Раздел 10
Тема 26. Письмо – выражение соболезнования
Моя дорогая г-жа Форд!
Только что услышала о Вашей невосполнимой утрате и спешу принести Вам свои глубочайшие соболезнования.
В такой момент, наверное, тщетно пытаться выразить словами скорбь — она слишком велика. Но, может быть, Вас хоть немного утешит, если Вы будете знать, что рядом есть друзья, которые разделяют Ваше горе. Поверьте, мы все скорбим вместе с Вами.
В конце концов, мир, в котором мы живем, жесток, и теперь, когда все кончено, нам остается пусть слабое, но утешение при мысли о том, что Ваш муж уже не испытывает ни боли, ни беспокойства.
Пожалуйста, простите мне это письмо, оно недостаточно глубоко выражает мое сочувствие. Мои чувства гораздо глубже, чем я могу о них написать.
С искренним сочувствием
Преданная Вам
My dear Mrs. Ford,
I have just heard of your terrible loss and hasten to offer you my deepest sympathies.
At such e time it seems vain to try and express one's feelings of intense regrets, they ere too overwhelming. But you may derive some of comfort in knowing that there are friends near you who can share your sorrows. Believe me, all of us ere deeply saddened.
After all, it does seem that the world is a heartless place, and, now that It is ell over, there should be some small ray of comfort in knowing that your husband is free from pain end trouble.
Please forgive this letter, it inadequately expresses my sorrow. I mean far more than I am able to write.
With sincere thoughts.
Yours affectionately,
__________________________________________________
Дорогой г-н Хейли!
Мы глубоко опечалены известием о смерти Вашего отца. Он был хорошим человеком, прекрасным гражданином, верным другом и чутким товарищем. Мы все его хорошо знали и любили, как брата.
Наша семья скорбит вместе с Вами.
Искренне Ваш
Dear Mr. Hailey,
We are deeply grieved at the news of your father's death. He was one of the best men, a fine citizen, a loyal friend, and a hearty companion. We knew him well and loved him like a brother.
Our family mourns with you.
Yours sincerely,
__________________________________________________
Уважаемый г-н Бекер!
Мы были огорчены, узнав, что Вы заболели. Шлем Вам наши искренние пожелания скорейшего выздоровления.
Ваши
Dear Mr. Becker,
We were sorry to know that you fell ill. We send you our sincere wishes end hope you will get well soon.
Yours,
__________________________________________________
Дорогой Нил,
Я был очень огорчен, когда узнал, что ты в госпитале. Поправляйся скорее! Все в офисе чувствуют твое отсутствие и надеются, что ты скоро снова сядешь за свой стол.
Сердечно твой
Deer Neil,
I was so sorry to hear you were in the hospital. Do hurry and get well. Everyone at the office misses you and hopes you will be back at your desk soon.
Sincerely yours,