Привет! Давай знакомиться!
Меня зовут Мистер Язычок, а по-английски меня зовут Mr. Tongue (мистэ Танг)
Я вам сейчас расскажу о мистере Танге и разомнем наши язычки.
"Мистер Танг просыпается и потягивается [ŋ] (язычок выгибается к небу, пытаемся произнести звук [н]).
Утром мистер Танг просыпается, идет в кладовую и берет свой веник. Он убирается в своем домике (языком «чистим» правую, затем в левую щеку).
Потом он берет тряпочку и вытирает пыль (чистим зубки язычком)
Устал наш Язычок, сел в кресло посмотреть в окошко, а оно запотело и ничего не видно! Он стал дышать на окошко вот так [h], [h]. [h] И вот наше окошечко стало чистым… Стал виден красивый луг на горизонте, огромная разноцветная радуга, пушистые белые облака на небе… «Какая красота!» - подумал мистер Танг – «Возьму-ка я свою машинку и поеду прогуляюсь».

Мистер Танг идет в гараж и заводит свою машинку: [dz], [dz], [dz] (аналог русских звуков [дз].
Машинка заводится: [r], [r], [r]. А потом вдруг она заглохла: [p], [p], [p] (аналог русских звуков [п]). Мистер Танг расстроен: [ai], [ai], [ai] (аналог русского дифтонга [ай]).
«Пойду-ка я пешком,» - решил мистер Танг и вышел на прогулку.
Долго шел мистер Танг по лесу и увидел пруд. А на пруду сидели большие лягушки и квакали [w] [w] [w] (губки складываем в трубочку и резко разводим в стороны, получается «квакающий» звук). Мистер Танг увидел лягушек и поздоровался с ними “Hi!” [hai] – «Здравствуйте!»
Лягушки не поняли, что сказал им мистер язычок и стали спрашивать «[wɒt] , [wɒt], [wɒt]? – «что?» (произносим «квакающий» звук [wот])»
Обиделся мистер Танг на лягушек и пошел дальше.
Шел мистер Язычок по лесу, рассматривал деревья, цветы, грибы, птиц и насекомых…
И вдруг он увидел красивый луг, на котором было много цветов. Мистер Танг зашел на полянку, пригляделся и увидел, как на большом красивом цветочке сидели две пчелки.
Одна пчелка прилетела из России, а другая из Англии. Пчелки не хотели дружить друг с другом. Пчелка из России ругалась так [z], [z], [z] (аналог русского звука [з]…, а пчелка из Англии так [ð], [ð], [ð] (ставим язычок между зубов и сильно дуем).
Долго спорили пчелки между собой и у них осип голос. Пчелка из России стала говорить так [s], [s], [s] (аналог русского звука [с]), а пчелка из Англии стала говорить так [θ], [θ], [θ] (ставим язычок между зубов и думаем слабо).
Полюбовался мистер язычок на пчелок и пошел к себе домой.
А по дороге домой он все время спрашивал «what is this? [ wɒt ɪz ðɪs ] (что это?)
Так и прошло утро мистера язычка.
Молодчинка! Теперь ты познакомился с мистером Язычком. Наш новый друг оставил тебе несколько заданий! Давай-ка постараемся их выполнить вместе!
Задание 1. «Запоминалка»
Вспомни… с какими предметами сталкивался утром Мистер Танг? Получилось? Давай проверим!
1. «Веник». По-английски это broom [bruːm] ([брум]). А давай-ка произнесем его несколько раз подряд очень громко! Broom-broom-broom-broom… На что похоже?
Конечно!! Так заводится наша машинка!
2. А «машинка» по-английски будет car [kɑː] ([ка])
Давай-ка возьмем наши любимые цветные карандаши и разукрасим машинку Мистера Танга в твой любимый цвет!
3. А на пруду мистер Танг увидел кого?...
Правильно! Лягушек! «Лягушка» по-английски будет frog [frɒɡ] ([фрог]). Покажи, как прыгает и квакает английская лягушка, не забудь про наш волшебный «квакающий» звук [w]!
Умница! Давай теперь разукрасим нашу лягушку
Давай возьмем зеленый и желтый карандаши
«Зеленый» по-английски green [ɡriːn] ([грин])
«Желтый» по-английски yellow [ˈjeləʊ] ([йеллоу])
Посмотри, какая красавица у нас получилась!
4. А на лугу мистер Танг увидел кого?...
Правильно, пчел! «Пчела» по-английски будет bee [ biː ] ([би])
Сейчас внимательно рассмотри картинку, сколько пчелок ты там нашел?
Задание 2. «Подарок от папы»
Однажды папа пошел в магазин чтобы купить подарок для своего сына. Игрушек было очень много, но ему надо найти только те, что попросил купить ему его сын. Сможешь ему помочь?
1. Yellow frog (йеллоу фрог)
2. Green car (грин ка)



Умница! Ты отлично справился с заданием!