений времени с союзами wenn, als, nachdem. | Знакомиться с особенностями употребления придаточных предложений времени с опорой на памятку. | Проект | 5 нед |
| ||
| 14 | Придаточные предложения времени | Тренировочные упражнения в употреблении придаточных предложений времени | Переводить на русский язык придаточные предложения времени с союзами wenn, als, nachdem | выборочно использовать перевод; пользоваться двуязычными словарями. | Фронтальная работа |
|
| |
| Блок 5. Reden ist Silber und Schweigen ist Gold. Aber nicht beim Fremdsprachenlernen! (3 ч+2ч из блока 2) | ||||||||
| 15 | Чтение полилога по ролям и его инсценировка. | Полилог «Встреча школьников в первый день нового учебного года». | Читать полилог по ролям и инсценировать его. | Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Работа в грппах |
|
| |
| 16 | Монолог по аналогии о проведении летних каникул. | Обмен мнениями о проведении летних каникул.
| Читать высказывания школьников о летних каникулах и составлять по аналогии собственные высказывания по теме. | Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в говорении | ТРИЗ | 6 нед |
| |
| 17 | Открытки друзьям о своих впечатлениях от летних каникул. | Тексты открыток, написанные немецкими школьниками во время летних каникул.Песня „Ferien“. | Писать открытки друзьям о своих впечатлениях от летних каникул. Читать под фонограмму текст песни и петь её. | Работать с информацией: сокращение, расширение письменной информации, создание второго текста по аналогии | Самостоятельная работа |
|
| |
| 18 | Монолог по тексту. | Текст „Die Käseinsel“ (nach Gottfried August Bürger). Текст „Kapitän Kümmelkorn und die Tigerjagd“ (nach Alexander Burgh). | Читать с полным пониманием выдуманную историю. Находить в тексте предложения, которые не соответствуют действительности. Пересказывать историю с опорой на рисунок. Прогнозировать содержание текста по заголовку. Читать текст с полным пониманием содержания. Составлять выдуманные истории по аналогии с прочитанными, используя данные слова и словосочетания | Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в говорении | СДП |
|
| |
| 19 | Поисковое чтение «Места отдыха» | Короткие тексты о выборе места отдыха из журнала „TIPP“ | Читать короткие тексты из журнала „TIPP“ и выбирать ключевые слова по опредёленным разделам | Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | СДП | 7 нед |
| |
| Блок 6. Wir prüfen, was wir schon können (3 ч) | ||||||||
| 20 | Проверяем то, что знаем (Тренировка лексики по теме «Летом было великолепно») | Задания на повторение новой лексики.
| Проверять усвоение новой лексики при выполнении тренировочных упражнений | существенное расширение лексического запаса и лингвистического кругозора; осуществлять словообразовательный анализ слов | Фронтальная работа. Мозговой штурм |
|
| |
| 21 | Проверяем то, что знаем (Тренировка вспомогательных глаголов при образовании прошедшего времени.) | Текст с пропусками для подстановки вспомогательных глаголов haben, sein. Текст письма с пропусками. | Использовать вспомогательные глаголы haben, sein при образовании Perfekt. Читать письмо, заполняя пропуски | Совершенствование приобретённых иноязычных языковых навыков. | Фронтальная работа |
|
| |
| 22 | Проверяем то, что знаем
|
| Писать письма друзьям, соблюдая формулы речевого этикета. | совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в письменной речи | Самостоятельная работа | 8 нед |
| |
| Блок 7. Deutsch lernen – Land und Leute kennen lernen (2 ч) | ||||||||
| 23 | Изучать немецкий- знакомиться со страной и людьми | A. Tatsachen, Dokumentation Расписание скоростных поездов, курсирующих по Европе (Intercity-Züge) и текст к нему.
| Читать текст и знакомиться с расписанием поездов.
| Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Проект |
|
| |
| 24 | Изучать немецкий- знакомиться со страной и людьми | B. Aus der deutschen Klassik Стихи Гёте: „Dieses ist das Bild der Welt …“, „Edel sei der Mensch …“, „Der Fichtenbaum“ | Читать стихи и учить их наизусть | Индивидуальная работа |
|
| ||
| Kapitel II. Но сейчас снова школа! (21 ч+3ч) | ||||||||
| Блок 1. Lesen macht klug (4 ч+2 ч) | ||||||||
| 25-26 | Система образования в Германии. | Схема школьной системы в Германии.Текст „Die Schule in Deutschland“.
| Читать текст с полным пониманием с опорой на схему и рассказывать о системе образования в Германии. | Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Составление схемы | 9 нед |
| |
| 27-28 | Особенности альтернативных школ в Германии | Тексты: А „Integrierte Gesamtschule: Jeder hilft jedem“, B „Freie Waldorfschule: Vom Leben lernen“, C „Montessorischule – jeder ist sein eigener Lehrer“. | Читать тексты о разных типах школ, обмениваться информацией, полученной из текстов, в группах. Рассказывать об особенностях альтернативных школ в Германии. | Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в говорении | ТРВ | 10 нед |
| |
| 29 | «Эммануэль и школа» | Текст „Emanuel und die Schule“ (nach Christine Nöstlinger).
| Читать художественный текст с полным пониманием, оценивая полученную из текста информацию. Рассказывать о любимой учительнице. | Проект |
|
| ||
| 30 | Проект «Школа будущего» |
|
| учебно-исследовательская работа, выполнение проектной деятельности: выбор темы исследования, составление плана работы, знакомство с исследовательскими методами (наблюдение, анкетирование, интервьюирование), анализ полученных данных и их интерпретация, разработка краткосрочного проекта и его устная презентация с аргументацией, ответы на вопросы по проекту | Метод проектов |
|
| |
| Блок 2. Lernst du was, dann weißt du was! (3 ч) | ||||||||
| 31 | Названия оценок, принятых в Германии . | Информация из прочитанных текстов (для презентации новой лексики).Школьный табель немецких учащихся с оценками. Вопросы для обсуждения успеваемости школьницы, чей аттестат представлен в учебнике.
| Читать предложения, переводить их и определять значение выделенных слов. Знакомиться с названиями оценок, принятыми в Германии, и обсуждать в парах успехи девочки, которой принадлежит табель.
| существенное расширение лексического запаса и лингвистического кругозора; осуществлять словообразовательный анализ слов | Ассоциограмма | 11 нед |
| |
| 32 | Мои школьные успехи | Таблица оценивания склонности учащихся к школьным предметам. Вопросы для интервью по теме «Мои школьные успехи». | Брать интервью у своего собеседника по теме «Школа» с опорой на вопросы. | Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в говорении | Работа в паре |
|
| |
| 33 | Монолог по теме «Иностранные языки» ( с использованием лексической таблицы) | Текст „Der Schüleraustausch“ (для семантизации новой лексики). Слова и словосочетания по темам: „Die Schule“, „Der Russischunterricht“, „Der Unterricht“, „Das Fach“, „Der Austausch“, „Das Land“. Лексическая таблица по теме „Fremdsprachen“ | Самостоятельно определять значение новых слов, используя контекст и словарь. Систематизировать данные слова по тематическим признакам и словообразовательным элементам. Делать высказывания по теме с использованием лексической таблицы
| Самостоятельная работа |
|
| ||
| Блок 3. Wir sind ganz Ohr (2 ч) | ||||||||
| 34 | Мы внимательно слушаем | Высказывания Софии Бохтлер о своей гимназии. Текст „Schule ohne Stress“ (aus „Jugendmagazin“). „Franziska Fassbinder, 15“.
| Воспринимать на слух содержание текста и выбирать информацию, соответствующую содержанию текста (тест на множественный выбор). Слушать текст об альтернативной школе и выполнять тестовые задания. Фиксировать отдельные факты из текста в рабочей тетради. | работать с прослушанным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Самостоятельная работа | 12 нед |
| |
| 35 | Мы внимательно слушаем | Theaterstück „Das fliegende Klassenzimmer“ (Jonathan Trotz) | Слушать текст „Das fliegende Klassenzimmer“ по частям с опорой на иллюстрации. Передавать содержание прослушанного с опорой на рисунки | Работать с информацией: сокращение, расширение письменной информации, создание второго текста по аналогии | Самостоятельная работа |
|
| |
| Блок 4. Grammatik. Ist das eine harte Nuss? (4 ч) | ||||||||
| 36 | Будущее время. | Повторение: Futur I (тренировка в употреблении). | Использовать Futur I в речи. | Совершенствование приобретённых иноязычных языковых навыков. | СДП |
|
| |
| 37 | Придаточные предложения.
| Предъявление нового грамматического материала (употребление придаточных определительных предложений). Памятка об употреблении придаточных предложений.
| Сравнивать немецкие предложения с русскими эквивалентами и делать обобщения об употреблении придаточных определительных предложений.Знакомиться с памяткой об употреблении придаточных определительных предложений и переводе их на русский язык. | 13 нед |
| |||
| 38 | Вопросительные и местоименные наречия. | Глаголы с управлением. Вопросительные и местоименные наречия. Тренировка в их употреблении. | Повторять правило о глаголах с управлением и о вопросительных и местоименных наречиях. Употреблять глаголы с управлением в речи | Фронтальная работа |
|
| ||
| 39 | Перевод придаточных определительных предложений.
| Упражнение, нацеленное на активизацию нового грамматического материала (придаточных определительных предложений) | Переводить придаточные определительные предложения. Использовать придаточные определительные предложения в речи | находить ключевые слова и социокультурные реалии при работе с текстом; семантизировать слова на основе языковой догадки; осуществлять словообразовательный анализ слов; выборочно использовать перевод; пользоваться двуязычными словарями |
|
| ||
| Блок 5. Reden ist Silber und Schweigen ist Gold. Aber nicht beim Fremdsprachenlernen! (3 ч) | ||||||||
| 40 | Чтение полилога по ролям. | Полилог „Vor dem Unterricht“. Вопросы на тему „Was gibt es Neues in der Schule?“ | Читать полилог по ролям, отвечать на вопросы и инсценировать его. Отвечать на вопросы собеседника (соседа по парте). | Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Работа в группах | 14 нед |
| |
| 41 | Расписание уроков | Текст „Schulschluss für die grüne Tafel“. Мини-диалог „In der Pause“. Расписание уроков учащихся 8 класса гимназии.
| Читать текст с пониманием основного содержания и находить в тексте информацию о новых мультимедиа в школе. Сравнивать современные австрийские школы с российскими и рассказывать о своей школе. Читать диалог-образец „In der Pause“ и составлять свои диалоги по аналогии. Знакомиться с расписанием в немецкой гимназии и записывать по-немецки расписание уроков своего класса. | Самостоятельная работа |
|
| ||
| 42 | Толкование пословиц на немецком языке. | Немецкие пословицы. Диалог „Das Lernen lernen“.
| Читать немецкие пословицы и находить русские эквиваленты к каждой из них. Осуществлять толкование пословиц на немецком языке. | существенное расширение лексического запаса и лингвистического кругозора | Самостоятельная работа |
|
| |
| Блок 6. Wir prüfen, was wir schon können (3 ч+1ч) | ||||||||
| 43 | Проверяем то,что знаем | Упражнение, нацеленное на работу над языковым материалом (словообразование, подбор синонимов и т. д.). | Осуществлять подбор синонимов и родственных слов. | существенное расширение лексического запаса и лингвистического кругозора | Фронтальная работа | 15 нед |
| |
| 44 | Проверяем то,что знаем | Упражнение на активизацию придаточных определительных предложений. | Использовать в речи придаточные определительные предложения.
| Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в говорении | Самостоятельная работа |
|
| |
| 45 | Проверяем то,что знаем | Текст „Die Not mit den Noten“. Высказывания немецких школьников о том, нужны ли оценки в школе. | Читать текст с пониманием основного содержания и отвечать на вопросы по содержанию прочитанного. Высказывать своё мнение о необходимости оценок в школе. | Метод проектов |
|
| ||
| 46 | «Зачем нужно изучать иностранные языки?» | Текст о венгерской переводчице Като Ломб | Читать текст с полным пониманием содержания. Участвовать в дискуссии «Зачем нужно изучать иностранные языки?» | Работа в группах | 16 нед |
| ||
| Блок 7. Deutsch lernen – Land und Leute kennen lernen (2 ч) | ||||||||
| 47 | Изучать немецкий- знакомиться со страной и людьми | A. Tatsachen, Dokumentation Схема системы образования в Германии. Текст „Hauptschule ade!“. | Давать комментарий к схеме, используя знания, полученные из текстов главы. Читать текст об изменениях, которые происходят в настоящее время в системе образования Германии, и отвечать на вопросы. | формирование выраженной личностной позиции в восприятии мира, в развитии национального самосознания на основе знакомства с жизнью своих сверстников в других странах, с образцами литературы разных жанров, доступными для подростков с учётом достигнутого ими уровня иноязычной подготовки | Фронтальная работа |
|
| |
| 48 | Изучать немецкий- знакомиться со страной и людьми | B. Aus moderner deutscher Kinder- und Jugendliteratur „Um den Rhein herum: Die Deutsche Märchenstraße“. Текст „Der Rattenfänger von Hameln“ (nach den Brüdern Grimm) | Знакомиться с информацией о мире сказок и легенд Германии. Читать текст сказки братьев Гримм и выполнять тестовые задания | Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Самостоятельная работа |
|
| |
| Kapitel III. Мы готовимся к поездке в Германию (21 ч+3ч) | ||||||||
| Блок 1. Lernst du was, dann weißt du was! (3 ч+2ч) | ||||||||
| 49-50 | Мы готовимся к поездке в Германию | Тексты двух поздравительных открыток. Предложения, содержащие новую лексику. Карта Германии и вопросы о Германии. Подстановочные упражнения на повторение знакомой учащимся лексики в словосочетаниях Игра «Кто назовёт наибольшее количество немецких городов?» | Читать тексты поздравительных открыток с полным пониманием. Семантизировать новую лексику по контексту. Давать информацию о Германии с опорой на карту и вопросы. Составлять предложения из данных в упражнении слов с опорой на карту. Находить названия немецких городов на карте, состоящей из букв. | Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в говорении | Игра «Кто назовёт наибольшее количество немецких городов?» | 17 нед |
| |
| 51 | Лексика по теме «Одежда». | Предъявление лексики по теме «Одежда».Игра «Домино» на повторение знакомой лексики по теме «Одежда».Песня „Mein Hut, der hat drei Ecken“.Презентация лексики по теме „Im Warenhaus“. | Знакомиться с новой лексикой по теме «Одежда».Повторять знакомую лексику по теме «Одежда», используя игру «Домино».Читать текст песни и петь ее. Знакомиться с речевыми образцами, необходимыми для составления мини-диалогов по теме „Im Warenhaus“. | существенное расширение лексического запаса и лингвистического кругозора; осуществлять словообразовательный анализ слов | Ассоциограмма Таблица |
|
| |
| 52 | «В магазине» | Мини-диалоги по теме „Im Warenhaus“. Лексическая таблица по теме „Reisevorbereitungen“ | Составлять диалоги по теме „Im Warenhaus“, используя новые речевые образцы, опираясь на рисунки. Составлять рассказы с использованием лексической таблицы | Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в говорении | Работа в паре | 18 нед |
| |
| 53 | Проект «Показ мод» |
|
| учебно-исследовательская работа, выполнение проектной деятельности: выбор темы исследования, составление плана работы, знакомство с исследовательскими методами (наблюдение, анкетирование, интервьюирование), анализ полученных данных и их интерпретация, разработка краткосрочного проекта и его устная презентация с аргументацией, ответы на вопросы по проекту | Проект |
|
| |
| Блок 2. Lesen macht klug (4 ч) | ||||||||
| 54 | По городам Германии | Тексты для групповой работы: „Berlin für junge Leute“, „Köln“. Текст „Reisevorbereitungen“ (nach Hans Fallada).
| Читать в группах небольшие по объёму аутентичные тексты, выделяя главные факты, и обмениваться информацией о прочитанном. Читать текст с пониманием основного содержания. Устанавливать причинно-следственные связи фактов и событий в тексте, разбивать его на смысловые отрезки. | Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Самостоятельная работа |
|
| |
| 55 | По городам Германии | „Berlin für junge Leute“, „Köln“.
| Инсценировать текст.
| Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в говорении | Самостоятельная работа | 19 нед |
| |
| 56 | Искусство путешествовать | „Die Kunst, falsch zu reisen“ (nach Kurt Tucholsky). „Die Kunst, richtig zu reisen“ (nach Kurt Tucholsky). | Читать текст с полным пониманием в группах. Переводить тексты.
| находить ключевые слова и социокультурные реалии при работе с текстом; семантизировать слова на основе языковой догадки; осуществлять словообразовательный анализ слов; выборочно использовать перевод; пользоваться двуязычными словарями | Метод проектов |
|
| |
| 57 | Искусство путешествовать | Песня „Hier lebst du“ Текст „Reisevorbereitungen“ (nach Hans Fallada).
| Выполнять тест выбора. Читать текст песни и петь её | Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Самостоятельная работа |
|
| |
| Блок 3. Wir sind ganz Ohr (2 ч) | ||||||||
| 58 | Мы слушаем | Текст „Die Kölner Heinzelmännchen“. | Воспринимать на слух текст и выполнять тестовые задания на контроль понимания. | работать с прослушанным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Самостоятельная работа | 20 нед |
| |
| 59 | Мы слушаем | Диалог „Im Warenhaus“. Тексты: „Vera aus Russland erzählt über ihren Lieblingsort in Berlin“. „Veras Meinung über deutsche Jugendliche“. „Genaue Angabe“ | Прослушивать диалог в аудиозаписи и отвечать на вопросы по содержанию прослушанного. Фиксировать письменно отдельные факты из диалога в рабочей тетради. Слушать текст в аудиозаписи и фиксировать отдельные факты в ассоциограмме. Слушать текст и называть ключевые слова, которые использованы для характеристики молодёжи в Германии. Воспринимать текст короткого анекдота со слуха и отвечать на вопросы | Самостоятельная работа |
|
| ||
| Блок 4. Grammatik. Ist das eine harte Nuss? (4 ч) | ||||||||
| 60 | Неопредёленно-личное местоимение man.
| Неопредёленно-личное местоимение man. Грамматическая памятка и тренировочные упражнения | Повторять неопределённо-личное местоимение man, а также его сочетание с модальными глаголами. | Совершенствование приобретённых иноязычных языковых навыков. | Коммуникативные упражнения |
|
| |
| 61 | Употребление придаточных определительных предложений.
| Систематизация грамматических знаний об употреблении придаточных определительных предложений.
| Систематизировать знания о придаточных определительных предложениях и использовать их в речи. | Совершенствование приобретённых иноязычных языковых навыков. | 21 нед |
| ||
| 62 | Склонение относительных местоимений | Таблица склонения относительных местоимений. Тренировочные упражнения в употреблении придаточных определительных предложений.
| Тренироваться в употреблении придаточных определительных предложений с относительными местоимениями в Dativ. Использовать придаточные определительные предложения в речи с опорой на иллюстрации.Переводить придаточные определительные предложения на русский язык. |
|
| |||
| 63 | Склонение относительных местоимений | Вопросы викторины | Отвечать на вопросы викторины Тренироваться в употреблении придаточных определительных предложений с относительными местоимениями в Dativ. | существенное расширение лексического запаса и лингвистического кругозора | Коммуникативные упражнения |
|
| |
| Блок 5. Reden ist Silber und Schweigen ist Gold. Aber nicht beim Fremdsprachenlernen! (3 ч) | ||||||||
| 64 | Чтение полилога по ролям | Полилог „Die Gäste können kommen“. Мини-диалоги с пропусками.
| Читать полилог по ролям и инсценировать его. Читать диалог и восполнять пропуски.
| Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Групповая работа | 22 нед |
| |
| 65 | Программа пребывания школьников из России в Германии. | Диалог „Thomas will mit seinen Klassenfreunden ein Aufenthaltsprogramm für die russischen Gäste zusammen stellen“.
| Составлять диалоги по аналогии, используя информацию из полилога.
| Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в говорении | Работа в паре |
|
| |
| 66 | Программа пребывания школьников из России в Германии. | Программа пребывания школьников из России в Германии. Обсуждение программы пребывания русских школьников в Германии. | Читать полилог по ролям, обсуждать программу пребывания российских школьников в Германии, выражать своё мнение по поводу предложений. Обсуждать программу пребывания, давать оценку отдельным предложениям. | Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Групповая работа |
|
| |
| Блок 6. Wir prüfen, was wir schon können (3 ч+1ч) | ||||||||
| 67 | Повторение лексики по теме «Одежда» | Кроссворд по теме „Kleidung“. Упражнения на повторение лексики. | Проверять, насколько усвоена лексика по теме „Kleidung“. | существенное расширение лексического запаса и лингвистического кругозора; осуществлять словообразовательный анализ слов | Дерево раздумий | 23 нед |
| |
| 68 | « В продовольственном магазине» | Zwei Einkaufszettel.
| Участвовать в ролевой игре в ситуации „Im Lebensmittelgeschäft | Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в говорении | Ролевая игра |
|
| |
| 69 | Проверяем то,что знаем | Диалог „Im Lebensmittelgeschäft“.
| Составлять диалоги „Im Lebensmittelgeschäft“ по аналогии.
| Ролевая игра |
|
| ||
| 70 | Проверяем то,что знаем | Текст с пропусками на подстановку относительных местоимений | Проверять усвоение грамматического и лексического материала | существенное расширение лексического запаса и лингвистического кругозора | Самостоятельная работа | 24 нед |
| |
| Блок 7. Deutsch lernen – Land und Leute kennen lernen (2 ч) | ||||||||
| 71 | Изучать немецкий- знакомиться со страной и людьми | A. Tatsachen, Dokumentation Формуляр, который заполняется немецкими школьниками при выезде из страны по обмену. Текст „Gleiches Geld für alle“. Рисунки с изображением еврокупюр.
| Участвовать в деловой игре и заполнять формуляр на выезд из страны при участии в школьном обмене. Читать текст с полным пониманием. Знакомиться с рисунками с изображением еврокупюр.
| совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в письменной речи | Самостоятельная работа |
|
| |
| 72 | Изучать немецкий- знакомиться со страной и людьми | B. Aus moderner deutscher Kinder- und Jugendliteratur Сведения о Бертольде Брехте. Отрывки из произведения Бертольда Брехта „Geschichten von Herrn Keuner“ | Вспоминать о том, что уже известно о Бертольде Брехте. Находить информацию в лексиконе об этом драматурге. Читать короткие отрывки из произведений Бертольда Брехта и выполнять тестовые задания | Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Самостоятельная работа |
|
| |
| Kapitel IV. Eine Reise durch die Bundesrepublik Deutschland (21ч+3 ч) | ||||||||
| Блок 1. Lesen macht klug (4 ч+2ч) | ||||||||
| 73 | Что мы знаем о Германии | Краткая информация о Германии, известная школьникам. | Читать и вспоминать, что уже известно о Германии. | Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Метод проектов | 25 нед |
| |
| 74-75 | Бавария.Мюнхен. | Текст „Bayerische Weltstadt“. Текст „München“.
| Читать текст с извлечением основной информации, вычленяя при этом главные факты, опуская детали и используя комментарий. Находить в тексте эквиваленты к данным предложениям. Читать тексты из рекламных проспектов о немецких городах с последующим обменом информацией в группах. |
|
| |||
| 76- 77 | В Берлине | Текст „Berlin“.
| Читать текст с извлечением основной информации, вычленяя при этом главные факты, опуская детали и используя комментарий. Находить в тексте эквиваленты к данным предложениям. Читать тексты из рекламных проспектов о немецких городах с последующим обменом информацией в группах. | 26 нед |
| |||
| 78 | Рейн- крупнейшая река Германии. | Текст „Den Rhein entlang“. Текст „Der romantischste aller deutschen Flüsse“.
| Читать текст с пониманием основного содержания, опираясь на карту Рейна. Находить информацию в текстах о Рейне о его значимости. | Составление схемы |
|
| ||
| Блок 2. Lernst du was, dann weißt du was! (3 ч) | ||||||||
| 79 | «На вокзале» | Презентация лексики по теме „Auf dem Bahnhof“. Сообщения на вокзале. Расписание поездов. Ситуация „An der Auskunft/An der Information“. Подстановочное упражнение.
| Семантизировать самостоятельно новую лексику по контексту и с опорой на иллюстрации. Переводить текст объявлений на вокзале, пользуясь словарём для перевода выделенных слов. Составлять по аналогии объявления на вокзале. Активизировать новую лексику в речи в ситуациях «Покупка билетов на вокзале», «У информационного бюро». Закреплять новую лексику в речи с опорой на рисунки. | существенное расширение лексического запаса и лингвистического кругозора; осуществлять словообразовательный анализ слов | Дерево ожиданий |
|
| |
| 80 | «Путешествие по Рейну» | Ситуация „Das Abschiednehmen und das Abholen gehören auch zum Bahnhofsleben“. Контекст для презентации новых слов. Карта Рейна от Майнца до Кёльна и вопросы к ней | Переводить на русский язык предложения, включающие незнакомую лексику. Составлять связное монологическое высказывание с использованием в качестве опоры отдельных слов и словосочетаний, а также карты Германии с изображением Рейна и городов на нём от Майнца до Кёльна.
| Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в говорении | Самостоятельная работа | 27 нед |
| |
| 81 | «Путешествие» | Мини-текст „Rundfahrt“. Слова, из которых можно образовать новые слова. Лексическая схема по теме „Reise“ | Систематизировать лексику с использованием лексической таблицы. Составлять рассказы и писать сочинения по теме „Reise“ с использованием лексической таблицы | совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в письменной речи | Самостоятельная работа |
|
| |
| Блок 3. Wir sind ganz Ohr (2 ч) | ||||||||
| 82 | Мы слушаем | Описание прогулки по Берлину. Текст „Das verpasste Oktoberfest“.
| Слушать описание прогулки по Берлину и отмечать на плане города объекты, о которых идёт речь. Фиксировать письменно в рабочей тетради отдельные факты из прослушанного. Воспринимать в аудиозаписи текст и отвечать на вопросы, а затем письменно фиксировать в рабочей тетради дату проведения праздника Oktoberfest. | работать с прослушанным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации
| Самостоятельная работа |
|
| |
| 83 | Мы слушаем | Диалог „In der Imbissstube“. Текст „Noch einmal dasselbe“. Объявления на вокзале | Слушать диалог и выполнять тестовые задания на контроль понимания прослушанного. Слушать небольшой по объёму текст и отвечать на вопрос по содержанию. Слушать объявления, звучащие на вокзале, и отвечать на вопросы | Самостоятельная работа | 28 нед |
| ||
| Блок 4. Grammatik. Ist das eine harte Nuss? (4 ч) | ||||||||
| 84 | Придаточные определительные предложения | Немецкая пословица о значении путешествий. Юмористическое стихотворение „Münchhausen fliegt mit dem Wind“. | Осуществлять толкование немецкой пословицы, предлагая несколько вариантов. Читать стихотворение о Мюнхгаузене и находить в тексте придаточные определительные предложения.Характеризовать барона Мюнхгаузена | существенное расширение лексического запаса и лингвистического кругозора | Фронтальная работа Ассоциограмма |
|
| |
| 85 | Употребление относительных местоимений | Упражнение на употребление придаточных определительных предложений.Памятка об употреблении придаточных определительных предложений, в которых перед относительными местоимениями стоят предлоги. Подстановочные упражнения на употребление относительных местоимений | Употреблять относительные местоимения, заполняя ими пропуски в предложениях. | Совершенствование приобретённых иноязычных языковых навыков.
выборочно использовать перевод; пользоваться двуязычными словарями | Самостоятельная работа |
|
| |
| 86 | Страдательный залог. | Passiv на русский язык. Памятка об образовании и употреблении форм Passiv в речи. Вопросы по работе с памяткой.
| Анализировать способы перевода предложений в Passiv на русский язык. Знакомиться с памяткой об образовании и употреблении форм пассива и правилах перевода их на русский язык. Переводить предложения в Passiv на русский язык.
| Фронтальная работа | 29 нед |
| ||
| 87 | Перевод предложений в страдательном залоге на русский язык. | Упражнения на перевод предложений в Passiv на русский язык | Составлять предложения по образцу, используя в них форму Passiv | Самостоятельная работа |
|
| ||
| Блок 5. Reden ist Silber und Schweigen ist Gold. Aber nicht beim Fremdsprachenlernen! (3 ч) | ||||||||
| 88 | Чтение полилога о Кёльне. | Полилог „Eine Stadtrundfahrt durch Köln“.
| Читать вполголоса за диктором полилог в аудиозаписи, стараясь понять содержание. Читать полилог по ролям и инсценировать его. | Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Работа в группах |
|
| |
| 89 | Чтение диалогов по ролям. | Микродиалог, вычлененный из полилога.
| Выделять микродиалоги из полилога в качестве иллюстраций к рисункам. Читать выделенные из полилога диалоги по ролям. | Ролевая игра | 30 нед |
| ||
| 90 | «В закусочной» | Диалоги в ситуации „In der Imbissbude“ | Составлять диалоги по аналогии.
| Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в говорении | Работа в парах |
|
| |
| Блок 6. Wir prüfen, was wir schon können (3 ч+1ч) | ||||||||
| 91 | Проверяем то,что знаем | Систематизация лексики по словообразовательным элементам.
| Систематизировать лексику по теме по словообразовательным элементам. | существенное расширение лексического запаса и лингвистического кругозора; осуществлять словообразовательный анализ слов | Таблица |
|
| |
| 92 | Проверяем то,что знаем | Ситуация «Описание города по рисункам и фотографиям». | Проводить «заочную экскурсию» по городу с использованием рисунков и фотографий. | Совершенствование коммуникативной и общей речевой культуры, совершенствование приобретённых иноязычных коммуникативных умений в говорении | Самостоятельная работа | 31 нед |
| |
| 93 | Проверяем то,что знаем | „Die Deutschlandsreise“ – монологическое высказывание. Ситуация «Обсуждение программы пребывания зарубежных гостей» (в форме дискуссии).
| Составлять и обсуждать программу пребывания зарубежных гостей, давая советы, предложения и выражая своё мнение. | Самостоятельная работа |
|
| ||
| 94 | Проверяем то,что знаем | Тексты: „Fasching und Karneval“, „Pfingsten | Читать тексты с полным пониманием и рассказывать о праздниках в Германии с использованием информации из текстов | Работать с письменным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации | Самостоятельная работа |
|
| |
| Блок 7. Deutsch lernen – Land und Leute kennen lernen (2 ч) | ||||||||
| 95 | Изучать немецкий- знакомиться со страной и людьми | A. Tatsachen, Dokumentation Информация о городах Германии: Бонне, Франкфурте-на-Одере, Дюссельдорфе, Майнце и Дрездене. Различные таблички и вывески, которые можно увидеть на улицах немецких городов.
| Читать микротексты о городах Германии. Использовать информацию из текстов при решении различных коммуникативных задач в рамках темы.
| формирование выраженной личностной позиции в восприятии мира, в развитии национального самосознания на основе знакомства с жизнью своих сверстников в других странах, с образцами литературы разных жанров, доступными для подростков с учётом достигнутого ими уровня иноязычной подготовки | Проект | 32 нед |
| |
| 96 | Изучать немецкий- знакомиться со страной и людьми | B. Aus der deutschen Klassik Текст „Nicht Bach, Meer sollte ich heißen“ | Читать текст об известном музыканте Иоганне Себастьяне Бахе. Знакомиться с некоторыми биографическими данными Иоганна Себастьяна Баха |
|
|
| ||
| 97-98 | Итоговый тест за курс 8 класса |
|
| Формировать навыки и умения обобщений, работы с различными контрольно-измерительными материалами. самостоятельная работа учащихся, связанная со способами рациональной организации своего труда в классе | Самостоятельная работа | 33 нед |
| |
| 99-102 | Повторение за курс 8 класса | Весь материал о страноведении этого года, повторение лексического и грамматического материала, изученного за год. |
| Игра | 34 нед |
| ||